approche
Définition de approche
Nom commun
Action de s’approcher. (Militaire) L’abord, l’accès d’une place, d’un camp, etc. Action d'approcher une chose d’une autre. (Typographie) Distance, du blanc qui se trouve entre les lettres, lorsqu’elles sont mises les unes à côté des autres. Réunion fautive de deux mots qui devraient être séparés; séparation de deux syllabes, de deux lettres qui devraient se toucher. (Sciences) Méthode ou démarche méthodologique pour parvenir à un but.
Synonyme de approche
17 synonymes de 'approche'
abord , apparition , attaque , contact , proximité , fréquentation , rapprochement , rencontre , tranchée , environs , entrée , cheminement , avance , arrivée , alentours , accès , parages.
Citations comportant approche
Cette approche multiculturelle, en disant que nous vivons simplement côte à côte et que nous vivons heureux les uns avec les autres, a échoué. Totalement échoué.
En vérité, quel homme, à condition qu'il réfléchisse un peu, ne se dira pas, lorsqu'il approche d'une femme, qu'il met le doigt dans un engrenage de malheurs, ou tout au moins un engrenage de risques, et qu'il provoque le destin ?
Un amour ordinaire est la plus faible de toutes les passions. L'espérance du plaisir le soutient, son approche l'affaiblit, son arrivée l'anéantit absolument.
Exemples de traduction français anglais contenant approche
Le gouvernement est résolu à suivre cette approche équilibrée d'investissement social et de gestion financière prudente, au moment où il conduit le pays vers une santé économique renouvelée et durable, et une meilleure cohésion sociale.
The Government is committed to following this balanced approach of social investment and prudent financial management as it leads Canada toward renewed and lasting economic health and increased social cohesion.
Il comptait sur la clause de la société distincte pour faire bouger l'opinion publique au Québec, malgré le fait que cela avait déjà été tenté et que cette approche ne trouvait pas d'appui ailleurs dans le pays.
It has been relying on the distinct society clause to move public opinion in Quebec, despite the fact that that has been tried before and despite the lack of support elsewhere in the country for that approach.
Lorsque nous parlons d'une approche axée sur la collaboration pou renforcer et moderniser l'union sociale du Canada, nous voulons dire qu'il faut laisser les élus investir de pouvoirs l'ordre de gouvernement le plus à même de servir les intérêts des Canadiens, et non ceux des politiciens.
When we talk of a collaborative approach to strengthening and modernizing Canada's social union, let elected representatives focus on allocating powers to the government level where the interests of Canadians, not politicians, will be best served.
L'établissement de notre territoire tant attendu approche à grand pas, et la collaboration entre toutes les parties concernées est essentielle.
The implementation of our long awaited territory is rapidly approaching and co-operation between parties involved is necessary.
Il faut saluer cette intention clairement énoncée par notre gouvernement de contribuer à l'effort des gouvernements fédéral, provinciaux et territoriaux qui ont adopté une approche axée sur la collaboration pour renforcer et moderniser l'union sociale canadienne.
Our government should be congratulated on its clearly stated intention to contribute to the effort by federal, provincial and territorial governments to develop a more collaborative approach to strengthening and modernizing Canada's social union.
Le thème de partenariat est évoqué partout dans le discours du Trône: partenariats entre les gouvernements fédéral, provinciaux et territoriaux; partenariats entre les secteurs public et privé, les grandes sociétés, les petites entreprises, les collectivités et les particuliers; partenariats qui fourniront une approche harmonieuse et aux mul
The theme of partnership permeated the Speech from the Throne; partnership between governments, provincial, territorial and federal; partnership between the public and private sector, large corporations, small businesses, communities and individuals; partnerships which will provide a well-rounded, multifaceted approach to program development and delivery.
Le succès de cette approche témoigne de ce que peut donner la coopération entre les gouvernements et le secteur privé.
The success of this approach demonstrates what can be accomplished when governments and the private sector work together.
Le gouvernement doit revoir son approche et se montrer plus ouvert aux changements.
The government must change its approach and be more open to change.
Je me rends compte que cette approche offre davantage de flexibilité au gouvernement étant donné qu'il est plus facile de modifier un règlement.
I realize that this approach provides more flexibility to the government because it is easier to amend regulations.
Dans ma circonscription, des organisations comme ACTEW et Skills for change illustrent bien cette approche et ces valeurs et possèdent les compétences nécessaires pour aider les Canadiens qui préféreraient de beaucoup travailler à réaliser leur plein potentiel.
Organizations like ACTEW and Skills for Change in my riding embody the vision and values and have the expertise to help realize the potential of those highly motivated Canadians who would truly rather be working.
Notre projet d'accroissement de la sécurité dans les collectivités contenu dans le second livre rouge, repose sur l'hypothèse selon laquelle pour rendre nos collectivités plus sûres, on doit adopter une approche équilibrée et multidimensionnelle.
The overarching theme of our safe communities agenda in the second red book is that building safer communities requires a multidimensional balanced approach.
On s'accorde généralement à penser que, pour réussir, la prévention de la criminalité doit reposer sur une approche globale qui s'attache aux problèmes fondamentaux qui mènent au crime, et que ces efforts doivent commencer aux premiers stades de la vie d'un enfant.
There is a wide consensus that successful crime prevention must take a comprehensive approach to tackling the root problems that lead to crime, and that these efforts must start at the earliest stages of a child's life.
Cette approche du rôle du gouvernement n'est pas indiquée uniquement pour la prévention du crime.
This approach to governing is not indicated only for crime prevention.
Les tenants de la nouvelle approche voudraient ouvrir les portes et laisser entrer de l'air frais, laisser les gens apporter leurs idées à la table et participer réellement aux décisions.
The new school wants to throw open the windows and let in the fresh air, open the doors and let the people bring their ideas to the table and have a real part in making the decisions.
Au cours des quarante dernières années, les politiciens ont misérablement échoué avec leur approche d'unification du pays initiée au sommet.
During the last forty years, the politicians have failed miserably with their top-down approach to unifying the country.
Souvent, une nouvelle approche s'impose.
Oftentimes a fresh approach is required.
Comme je l'ai dit dans mon intervention, les Canadiens veulent une approche équilibrée.
As I said in my speech, Canadians want a balanced approach.
Il y a déjà trop longtemps que nous aurions dû délaisser les mesures protectionnistes et opter pour une approche permettant aux produits canadiens de percer sur le marché mondial.
The time is long overdue to move away from protectionist policies and toward those that allow Canadian products to compete in the global market.
L'Ontario vit actuellement sous un régime axé sur les allégements fiscaux, la réduction de l'appareil gouvernemental, la survie des plus forts, l'absence d'un rôle positif pour le gouvernement, des mesures irréfléchies, une approche simpliste et une vision exclusivement en noir et blanc.
We feel this every day in Ontario: a mission of tax cuts; smaller government; survival of the fittest; no positive role for government; knee jerk, simplistic approaches; black and white with no shades of grey.
Il suffit d'avoir recours à une approche équilibrée comme celle qui était proposée dans notre programme électoral.
We can do it in a balanced way set forth in the election platform.
J'aimerais que le député me dise s'il suivrait une approche sélective pour décider quand la participation du public serait opportune et quand elle ne le serait pas.
I would ask the member if he is prepared to use that selective approach in deciding which ones he feels should have public involvement and which ones should not.
Le Parti réformiste essaie de dire qu'une approche équilibrée serait une mesure financièrement irresponsable.
The Reform Party is attempting to suggest that a balanced approach would be fiscally irresponsible.
Aux dernières élections, ils nous ont fait confiance en disant: «Nous voulons que vous formiez encore le gouvernement, nous aimons votre approche équilibrée, nous respectons l'idée que des dépenses doivent être consenties selon les priorités sociales et économiques, nous savons qu'il faut venir à bout de la dette et nous sommes inquiets du n
They gave us a vote of confidence in the last election in which they said to this government ``we want you back, we like your balanced approach, we respect the fact that there needs to be spending on social and economic priorities, we know that there is an issue of getting the debt under control and we are concerned about the level of taxation''.
Les Canadiens ont confiance en nous parce qu'ils pensent que la meilleure façon de diriger notre pays, c'est en adoptant une approche équilibrée.
Canadians shared their confidence with us because they believe a balanced approach is the way to govern the country.
Je reçois ces commentaires avec beaucoup de satisfaction, car ils confirment que notre approche porte fruit afin d'assurer la meilleure qualité possible à tous nos citoyens.
I am very pleased to hear these comments, as they show that our approach is successful in ensuring the best quality of life possible for all our fellow citizens.
Nous continuerons d'appliquer les principes de la Loi canadienne sur la santé, non pas par dévotion pour une idéologie ou un quelconque catéchisme défraîchi, mais parce que la Loi canadienne sur la santé et le régime public de soins de santé qui en dépend demeurent la meilleure approche des soins de santé pour les Canadiens.
We will continue to enforce the principles of the Canada Health Act, not out of devotion to stale ideology or some dated catechism but because the Canada Health Act and the public system of health insurance which it provides remains the best approach to health care for Canadians.
On y opte plutôt pour une approche néo-conservatrice démodée, selon laquelle le libre marché profitera à tous, en autant qu'il ne souffre d'aucune ingérence.
Instead, it relies on an outdated, neo-conservative approach that the free market will provide for all if it is simply left alone.
Si vous vous faisiez la voix des Canadiens qui veulent une approche raisonnable, qui n'est pas une opposition aux gens du Québec qui veulent atteindre leur pleine autonomie, il y aurait peut-être là une voie d'avenir pour le XXIe siècle, autant pour le Québec que pour le Canada.
If you were to speak for Canadians who want a reasonable approach, who do not oppose Quebeckers' wish for full autonomy, that would perhaps be a productive route for the next century, both for Quebec and for Canada.
C'est notre approche qui diffère.
Our approach was different.
Il faut adopter une approche tout à fait différente.
We have to take a completely different approach.