Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

vouloir

Définition de vouloir

Verbe

Avoir l’intention, la volonté de faire quelque chose, s’y déterminer. (En particulier) Avoir une volonté agissante, efficace. Commander, exiger avec autorité. Avoir autorité sur l’homme, en parlant des choses. Désirer ; souhaiter. Permettre ; consentir. Prétendre ; affirmer avec une grande insistance. Demander un prix d’une chose qu’on veut vendre. Être d’un caractère ou d’une nature à demander, à exiger telle chose ou telle autre. Pouvoir, en parlant des choses inanimées. (vouloir de, généralement sous forme négative) Accepter, malgré des conditions ou des conséquences défavorables.

Nom commun

Volonté, faculté de vouloir. (Avec les adjectifs bon ou mauvais) Bienveillance, malveillance.

Citations comportant vouloir

A force de vouloir rechercher les origines, on devient écrevisse. l'historien voit en arrière ; il finit par croire en arrière.

Friedrich Nietzsche

A force de vouloir rendre accessibles aux pauvres tous les plaisirs des riches, quel intérêt y aura-t-il encore à être riche ?

Philippe GELUCK

A vouloir balancer trop loin le crapaud, on finit par le jeter dans le bonheur d'une mare.

Ahmadou KOUROUMA

A vouloir étouffer les révolutions pacifiques, on rend inévitables les révolutions violentes.

John Fitzgerald KENNEDY

A vouloir toujours se tirer d'affaire en attribuant au prophète des propos qu'il n'a pas tenus ou que Dieu ne lui pas dictés, on risque de se faire foudroyer en pleine sécheresse.

Massa Makan DIABATÉ

Au lieu de vouloir corriger les hommes de certains travers insupportables à la société, il aurait fallu corriger la faiblesse de ceux qui les souffrent.

Chamfort

C'est un insupportable abus de l'autorité paternelle que de vouloir imposer aux générations neuves les radotages des générations vieillies que nous sommes.

Charles PÉGUY

Ce que le lecteur veut, c'est se lire. en lisant ce qu'il approuve, il pense qu'il pourrait l'avoir écrit. il peut même en vouloir au livre de prendre sa place.

Jean COCTEAU

Ce qui constitue une nation, ce n'est pas de parler la même langue, ou d'appartenir à un groupe ethnographique commun, c'est d'avoir fait ensemble de grandes choses dans le passé et de vouloir en faire encore dans l'avenir.

Ernest Renan

Dans l'ordre naturel comme dans l'ordre social, il ne faut pas vouloir être plus qu'on ne peut.

Chamfort

Deux erreurs à ne pas faire : aimer ou détester son corps. y être accroché ou vouloir le supprimer. narcissisme et haine de soi, argent et suicide ; même substance.

Philippe SOLLERS

Doit-on, en bonne justice, en vouloir à l'endroit qui nous a reçu dans notre chute ou bien à la souche contre laquelle nous avons butté ?

Massa Makan DIABATÉ

Exiger l'immortalité de l'individu, c'est vouloir perpétuer une erreur à l'infini.

Arthur SCHOPENHAUER
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant vouloir

En votre nom, j'ai réclamé les privilèges accordés d'ordinaire, qu'il a plu à Son Excellence de bien vouloir confirmer.

On your behalf, I made the usual claim for your privileges which His Excellency was pleased to confirm to you.

Ils ont beau vouloir refaire l'histoire et dire que tout est la faute du gouvernement précédent, qu'ils n'ont rien eu à voir avec ces problèmes, ils oublient de mentionner, tant ils ont une mémoire sélective, qu'ils nous avaient légué, à notre arrivée au pouvoir en 1984, une dette nationale qui avait augmenté d'au moins 1 000 p. 100 sous l'a

No matter how much they would like to redo history and say that everything was the fault of the previous government, that they had nothing to do with it, little do they mention, because their memory is selective, that they left behind when we came to government in 1984 a debt that had increased 1,000 per cent fold under the leadership of the Liberal government, including this Prime Ministe

Je vous prierais de bien vouloir lui demander de conclure.

I ask you to ask him to bring his remarks to a close.

Après cela, on entend dire que le gouvernement envisage d'acheter des hélicoptères, les mêmes que ceux qu'il reprochait aux conservateurs de vouloir acheter.

Then we hear that the government is contemplating buying helicopters, the self-same helicopters it chastised the Conservatives for wanting to buy.

Il nous a fallu 27 ans pour mettre fin aux déficits, mais le gouvernement, faisant fi de ces 27 ans d'histoire, semble maintenant vouloir revenir en arrière et se mettre de nouveau à dépenser.

It has taken us 27 years to get out of a deficit situation but the government, ignorant of the 27 years that have gone before us, now seems intent on going back and starting to spend all over again.

Nous félicitons l'initiative gouvernementale de vouloir mettre fin à la pauvreté chez les plus jeunes.

We applaud the government's desire to end child poverty.

Les députés réformistes ne sont certes pas les seuls, il faut bien le dire, à souhaiter obtenir des comptes du gouvernement et à vouloir réformer le gouvernement.

Reform Party members certainly have no exclusivity on the desire to bring accountability to government and to reform government.

Ce n'est pas parce que le nom de leur parti évoque une réforme, que les réformistes sont les seuls à vouloir réformer les choses.

Just because they have the name Reform in their party title does not mean they are the only MPs who seek reform.

Dans son discours, le gouvernement dit vouloir permettre à la culture canadienne d'atteindre des publics à l'étranger.

In its speech, the government says it wants to make it possible for Canadian culture to reach audiences abroad.

Je demanderais également aux députés de bien vouloir patienter un instant et me laisser remercier la population de Hillsborough qui m'a réélu à la Chambre.

I would also like to ask for the patience of the members in the House to thank the people of Hillsborough for returning me to this place as their voice in the House of Commons.

Un jour, nous bâtirons une fédération si attrayante que les mécontents qui prétendent vouloir se séparer voudront rester pour partager la prospérité et pour participer à une société dynamique et pourtant diverse.

Someday we will shape a federation that is attractive enough for the discontented who say they want to separate to want to stay be fulfilled, lest they are left behind our dynamic and yet diverse society.

Cela renvoie à la notion de vouloir vivre ensemble, et le député de Bourassa est sensible à ces questions.

These terms imply a will to live together, and the hon. member for Bourassa is aware of these issues.

Sans vouloir offenser les députés bloquistes, je dirai que j'ai trouvé unique l'expérience de mon entrée à la Chambre des communes pour la première fois, il y a une semaine aujourd'hui.

Without offending the Bloc members, it was a unique experience to enter the House of Commons for the first time a week ago today.

Je demande au député de bien vouloir poser la question dans le cadre des questions et observations.

Would the hon. member put the question to the member on questions and comments.

Elle a dit vouloir faire de la politique, entre autres, pour sauver le beau et grand Canada.

The hon. member claims to be in politics for the purpose, among others, of saving this great country.

Je demanderais aux députés de bien vouloir formuler des questions et des réponses brèves.

I would ask hon. members to keep their questions and responses short.

Je vous encourage au nom de la Chambre à bien vouloir continuer à poser vos questions au bon moment et à formuler les réponses qui s'imposent.

I would encourage you in the name of the House to please continue to keep the questions right on time and the answers also.

Charlevoix a essayé de conserver, de peine et de misère, l'aéroport de Charlevoix, mais le gouvernement s'acharne à ne pas vouloir remettre dans un état satisfaisant cet aéroport qui a été délaissé depuis plusieurs années.

Charlevoix has struggled to maintain the Charlevoix airport, but the government refuses to refurbish this airport, which has been neglected for a number of years.

Il dénoncera un État canadien qui tarde à ratifier un traité aussi important que la Convention américaine des droits de l'homme et qui semble vouloir adopter une attitude trop réservée sur la question de l'inclusion d'exemptions culturelles dans les accords de commerce international.

The Bloc Quebecois will also condemn the fact that Canada is slow to ratify a treaty as important as the American convention on human rights and seems too reserved regarding the inclusion of cultural exemptions in international trade agreements.

La présidence prie les députés de bien vouloir s'adresser à leurs collègues par le biais de la présidence.

The Chair would gently remind hon. members to address other hon. members through the Chair.

Dans d'autres, cela peut vouloir dire qu'il nous faudra réduire les impôts.

In other cases it may mean that we will have to lower taxes.

Le Parti progressiste-conservateur est le seul à vouloir agir aujourd'hui.

The Progressive Conservative Party is the only party willing to act today.

Nous sommes les seuls à vouloir donner aux Canadiens et Canadiennes une réduction dans leur fardeau fiscal dès maintenant.

We are the only ones who want to give Canadians a reduction in their tax burden starting right now.

Or, le député semble vouloir continuer de vivre dans le passé alors que les taux d'intérêt atteignaient des sommets sans précédent.

The hon. member however seems to want to continue to live in the past with the highest interest rates in history.

Les entrepreneurs que le gouvernement prétend vouloir aider ont été obligés de dépenser jusqu'à un million de dollars pour terminer ce marathon de la réglementation et de présenter des milliers de pages de documents exigés par le processus de demande.

The entrepreneurs the government says it wants to help have been required to spend up to $1 million to complete this regulatory marathon and submit literally thousands of pages demanded by the application process.

La méthode du CRTC fait peur aux entrepreneurs de qualité et aux esprits innovateurs que le gouvernement dit vouloir attirer.

The approach of the CRTC scares away quality entrepreneurs and risk takers which this government states it wants to attract.

Le gouvernement dit vouloir soutenir la culture canadienne.

This government says it wants to support Canadian culture.

En affirmant vouloir protéger la culture canadienne, le CRTC tend plutôt à la définir et à l'imposer.

We see that under the guise of protecting Canadian culture, it is attempting to define and impose it.

Il a écouté les Canadiens qui se sont présentés devant nous, en particulier des jeunes qui ont dit vouloir un avenir au Canada, vouloir devenir une priorité et vouloir investir dans l'avenir.

He listened to the Canadians who came before us, in particular young Canadians who said they wanted a future in Canada, that they wanted to be a priority, that they were looking for investment in that future.

Et le gouvernement libéral, actuellement, semble plutôt privilégier une formule qui ferait en sorte que les provinces porteraient encore l'odieux de faire les frais de ces coupures-là, porteraient l'odieux de couper dans la santé, dans l'éducation, dans les programmes sociaux, parce que le gouvernement fédéral, lui, a semblé vouloir payer se

But right now, the Liberal government seems to be favouring a formula that would once again shift the responsibility onto the provinces, which would be left with the dirty job of making cuts in health, education and social programs because the federal government has apparently decided to use funds earmarked for the provinces to repay its debts.

Voir plus