Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

assez

Définition de assez

Adverbe

Suffisamment. Supérieure à la limite suffisante ou tolérable. (Avec de) Suffisamment nombreux. Une quantité suffisante de. Particulièrement. Relativement, passablement.

Synonyme de assez

15 synonymes de 'assez'

beaucoup , passablement , suffisamment , ça suffit, à satiété, à peu près, très , suffit, rideau , relativement , plutôt , pas mal , marre , la barbe , ça va.

Citations comportant assez

A force de mettre de l'argent de côté, on risque de ne plus avoir le bras assez long pour l'attraper et le dépenser.

Jacques STERNBERG

Ah ! monsieur, on ne se méfiera jamais assez de la poésie.

Marcel AYMÉ

Aucun homme n'a assez de mémoire pour réussir dans le mensonge.

Abraham LINCOLN

Aucune langue n'est assez belle pour dieu. le silence est la seule langue possible pour parler à dieu. dieu sait tout, voit tout. il lit au fond de moi mieux que moi-même.

Jean DUTOURD

Aucune oeuvre d'art n'est assez forte pour survivre à la surdité de ceux qui l'écoutent.

Alessandro BARICCO

Avec le temps, la passion des grands voyages s'éteint, à moins qu'on n'ait voyagé assez longtemps pour devenir étranger à sa patrie.

Gérard DE NERVAL

Blé, céréale dont on arrive, non sans peine, à tirer un assez bon whisky et qu'on utilise pour faire du pain.

Ambrose BIERCE

C'est assez rare que mes films ne marchent pas

Sophie Marceau

C'est ce que nous sommes tous, des amateurs, on ne vit jamais assez longtemps pour être autre chose.

Charlie CHAPLIN

C'est un bonne drogue que la science ; mais nulle drogue n'est assez forte pour se préserver sans altération et corruption.

Montaigne

C'est une grande misère de n'avoir pas assez d'esprit pour mieux parler, ni assez de jugement pour se taire.

Jean de La Bruyère

C'est une grande misère que de n'avoir pas assez d'esprit pour bien parler, ni assez de jugement pour se taire.

Jean de La Bruyère

Ce n'est pas assez que d'avoir de la prudence pour réussir, il faut aussi du bonheur pour réussir.

Chevalier de Méré
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant assez

Depuis les derniers mois-août 1996 à août 1997-les consommateurs canadiens font face à une moyenne de 1,8 p. 100 d'augmentation du coût de la vie, ce qui demeure assez faible.

Between August 1996 and August 1997, Canadian consumers have faced an average increase of 1.8 per cent in the cost of living, which is pretty low.

Parce que le gouvernement ne voyait pas assez loin, pas plus loin que le bout de son nez, et n'était pas capable de fixer ses propres priorités.

Because the government was shortsighted and unable to sort out its own priorities.

En outre, il semble que l'obligation de rendre compte de ces sommes soit assez floue.

Furthermore, there seems to be a lack of accountability of those dollars.

On nous a apporté des notions tout à fait vides de sens, des coquilles vides, comme celle assez drôle aussi de «foyer principal» pour le Québec.

They came to us with completely meaningless concepts, empty shells, such as the rather comical idea of principal homeland.

C'est assez odieux de voir le ministre des Finances et les membres du gouvernement se mettre la main sur le coeur et parler du sort des enfants, alors qu'ils sont eux-mêmes responsables d'une situation qui s'est exacerbée depuis les trois dernières années.

It is rather despicable to see the Minister of Finance and government members place their hands on their hearts and talk about the plight of children, given that they themselves are responsible for a situation which has gotten worse over the last three years.

Une vaste majorité des gens, du moins une majorité nette des gens de la province de Québec, nous ont récemment fait savoir qu'ils en avaient assez de cette question.

A vast majority of the people, at least a clear majority of the people in the province of Quebec, has recently stated they are tired of this issue.

Malheureusement, il a vécu assez longtemps pour voir certaines de ces réalisations se défaire à cause des politiques adoptées depuis quelques années.

Unfortunately he also lived to see the day when some of those dreams began to unravel as part of the policies adopted in recent years.

Il n'y a pas assez d'argent pour l'éducation.

Youth cannot get enough money for education.

Je ne sais pas trop si nous pouvons nous fier aux chiffres des libéraux, mais supposons qu'ils sont assez précis.

I do not know whether we can trust Liberal numbers, but let us say they are fairly accurate.

Cela est assez ironique étant donné que certains membres du gouvernement actuel étaient aussi membres des gouvernements libéraux qui ont contribué à accumuler notre énorme dette et à produire nos gros déficits année après année.

It is sort of ironic considering that some members of the government are the same members who sat in previous Liberal governments which helped to run up our massive debt and helped to create our deficits which occurred year upon year.

Les Canadiens en ont assez du négativisme.

Canadians are fed up with negativism.

Le premier ministre a livré ce passage de son discours en anglais, de sorte que je suis assez fier et même excité à l'idée de le citer en français.

The prime minister said this part of his speech in English and so with a certain amount of pride and perhaps trepidation I will attempt to say the prime minister's words in French.

Pour moi, c'est non seulement déprimant, c'est quelque chose que je trouve assez triste qu'ils ne réalisent pas les dommages, les torts qu'ils font aux autres hors de leurs intérêts, hors de la province de Québec.

I find not only depressing but sad that they do not realize the harm they are doing to others, outside Quebec, who do not share their interests.

Est-ce que le député d'Oxford pourrait nous dire, puisqu'il dit représenter la pensée du comté d'Oxford, si ses électeurs croient que ce qu'on a offert au Québec dans la déclaration de Calgary, c'est assez ou pas assez?

Could the hon. member for Oxford tell us, as the representative of the views of the people of Oxford, whether his constituents feel that what was offered to Quebec in the Calgary declaration was enough or not?

C'est donc un honneur et un grand privilège de pouvoir représenter cette population et de la servir également, une population qui a participé à mon élection dans une proportion de 78 p. 100, ce qui est assez exceptionnel, et dont le choix s'est porté à 47 p. 100 pour ma candidature à l'enseigne du Parti libéral du Canada.

It is therefore an honour and a great privilege to be able to represent and to serve that population, one with a rather exceptional voter turnout of 78 percent, 47 percent of whom voted for me as the candidate for the Liberal Party of Canada.

Si les Québécois font assez confiance au Canada pour élire un gouvernement fédéraliste, cette confiance mérite récompense.

If Quebeckers show enough faith in Canada to elect a federalist government, that faith must be rewarded.

Pat Carney, parlementaire non élue qui, semblerait-il, n'a pas de comptes à rendre, a déclaré qu'elle en avait assez du parti pris dont faisait preuve le gouvernement fédéral à l'égard de la Colombie-Britannique.

Pat Carney, an unelected and it would seem unaccountable appointee, made a statement about how tired she was of the bias shown by the federal government toward B.C.

La question était assez claire.

My question was quite clear.

Tout cela, pour faire valoir que nous ne communiquons pas assez entre nous.

It brings me to the point that we do not speak to each other.

Alors seulement aurons-nous quelque chose dont nous pouvons être assez fiers pour avoir envie d'acheter et de payer nous-même notre drapeau du Canada.

Then we will have something to be proud enough about to even buy a flag ourselves.

Le montant total des intérêts de la dette payés chaque année suffirait à financer les gouvernements de Terre-Neuve, de l'Île-du-Prince-Édouard, de la Nouvelle-Écosse, du Nouveau-Brunswick, du Manitoba, de la Saskatchewan et de l'Alberta, et il resterait assez d'argent pour rembourser entièrement la dette publique de Terre-Neuve, du Nouveau-B

The annual interest bill is enough to run the governments of Newfoundland, Prince Edward Island, Nova Scotia, New Brunswick, Manitoba, Saskatchewan and Alberta, with enough left over to repay the entire public debts of Newfoundland, New Brunswick and Prince Edward Island.

Nous avons été accusés de ne pas avoir assez consulté les Canadiens et les Canadiennes avant d'annoncer notre programme de partage des dépenses pour les programmes, les coupures d'impôt et la réduction de la dette.

We are being accused of not having consulted Canadians adequately before announcing our program to share the expenditures for programs, tax cuts and debt reduction.

D'ailleurs, s'il y a une fleur à lancer au Parti conservateur, je vais en lancer juste une, et le pot peut venir après assez facilement, mais s'il y a une fleur, c'est d'avoir réalisé au moins une partie importante de la réforme de la fiscalité, comme il l'a mentionné, avec l'introduction de la TPS.

In fact, if the Conservative Party deserves praise-but let us not forget that criticism may follow quickly-it is for implementing at least a major part of the tax reform, as the member pointed out, by introducing the GST.

Monsieur le Président, en matière de cassette, je n'en parlerais pas trop, parce qu'ils en ont une assez grosse et elle est assez dépassée.

Mr. Speaker, on the subject of cassettes, I wouldn't go on about that too much, because they have one that is pretty long and rather out of date.

Je tiens d'abord à remercier les électeurs de Langley et d'Abbotsford qui m'ont réélu et, n'en déplaisent à mes adversaires du Parti libéral, avec une marge assez confortable.

I would like to start off by thanking those people in Langley and Abbotsford who re-elected me with a fairly sizeable margin, I am happy to say, over my opponents in the Liberal Party.

Durant les quatre prochaines années, nous allons les rappeler encore et sans cesse jusqu'à ce que les gens finissent par en avoir assez et décident qu'il est temps de chasser les libéraux du pouvoir.

For the next four years we are going to drill it and drill it and drill it again until the public finally gets enough and says that it is time the Liberals were put out of office.

J'ai quelques notes assez intéressantes ici.

J'espère que ce sera pour formuler des critiques constructives sur des documents comme le discours du Trône et qu'ils diront: «Voici les initiatives qui, à notre avis, sont assez bonnes.

I hope it would be to critique insightfully and sensitively a document such as the Speech from the Throne and say ``Here are the initiatives we think are pretty sound.

C'est répété à plusieurs reprises, parce que c'est vu comme une initiative assez créatrice.

There are several such headlines because it is seen as quite a creative initiative.

Monsieur le Président, il est assez paradoxal que le député de Medecin Hat demande à la Chambre de condamner le gouvernement pour avoir fait une promesse électorale, alors que c'est précisément pour ce motif que la population canadienne a porté le gouvernement au pouvoir.

Mr. Speaker, it is ironic that the hon. member for Medicine Hat is asking the House to condemn the government for an election promise when that is what it was and indeed the people of Canada saw fit to elect the government on that basis.

Voir plus