Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

appui

Définition de appui

Nom commun

Ce qui sert à soutenir une chose ou une personne pour l’empêcher de tomber, de chanceler, etc. Ce sur quoi on s’appuie. (En particulier) (Maçonnerie) La partie d’une fenêtre, d’une balustrade, etc., sur laquelle on peut s’appuyer. (Mécanique) (Par ellipse) Le point d’appui d’un levier; Le point du levier qui est fixe, ou censé tel, et autour duquel s’opère sa rotation. (Équitation) Sensation que fait éprouver à la main du cavalier l’action du mors sur les barres du cheval. Temps pendant lequel, dans la marche, le pied du cheval pose sur le sol. (Grammaire) élévation plus ou moins sensible de la voix dans le phrasé. (Figuré) Aide, protection. Personnes ou choses dont on tire de la protection, du secours. (Grammaire) L’élévation plus ou moins sensible de la voix sur une syllabe.

Citations comportant appui

La beauté est un appui préférable à toutes les lettres de recommandation.

Aristote

La route est un tapis roulant peint en noir qui se met en marche dès qu'on appui sur le démarreur de la voiture.

François CAVANNA

Une civilisation se construit par l'apport successif de générations prenant appui l'une sur l'autre comme les pierres d'un édifice.

André FROSSARD

Exemples de traduction français anglais contenant appui

Deuxièmement, l'électorat a donné un appui accru à trois partis très différents: le Parti réformiste, le NPD et le Parti conservateur.

Second, the public increased support for three very different parties, the Reform Party, the NDP and the Progressive Conservatives.

Il n'a certainement pas obtenu un vaste appui dans toutes les régions du pays.

He certainly did not return with the vast support from all of the regions of the country.

Nous avons besoin d'un appui soutenu pour un développement durable ainsi que de la formation dans ce secteur.

We need continued support for sustainable development and training in this sector.

L'initiative ainsi entreprise à Fergus fait ressortir la nécessité que les Canadiens, où qu'ils habitent, donnent leur appui à des initiatives culturelles et communautaires comme celle-là.

The initiative in Fergus underscores the necessity for Canadians wherever they live to support cultural and community endeavours such as this.

Tout ce que nous pouvons faire pour contribuer à la création d'une économie saine et dynamique et tout ce que nous pouvons faire pour améliorer le sort de tous les citoyens du Québec, qu'ils soient francophones ou anglophones, a mon appui et l'appui de mon parti.

Anything we can do to help in creating a healthy, vibrant economy and anything that we can do to improve the lot of all citizens in the province of Quebec, English as well as French speaking, I am in favour of it and this party is in favour of it.

J'offre mon appui sans équivoque à l'engagement du gouvernement à maintenir un système de santé complet et public afin d'assurer à tous les Canadiens un accès universel à des soins de santé de haute qualité.

I support unconditionally the government's commitment to maintain a comprehensive public health care system that provides universal access to high quality care for all Canadians.

L'annonce à l'effet que le gouvernement établira, en collaboration avec ses partenaires, un plan national, y compris un calendrier et un cadre financier pour la mise en place d'un système assurant l'accès aux médicaments indispensables et qu'il accordera son appui aux soins à domicile et communautaires, démontre que ce message des Canadiens

The announcement that the government, working with its partners, will develop a national plan, time table and fiscal framework for setting up a system that guarantees access to medically necessary drugs, and will also support home and community care, shows that the message sent by Canadians about public health care has been received and understood by this government.

Je peux dire toutefois qu'il est urgent pour notre collectivité que le gouvernement accorde son appui à l'industrie automobile.

I can say however that it is urgent and very important for our community to see support from the government for the automotive industry.

Il est important que le gouvernement continue de s'attacher à des accords comme le Pacte de l'automobile pour leur donner son appui et les renforcer de sorte que nous ayons plus d'emplois, plus de prospérité et donc une meilleure qualité de vie à Windsor, Tecumseh, St. Clair Beach et dans la province d'Ontario en général.

In my view it is important that the government continue to focus on agreements like the auto pact, to give them support and strength so that we will have more employment, more prosperity and therefore a better quality of life in Windsor, Tecumseh, St. Clair Beach and in the province of Ontario generally.

Il faut souhaiter que cette volonté se traduise par un appui aux créateurs et aux industries culturelles.

We can only hope that this intention will take the form of support for creators and cultural industries.

J'ai également l'honneur de jouir de son appui et de ses conseils dans ce nouveau chapitre passionnant de ma vie.

I am also honoured to have his ongoing support and guidance as I enter this exciting new chapter.

Prenant appui sur les changements radicaux survenus dans les secteurs de l'informatique et des communications, l'économie du savoir modifie les paramètres de réussite tant des particuliers que des entreprises, des régions et des pays.

Led by dramatic improvements in computing and communications, this knowledge based economy is changing the determinants of success for individuals, companies, regions and countries.

Résoudre le dilemme de l'appui continu à l'égard du projet souverainiste au Québec, bien que cet appui ait diminué selon les sondages, est un de mes buts personnels et c'est un facteur qui a grandement contribué à ma décision de me porter candidate aux élections.

To reconcile the dilemma that the continued support in Quebec for sovereignty, however diminished as the polls suggest, is a personal goal and one that contributed greatly to my decision to run for Parliament.

Grâce à cette étape de l'investiture, notre association de comté compte plus de 3 000 membres en règle, que je veux saluer de façon particulière, puisque c'est leur appui qui a enclenché et soutenu ma démarche jusqu'à ce siège.

I wish to send particular greetings to the more than 3,000 members in good standing of our riding association who supported my progress to this seat right from the beginning.

Monsieur le Président, le gouvernement libéral savait depuis des mois que Lucien Bouchard allait se rendre en France pour obtenir un appui à la souveraineté du Québec.

Mr. Speaker, the Liberal government has known for months that Lucien Bouchard was going to France to get support for Quebec sovereignty.

Je pense que le ministre devrait trouver un appui plus solide pour son argument.

I think the minister could find a stronger point to hang his argument on.

Ces derniers ont clairement manifesté leur appui à l'approche plus responsable du Parti libéral et ils ont vu à quoi rimait les promesses de réduction d'impôt du Parti réformiste avant d'avoir un budget équilibré.

The voters clearly preferred our more responsible approach and saw through the Reform Party's irresponsible tax cut promises before the budget was balanced.

Comme j'ai eu l'occasion de l'indiquer à plusieurs reprises, le gouvernement du Canada appuie la modification envisagée, parce qu'elle est bénéfique pour les citoyens touchés et parce qu'elle reçoit auprès d'eux un appui raisonnable.

As I have indicated on several occasions, the Government of Canada supports the proposed amendment because it is a good thing for the citizens affected by it and because it enjoys a reasonable degree of support from those citizens.

Si la modification jouit d'un appui presque unanime au Québec et que quelques personnes ou organisations seulement sont intéressées à témoigner devant le comité, la date limite ne posera pas de problème.

If there is near unanimous support for the amendment in Quebec and few individuals or organizations are interested in appearing before the committee, then the deadline will not be a problem.

Nous nous engageons à bâtir un pays prospère, en prenant appui sur des politiques responsables et prudentes et dont l'objectif est la diminution du sous-emploi et de la pauvreté des enfants, un pays en santé, et apte à le demeurer avec des services de santé mieux organisés.

We are committed to building a prosperous country, through careful and responsible policies aimed at reducing underemployment and child poverty, and a healthy country that will remain healthy thanks to better organized health care services.

Je veux aussi remercier les bénévoles qui ont travaillé pour moi, car sans leur appui et leur engagement, nous ne serions pas parvenus à nos fins avec autant de succès.

I also thank my volunteers, for had it not been for their support and commitment the excellent result we achieved would not have happened.

C'est évidemment à leur approbation et à leur appui que je dois d'être à la Chambre.

Obviously I could not be here without their approval and support.

Je puis assurer au premier ministre du Canada et au ministre des Finances qu'ils auront mon appui et celui de mes électeurs en tâchant de maintenir le cap de la prudence budgétaire et de trouver des débouchés pour les jeunes.

I can assure the prime minister and the finance minister they will have my support and my constituents' support to stay the course of fiscal prudence and to find opportunities for young people.

Si les jeunes savaient que chaque dollar qu'ils investissent dans le Régime de pensions du Canada va dans leur propre compte personnel, qu'ils vont le toucher plus tard, qu'ils peuvent profiter d'un rendement équitable sur leur investissement, ils apporteraient volontiers leur appui à ce régime.

If young Canadians knew that each dollar they put into CPP would go into their own personal account and that they would receive it all back, including a fair market return on their investment, they would gladly support the plan.

Je veux profiter de l'énorme potentiel des gens qui peuvent et veulent contribuer à notre économie et notre société et qui ont besoin d'un appui pour ce faire.

I want to tap into the enormous potential of people who can and want to contribute to our economy and society but who do need some support to do so.

Le régime de soins de santé canadien est unique et mérite notre appui et notre attention.

Medicare is uniquely Canadian and very worthy of our support and attention.

Mais cet appui a un prix.

That support comes at a price.

J'aimerais ouvrir une parenthèse et conjecturer sur l'appui accru que j'ai reçu de mes électeurs, car même si j'ai été très heureux et très honoré de recevoir 56 p. 100 des suffrages de mes électeurs aux élections de 1993, cet appui est monté jusqu'à 67 p. 100 environ aux élections du 2 juin.

I would like to digress for a moment and speculate on the increase in support that was given to me because even though I was very pleased and honoured to be supported by about 56 percent of the electorate in the 1993 election, that grew to somewhere close to 67 percent on June 2.

Ils ont parlé de l'importance de préserver et d'améliorer notre système d'assurance-santé et ont exprimé leur appui en faveur de programmes d'assurance-médicaments et de soins à domicile efficaces, abordables et efficients.

Residents also discussed the importance of preserving and improving our health care system and expressed their support for an efficient, affordable and effective pharmacare and home care programs.

Cela est à nouveau remis en question par le gouvernement, qui cède devant les grandes sociétés pharmaceutiques qui, j'ajouterai, reçoivent un certain appui du Parti réformiste.

This is in question with the government once again cosying up to the big brand name drug companies, and I might add with a little pressure from the Reform Party.

Voir plus