Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

accroc

Définition de accroc

Nom commun

Déchirure faite dans un tissu par quelque chose de pointu ou qui accroche. (Figuré) et (Familier) (Figuré) et (Familier) Infraction à une norme, atteinte à l’intégrité d’un contrat, difficulté, embarras qui apporte du retard dans une affaire.

Citations comportant accroc

Exemples de traduction français anglais contenant accroc

Il y a également un accroc majeur dans le projet de loi C-209, et vous conviendrez avec moi que c'est un élément supplémentaire pour être contre ce projet de loi. Il y a également un accroc majeur dans le projet de loi C-209, et vous conviendrez avec moi que c'est un élément supplémentaire pour être contre ce projet de loi.

There is also a major shortcoming in Bill C-209, and you will agree with me that it is another reason to reject this bill.

Comme nous le savons, accorder des pouvoirs supplémentaires aux agents des douanes relativement à l'arrestation sans mandat peut être un accroc à la Charte canadienne des droits et libertés. Comme nous le savons, accorder des pouvoirs supplémentaires aux agents des douanes relativement à l'arrestation sans mandat peut être un accroc à la Charte canadienne des droits et libertés.

As we know, when additional powers are granted to customs officers to allow arrests without a warrant, it is possible that there will be violations to the Canadian Charter of Rights and Freedoms.

Déjà là, il y a un accroc à la tenue vestimentaire qui doit être de mise dans cette Chambre... Déjà là, il y a un accroc à la tenue vestimentaire qui doit être de mise dans cette Chambre...

That in itself constitutes a breach of the proper dress code for this House-

Monsieur le Président, le travail est un droit, l'emploi une nécessité, et la pauvreté est une atteinte à la dignité humaine, une injustice à nos savantes institutions et un accroc aux libertés fondamentales. Monsieur le Président, le travail est un droit, l'emploi une nécessité, et la pauvreté est une atteinte à la dignité humaine, une injustice à nos savantes institutions et un accroc aux libertés fondamentales.

Mr. Speaker, work is a right, employment is a necessity, and poverty is an affront to human dignity, an injustice to our learned institutions and an infringement of fundamental freedoms.

C'est un signe, me semble-t-il, et un accroc quant aux valeurs qui sont censées être représentées de l'autre côté. C'est un signe, me semble-t-il, et un accroc quant aux valeurs qui sont censées être représentées de l'autre côté.

I see this as a sign, a betrayal of the values the people on the other side supposedly stand for.

Ce fut le premier accroc à son serment d'office, mais pas le dernier.

That was the first breach of his oath to office but not his last.

Le vice-premier ministre va-t-il enfin reconnaître que le solliciteur général a commis un accroc à son serment professionnel et va-t-il exiger sa démission?

Will the Deputy Prime Minister face the reality of the solicitor general's breach of office and personally urge for that minister's resignation?

C'est un accroc à nos principes démocratiques.

It is an affront to our democratic principles.

C'est un accroc à la qualité du travail qui devrait être le résultat de cette Chambre et, finalement, c'est un accroc aux droits des citoyennes et des citoyens à s'assurer de pouvoir jouir de la meilleure législation possible au Québec et au Canada.

It is an affront to the quality of work that should come out of this House and, finally, it is an affront to the public's right to the best legislation possible in Quebec and Canada.

La divulgation d'un rapport de comité ou du contenu des discussions à huis clos qu'ont tenues les membres de ces comités, avant que ne soient produites les opinions dissidentes de l'opposition et que le tout soit déposé à la Chambre des communes, est un outrage envers elle et un accroc grave à la démocratie.

The disclosure of a committee report or of the content of in camera discussions by members of these committees, before the opposition's dissenting opinions are prepared and all the information is tabled in the House of Commons, constitutes contempt of the House and is a serious breach of democracy.

La divulgation d'un rapport de comité ou du contenu des discussions à huis clos parmi les membres de ce comité avant que ne soient produites les opinions dissidentes de l'opposition et que le tout soit déposé à la Chambre des communes est un outrage envers elle et un grave accroc à la démocratie.

Leaking a committee report or the contents of in camera discussions among committee members before the opposition parties' dissenting opinions have been finalized and the entire report tabled in the House of Commons is an affront to the House and a serious breach of democracy.

Voir plus