Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

assainir

Définition de assainir

Verbe

Rendre sain. (Figuré) Rendre acceptable, décent. (Par extension) Rendre sa valeur réelle, en parlant d'une monnaie.

Citations comportant assainir

Exemples de traduction français anglais contenant assainir

Il est maintenant en mesure d'effectuer des investissements stratégiques pour nos enfants, nos jeunes, notre santé, nos collectivités, ainsi que pour le secteur du savoir et de la créativité, tout en continuant à assainir la situation financière du pays. Il est maintenant en mesure d'effectuer des investissements stratégiques pour nos enfants, nos jeunes, notre santé, nos collectivités, ainsi que pour le secteur du savoir et de la créativité, tout en continuant à assainir la situation financière du pays.

It is now in the position to make strategic investments in our children and our youth, our health, our communities, and our knowledge and creativity while continuing to improve the nation's finances.

Je reconnais que les Canadiens et les Canadiennes ont grandement contribué à aider le gouvernement fédéral à assainir les finances publiques et à raffermir le tissu social et politique du Canada. Je reconnais que les Canadiens et les Canadiennes ont grandement contribué à aider le gouvernement fédéral à assainir les finances publiques et à raffermir le tissu social et politique du Canada.

I realize that Canadians have done a great deal to help the federal government put its financial house in order and strengthen the social and political fabric of Canada.

Monsieur le Président, je suis heureux de prendre la parole sur la motion déposée par le Parti réformiste, ce matin, pour des raisons qui se rapportent justement aux informations qu'on vient de nous donner de l'autre côté de la Chambre, à savoir qu'il y a eu des gestes de posés par ce gouvernement pour assainir les finances publiques, et on Monsieur le Président, je suis heureux de prendre la parole sur la motion déposée par le Parti réformiste, ce matin, pour des raisons qui se rapportent justement aux informations qu'on vient de nous donner de l'autre côté de la Chambre, à savoir qu'il y a eu des gestes de posés par ce gouvernement pour assainir les finances publiques, et on

Mr. Speaker, I am pleased to speak to the motion introduced this morning by the Reform Party, for reasons that have to do with what we have just heard from the other side of the House, namely that the government acted to improve public finances, with all sorts of figures being bandied about.

Le deuxième aspect qui appelle à un débat public, c'est que nous ne partageons pas la façon dont le gouvernement fédéral est arrivé à ses fins pour assainir les finances publiques. Le deuxième aspect qui appelle à un débat public, c'est que nous ne partageons pas la façon dont le gouvernement fédéral est arrivé à ses fins pour assainir les finances publiques.

The second reason a public debate is necessary is because we are not in agreement with the way in which the federal government went about getting its fiscal house in order.

Serait-il d'accord pour qu'on se donne la main, le Bloc québécois et le Parti libéral, et qu'on regarde ce qui se fait présentement au Québec pour assainir les finances, non pas seulement celles des gouvernements, mais aussi des partis politiques? Serait-il d'accord pour qu'on se donne la main, le Bloc québécois et le Parti libéral, et qu'on regarde ce qui se fait présentement au Québec pour assainir les finances, non pas seulement celles des gouvernements, mais aussi des partis politiques?

Would he be agreeable to the Liberals and the Bloc Quebecois joining forces to look at what is being done in Quebec in order to improve finances at the present time, not just government finances, but also those of the political parties?

Si le gouvernement était vraiment déterminé, il pourrait non seulement assainir l'environnement, mais aussi créer des emplois et susciter une croissance réelle dans le secteur de l'environnement tout en contribuant à faire du University College of Cape Breton un centre d'excellence dans ce domaine.

A real commitment from this government could not only clean up the environment, but create new jobs and real growth in the environmental sector while helping to establish the University College of Cape Breton as a centre of excellence in this field.

Est-ce que ma collègue peut m'appuyer, parce que je vais présenter un projet de loi privé pour assainir les finances publiques?

Will my colleague support me when I introduce a private member's bill to restore fiscal health?

Mes électeurs ne sont pas sans savoir que ces quatre années n'ont pas été faciles, puisque nous nous étions engagés à assainir les finances de notre pays pour les années à venir.

As my constituents know very well, the last four years were not easy in our thrust to put the country in a secure financial position for the future.

Nous savions qu'il fallait assainir les finances du régime.

We knew we had to put the plan on a sound financial footing.

De l'avis de tous les observateurs de la scène politique québécoise, elle a contribué à assainir le financement de partis politiques et a conséquemment réduit l'influence des grandes corporations sur les partis politiques et les gouvernements.

According to many observers of the political scene in Quebec, it contributed to cleaning up the financing of political parties and as a result reduced considerably the influence of big corporations on political parties and governments.

Nous devons réduire notre budget, comme tous les ministères et services du gouvernement, pour assainir nos finances et équilibrer le budget.

We are implementing budget cuts, as are all departments and all parts of the government, in order to get our fiscal house in order and get into a balanced budget situation.

Si nous réussissions à faire parvenir ce message aux jeunes contrevenants, nous pourrions commencer à assainir la situation.

If we could send that message clearly to young offenders, perhaps we could start the clean-up.

En nous engageant à réduire les émissions de gaz à effet de serre, nous contribuerons à assainir l'air et l'eau.

Committing ourselves to reduce greenhouse gases will contribute to cleaner air and purer water.

Dette ou déficit, peu importe le nom qu'on donne au problème, le fait est que nous avons une hypothèque que nous devons continuer de rembourser régulièrement pour assainir les finances publiques.

The debt, the deficit, it does not matter what we call it, the fact is we have a mortgage which we must continue to pay down on an orderly basis to have our house in order.

C'est parce que nous avons travaillé à assainir les finances publiques.

It is because we have been getting our fiscal house in order.

Le plan que les libéraux proposent pour assainir le RPC est au fond une hausse d'impôt de 11 milliards de dollars que les travailleurs et les employeurs devront payer au cours des six prochaines années.

The liberal plan to fix the CPP is basically a $11 billion tax hike on working Canadians out there and employers over the next six years.

J'aimerais rappeler à cette Chambre ce que le gouvernement actuel a fait pour assainir les finances publiques.

I would like to remind the House what the present government has done to put its fiscal house in order.

Pour assainir les finances publiques, voici ce que les libéraux ont fait.

In order to put their fiscal house in order, here is what the Liberals have done.

Le ministre des Finances leur a dérobé, depuis trois ans, 6 à 7 milliards de dollars de surplus annuels pour assainir ses finances publiques.

In the past three years, the Minister of Finance has taken between $6 billion and $7 billion from annual surpluses that belonged to them to put his fiscal house in order.

Je dirai pour conclure que nous devons rester déterminés à assainir les finances publiques tout en nous souciant des besoins des jeunes.

In conclusion, we must continue to build on our resolve to bring about fiscal order to our country while we focus on the needs of our young people.

Dans un effort pour assainir les finances, il nous a fallu procéder à une importante réduction des effectifs dans la fonction publique fédérale.

In fact as part of getting the fiscal situation in order there was significant downsizing of the federal public service.

Cela dit, je suis parfaitement convaincu que les mesures énergiques que nous avons prises pour assainir les finances publiques, pour garder l'inflation à un faible niveau et pour mener de façon équilibrée la réduction des impôts, l'investissement dans notre avenir et la réduction de la dette, finiront par profiter à tous les Canadiens.

Having said that, I am fully confident that the strong measures we have taken to put our fiscal house in order, to keep our inflation down, to make sure that we have a balanced approach to tax reduction, to investment in our future and to debt reduction are going to pay the dividends for all Canadians.

Premièrement, que le ministre des Finances cesse d'utiliser le surplus pour assainir ses finances publiques.

First, that the Minister of Finance stop using the surplus to put his financial books in order.

Le ministre des Finances se vante d'avoir réussi à assainir les finances publiques.

The Minister of Finance is boasting that he has managed to put public finances back on a sounder footing.

S'il est instructif de regarder comment le ministre des Finances est parvenu à assainir les finances publiques, il est particulièrement intéressant de rappeler les choix que le gouvernement libéral a refusé de faire pour parvenir aux mêmes résultats.

It is instructive to look at how the Minister of Finance has succeeded in putting his fiscal house in order, but it is particularly interesting to think about the choices the Liberal government has refused to make in order to attain those results.

Il contenait des dispositions ciblées visant à faire en sorte que les Canadiens profitent des efforts que le pays tout entier a consentis pour assainir les finances publiques.

Provisions were focused and targeted to make sure that Canadians received the benefit of the hard work all of them had done to ensure that we got our fiscal house in order.

Les Canadiens ont réussi à assainir l'environnement, notamment en réduisant la présence de certaines matières toxiques comme les dioxines, les furanes et les BPC.

Under the current act Canadians have achieved concrete environmental improvements including the reduction of specific toxins such as dioxins, furans and PCBs.

Ces dernières semaines, j'ai également annoncé un train de mesures pour mieux protéger la santé des Canadiens, assainir l'air et l'eau, protéger la nature et réaliser nos objectifs relatifs aux changements climatiques.

As well in recent weeks I have announced a series of initiatives that would better protect human health, give Canadians cleaner air and water, protect nature and meet our climate change objectives.

Que les substances toxiques contaminent nos eaux par l'entremise des effluents ou qu'elles soient transportées par l'air, nous parviendrons à assainir notre eau en les éliminant.

Whether toxics reach our waters in effluent or are transported by air, getting them out of our environment will mean cleaner water.

Ce n'est qu'une brève description de la façon dont la nouvelle Loi canadienne sur la protection de l'environnement aidera à assainir notre air et notre eau et à conserver notre nature.

That is only a brief description of how the renewed Canadian Environmental Protection Act will help to make our air and water clean and preserve nature.

Voir plus