affronter
Définition de affronter
Verbe
Attaquer de front avec hardiesse, avec intrépidité. (Vieilli) (Rare) Tromper.
Synonyme de affronter
17 synonymes de 'affronter'
braver , attaquer , combattre , lutter , narguer , résister , défier , se mesurer , se heurter , s'attaquer , risquer , rencontrer , heurter , faire face , opposer , niveler , batailler .
Citations comportant affronter
méditer en philosophie, c'est revenir du familier à l'étrange et, dans l'étrange, affronter le réel.
Saisir l'universel dans le particulier nous aide à affronter l'existence en étant à la fois concerné et détaché, capable d'alterner la tristesse et le rire.
Exemples de traduction français anglais contenant affronter
Nous sommes le premier pays industrialisé, face à ces changements de démographie, à affronter ce problème avec autant de courage.
We are the first industrialized country faced with these changing demographics to address this problem with such courage.
Beryl Gaffney demeure une source d'inspiration pour ceux qui doivent affronter une grave maladie.
Beryl Gaffney remains a source of inspiration to those who confront serious illness.
Au lieu de cela, le gouvernement doit affronter le coût supplémentaire que représentent des emplois perdus, des sociétés ayant fermé leurs portes et des pertes de recettes fiscales.
Instead the government must deal with the additional cost of lost jobs, closed companies and lost tax revenue.
En toute bonne foi, je voudrais saluer les candidats adversaires que j'ai eu à affronter lors de la dernière campagne électorale, notamment M. Clément Lajoie, le maire de Saint-Bruno, un village de mon comté, et M. Sabin Simard, le candidat conservateur.
In all good faith, I would like to salute my opponents in the last election campaign, especially Clément Lajoie, the mayor of St. Bruno, a village in my riding, and Sabin Simard, the Conservative candidate.
Si le ministre responsable de la Commission du blé devait affronter les agriculteurs dans une élection aujourd'hui, il ne serait pas élu.
If the hon. minister in charge of the wheat board had to face farmers in an election today, he would not get elected.
Si cette personne a commis une infraction, elle devra affronter la justice et accepter la décision des tribunaux.
If somebody has committed a crime he will have to face justice and accept the decision of the court.
Les agriculteurs de la Nouvelle-Écosse devront affronter un hiver extrêmement sinistre.
Nova Scotia farmers face an extremely grim winter.
Monsieur le Président, ces 30 personnes doivent affronter des vagues de huit mètres de hauteur là-bas.
Mr. Speaker, those 30 people are facing eight metre waves out there.
Je suis fière de pouvoir dire que le premier ministre actuel de la Colombie-Britannique est prêt à affronter le gouvernement américain au sujet de ce traité.
I am proud to say the present Premier of British Columbia is willing to stand up and take on the U.S. government over this treaty.
Téléglobe a eu cinq ans pour se préparer à affronter la compétition internationale, et sa perte de marché au Canada est amplement compensée par un gain de marché aux États-Unis d'abord, en Europe ensuite et sans doute dans les pays en développement.
Teleglobe had five years to prepare to face the international competition, and the loss of its market in Canada is amply compensated by an increase in its market share in the United States, first, and then in Europe and no doubt in developing countries.
Il peut rendre un très grand service à toutes les personnes que j'ai mentionnées, qui travaillent dans les services du droit de la famille et dans les tribunaux de la famille en nous aidant à affronter un processus qui ne devrait pas être un processus accusatoire, mais un processus de conciliation au sujet des enfants.
It can perform a very real service for all the people I have mentioned who work in family law services and in the family courts by helping us come to grips with what should not be an adversarial process but a conciliation process dealing with children.
Elle sert les intérêts des producteurs, et nous devons protéger leurs intérêts car si elle devait affronter des concurrents, elle ne survivrait tout simplement pas.
It is in the best interest of the producer, but we have to protect that interest because if there were any competition, it simply would not survive.
Je me demande souvent combien de politiciens ou de hauts fonctionnaires doivent affronter le danger que représentent ces mines terrestres.
I often wonder how many politicians or high ranking officials face danger from these land mines.
Pourquoi n'offrons-nous pas des programmes de formation aux employés de Pêches et Océans sur la côte Ouest qui doivent affronter les manifestants dans la crise du saumon du Pacifique?
Why are there no programs to train fisheries and oceans employees on the west coast to deal with the Pacific salmon demonstrators?
Madame la Présidente, je m'attendais à cela car, s'il y a une chose que le Parti libéral ne veut pas faire, c'est affronter la vérité.
Madam Speaker, I knew this was coming because the one thing the Liberal Party does not want to do is deal with the truth.
Monsieur le Président, les 8 et 10 décembre, des ministres du monde entier se rendront à Kyoto et prendront alors des décisions au nom de la communauté mondiale sur la façon dont tous les citoyens du monde peuvent affronter cette question très réelle et très sérieuse.
Mr. Speaker, on December 8 and 10 ministers from around the world will be going to Kyoto and they will be making decisions in that period of time on behalf of the global community on how all citizens of this world can confront this very real and serious issue.
Chaque cas est unique, et surtout cette année parce que les deux parties sont aux prises avec des circonstances qu'elles n'ont jamais eu à affronter auparavant.
Every set of circumstances is unique, especially this year when we are dealing with a set of circumstances the two parties have never had to wrestle with in their history.
En dépit de ses imperfections, le projet de loi C-17 doit être adopté, car il comporte quelques avantages et il permet à l'industrie canadienne de se préparer à affronter un marché en transformation constante.
Bill C-17, though imperfect, should be passed for the benefits it brings forth, which will enable the Canadian industry to better prepare for an ever changing marketplace.
Monsieur le Président, des représentants de divers pays sont réunis à l'heure actuelle à Kyoto pour résoudre un des problèmes les plus délicats que le monde ait à affronter en ce moment, à savoir le changement climatique.
Mr. Speaker, nations are meeting in Kyoto at this moment to face one of the most difficult problems the world is facing at this time, climate change.
Contrairement au projet de loi C-5, le projet de loi C-4 ne modernise pas le mode de fonctionnement des agriculteurs pour qu'ils puissent affronter à armes égales leurs concurrents des marchés nationaux et internationaux.
Bill C-4, unlike Bill C-5, fails to modernize the operations of farmers so they can better compete in domestic and international markets on a level playing field.
C'est terrible pour les soins de santé dans une province comme la Nouvelle-Écosse, qui n'a pas l'assiette fiscale qu'il faut pour affronter le ralentissement économique que provoque des compressions aussi draconiennes au plan fédéral.
When one considers the impact on health care in provinces like Nova Scotia, we do not have the tax base at the local level to pick up the slack when these types of draconian cuts are made by a federal government.
Monsieur le Président, la population du Québec se souviendra longtemps de ce début d'année 1998, où toutes ses forces vives ont été mobilisées pour affronter cette terrible tempête de verglas.
Mr. Speaker, the people of Quebec will long remember the start of 1998 when they poured all their energies into battling this terrible freezing rain storm.
Quatrièmement, je ferai quelques remarques au sujet du rôle du Parlement pour ce qui est d'aider les Canadiens à affronter les désastres naturels, pas seulement du point de vue administratif, mais aussi du point de vue émotif, du point de vue du coeur.
Fourth, I would like to comment on the role of parliament in assisting Canadians to cope with natural disasters, not just at the practical administrative level but at the emotional level or at the level of the heart.
Que vous soyez jeune ou vieux, si vous habitez le Canada, il vous est arrivé d'avoir à affronter de temps à autre des conditions atmosphériques difficiles et des catastrophes naturelles qu'elles causent.
Whether young or very old, if you have been Canadian you have had to experience adverse weather and the disasters that come with it from time to time.
Le taux d'épargne a baissé, les Canadiens ayant été obligés de puiser dans leur REER et dans leurs économies personnelles pour affronter le climat économique de plus en plus difficile qui existe dans notre pays.
The savings rate has fallen as Canadians have been forced to collapse their RRSPs and personal savings to cope with the increasingly harsh economic climate in our country.
Ils n'ont jamais eu besoin d'armes à feu pour affronter de telles situations avec succès.
They have never needed guns to effectively handle these types of situations.
Pourquoi ne se rend-il pas en Colombie-Britannique, notamment, pour affronter l'opposition?
Why is he not travelling to places like B.C. and meeting this opposition head on?
Le ministre peut-il réaffirmer que le Toronto est actuellement équipé pour affronter le risque vers lequel il se dirige?
I again ask the minister, is the Toronto currently equipped to deal with the threat it will now face?
S'il y avait une véritable concurrence, si les banques canadiennes devaient affronter la concurrence des banques étrangères ou d'autres institutions, comme les compagnies d'assurance, toutes ces institutions devraient trouver des moyens d'accorder davantage de prêts pour continuer de faire des profits.
If there was real competition, if we had banks within Canada facing competition from banks outside of Canada or from other institutions such as insurance companies that got into banking, it would force all of those different institutions to look for ways to provide more credit so that they could continue to make profits.
Son problème, c'est qu'elle n'est pas prête à affronter le XXIe siècle, pas plus d'ailleurs que le gouvernement n'est prêt à aborder le prochain millénaire.
The problem is that it is not prepared to deal with the 21st century, nor is government today prepared to deal with the 21st century.