vivres
Définition de vivres
Nom commun
(Au pluriel) Denrées destinées à l’approvisionnement alimentaire.
Synonyme de vivres
0 synonymes de 'vivres'
Antonyme de vivres
0 antonymes de 'vivres'
Citations comportant vivres
Exemples de traduction français anglais contenant vivres
Parce qu'il voulait cacher à la population que la situation des finances publiques fédérales était mieux que ce qu'il nous présentait et cela justifiait le fait qu'il coupe les vivres aux plus démunis, qu'il coupe les vivres aux personnes du troisième âge, qu'il coupe les vivres aussi aux personnes malades, aux étudiants et aux assistés soci Parce qu'il voulait cacher à la population que la situation des finances publiques fédérales était mieux que ce qu'il nous présentait et cela justifiait le fait qu'il coupe les vivres aux plus démunis, qu'il coupe les vivres aux personnes du troisième âge, qu'il coupe les vivres aussi aux personnes malades, aux étudiants et aux assistés soci
Because he did not want the public to know that the federal government's finances were in better shape than he was letting on, and this was how he justified cutting assistance to the most disadvantaged, to the elderly, the ill, students and those on welfare.
Après avoir créé la misère dans les familles des travailleurs saisonniers, après avoir coupé les vivres aux provinces et chambardé leurs budgets, le bourreau veut se changer en grand seigneur en distribuant de l'argent par-dessus les provinces. Après avoir créé la misère dans les familles des travailleurs saisonniers, après avoir coupé les vivres aux provinces et chambardé leurs budgets, le bourreau veut se changer en grand seigneur en distribuant de l'argent par-dessus les provinces.
After bringing misery to the families of seasonal workers, after cutting payments to provinces and scuttling their budgets, the hangman becomes the generous lord of the manor distributing money over the heads of the provinces.
Ce parti, le parti qui est à ma gauche, veut éliminer le Régime de pensions du Canada et couper les vivres à 325 000 Canadiens handicapés. Ce parti, le parti qui est à ma gauche, veut éliminer le Régime de pensions du Canada et couper les vivres à 325 000 Canadiens handicapés.
The party to my left wants to scrap the Canada pension plan and leave 325,000 disabled Canadians without a source of income.
La ministre du Patrimoine considère-t-elle que c'est en coupant les vivres aux communautés francophones et acadienne qu'elle va les aider à solutionner leur problème d'assimilation? La ministre du Patrimoine considère-t-elle que c'est en coupant les vivres aux communautés francophones et acadienne qu'elle va les aider à solutionner leur problème d'assimilation?
Does the heritage minister believe that it is by cutting essential funds for the francophone and Acadian communities that she will help them solve their assimilation problem?
Parce que le gouvernement séparatiste a décidé de recourir à une méthode digne de l'époque de Maurice, soit celle de couper les vivres aux universités et aux centres de recherche qui recevraient des subventions du gouvernement du Canada, nommément de par la Fondation canadienne pour l'innovation. Parce que le gouvernement séparatiste a décidé de recourir à une méthode digne de l'époque de Maurice, soit celle de couper les vivres aux universités et aux centres de recherche qui recevraient des subventions du gouvernement du Canada, nommément de par la Fondation canadienne pour l'innovation.
Because the separatist government has decided to resort to a method worthy of the Duplessis era, namely to cut off universities and research centres if they receive funding from the Government of Canada, the Canadian Foundation for Innovation in particular.
Monsieur le Président, j'ai presque déchiré une chemise quand j'ai appris les menaces faites par le gouvernement péquiste de couper les vivres aux universités et aux centres de recherche qui recevaient des subventions de la Fondation canadienne pour l'innovation.
Mr. Speaker, I could have torn off my clothes when I heard about the PQ government's threat to cut funding to universities and research centres that receive subsidies from the Canada Foundation for Innovation.
Monsieur le Président, les chercheurs québécois réagissent fortement à la menace du gouvernement péquiste de couper les vivres aux centres de recherche et universités qui accepteront des subventions versées par la Fondation canadienne pour l'innovation.
Mr. Speaker, Quebec researchers are reacting strongly to the PQ government's threat to cut off research centres and universities which accept funding from the Canada Foundation for Innovation.
Il dit que maintenant, il n'a pas d'argent, que ce n'est pas la manière de faire, qu'il va couper les vivres à ces familles et aux enfants et ils n'auront plus le droit de manger.
Now it says it has no money, that this is not the way to do things, that it will cut off families and children and that they will no longer be entitled to eat.
Les gens se sont retrouvés sans électricité, sans service téléphonique, sans chauffage, sans vivres et sans eau courante.
People were without electricity, phone, heat, food and water.
On a envoyé des convois de bois et de nourriture et de vivres à Saint-Jean-sur-Richelieu et dans cette région.
We sent loads of firewood and food to Saint-Jean-sur-Richelieu and that region.
En échange de preuves de bonne volonté, de progrès concrets, l'Irak devrait se voir autoriser à vendre de plus grandes quantités de pétrole afin d'obtenir les vivres et les fournitures médicales nécessaires pour la survie même des hommes, femmes et enfants de ce pays.
In return for demonstrations of goodwill, for concrete measures of progress, Iraq ought to be permitted to sell more oil in order to obtain food and medical supplies necessary for the very survival of the men, women and children in that country.
Nous devrions aussi non pas mettre fin aux sanctions mais appuyer un échange de pétrole contre des vivres afin que les Irakuiens puissent sortir quelque peu de la terrible situation qu'ils endurent depuis si longtemps.
We should also not end any sanctions and support a trade of oil for food so that the Iraqi people will have some kind of relief for the terrible situation they have endured for so long.
Un échange de pétrole contre des vivres et des médicaments montrerait clairement aux Irakuiens que la communauté internationale comprend leur situation, mais qu'elle est contre le régime qui les brutalise plus que toute autre chose.
Oil for food and medicine would also demonstrate clearly to the Iraqi people that the international community is very much sympathetic to them but is against the brutal regime that brutalizes them more than anything else.
La pénurie de vivres provoque une crise.
There is a crisis brought on by food shortages.
Selon certains rapports, le nombre de personnes ayant besoin de vivres atteint un demi million.
Some reports put the number of people in need of food as high as half a million.
Dans d'autres situations, des militaires sont dépêchés pour fournir des vivres et des refuges sûrs aux civils qui sont victimes de conflits civils ou internationaux, ce qui est manifestement le cas en Bosnie et dans un certain nombre d'autres missions.
In other situations military personnel are sent to secure food supplies and safe havens for civilians in the context of civil or international conflicts, which is plainly the case in Bosnia and in a number of other missions.
Le gouvernement leur demande d'oublier qu'il leur avait promis des prestations en vertu de la LSPA jusqu'en mai 1999. Le gouvernement a renié cette promesse et il va maintenant leur couper les vivres d'ici quelques mois.
The government is asking fishermen to forget about the fact it promised TAGS benefits to them until May 1999. The government has reneged on this promise and is now about to cut them off in a few months.
Quatre ans après sa mise en oeuvre, quelle assurance le ministre peut-il donner aux pêcheurs, aux travailleurs des usines de transformation de la côte Est et aux membres de leur famille que le nouveau programme ne se fera pas couper les vivres par le ministre des Finances?
Four years after its implementation, what assurance can this minister give east coast fishermen, plant workers and their families that the successor program will not be starved of cash by the Minister of Finance?
Le programme disposait de 1,9 milliard de dollars et avait été instauré pour aider les pêcheurs à traverser la très difficile période de la crise de 1993. Je ne crois pas qu'on puisse dire qu'on a coupé les vivres alors qu'on a mis en oeuvre un programme de 1,9 milliard de dollars.
The program, consisting of $1.9 billion, was established to assist fishermen in very difficult circumstances during the crisis of 1993. I do not think that $1.9 billion was starving the people of cash.
De plus, dans le but d'obtenir l'appui du peuple iraquien et d'atténuer ses terribles souffrances, les signataires demandent au gouvernement du Canada de suivre l'exemple du Royaume-Uni et de se joindre aux efforts considérables déployés pour faire parvenir des médicaments et des vivres aux Iraquiens qui sont malades ou qui meurent de faim.
Further, in the interests of gaining the support of the Iraqi people and relieving their terrible suffering, they ask the Government of Canada, following the lead of the United Kingdom, to join in a massive effort to provide medicine and food for sick and starving Iraqi people.
Les vivres sont encore aujourd'hui une arme de prédilection dans plusieurs régimes autoritaires du monde.
Food is still a favourite weapon with many authoritarian regimes in the world today.
Les dirigeants soviétiques, avec l'appui de l'armée et de la police secrète, s'étaient emparés de toutes les vivres en vue de démoraliser les Ukrainiens à l'esprit très indépendant.
Soviet leaders, backed by the military and secret police units, seized all food in an attempt to break the spirit of independent-minded Ukrainians.
C'est ce qui arrive quand le gouvernement coupe les vivres à nos établissements d'enseignement postsecondaire.
It is a natural consequence of starving our post-secondary institutions.
Dans un monde qui produit assez de vivres pour nourrir chaque homme, chaque femme et chaque enfant, plus de 800 millions de personnes ne mangent pas à leur faim.
In a world that produces enough food to feed every man, woman and child, more than 800 million people do not have enough to eat.
Comment le ministre des Finances peut-il rester impassible, couper les vivres aux écoles et aux hôpitaux et se servir d'un fonds spéculatif pour détourner des recettes fiscales et subventionner les riches?
How can the finance minister possibly sit on his hands and allow schools and hospitals to starve in order to use a hedge fund to divert tax money to subsidize the rich?
Certains avaient besoin de vivres et d'eau.
In some cases people required food and water.
Cela s'inscrit parfaitement bien dans la démarche en vue de couper les vivres aux entreprises parasites.
It certainly is in the spirit of ending corporate welfare.