virage
Définition de virage
Nom commun
Action de faire tourner un véhicule, un avion, etc. Endroit où l’on tourne. (Marine) Action de virer de bord. (Photographie) Opération par laquelle on trempe une épreuve dans une dissolution de sels d’or, de platine, etc., pour lui donner sa couleur et son intensité définitive.
Synonyme de virage
0 synonymes de 'virage'
Antonyme de virage
0 antonymes de 'virage'
Citations comportant virage
Exemples de traduction français anglais contenant virage
En faisant du porte à porte durant la campagne électorale de 1997, j'ai été témoin de ce virage vers l'optimisme. En faisant du porte à porte durant la campagne électorale de 1997, j'ai été témoin de ce virage vers l'optimisme.
In knocking on doors throughout the general election of 1997 I experienced that transformation of optimism.
La réforme des soins de santé, le virage ambulatoire et le redéploiement des professionnels qui s'ensuit multiplient le nombre de situations où il y a lieu d'améliorer et de prioriser la protection de la population et les soins de santé nécessaires. La réforme des soins de santé, le virage ambulatoire et le redéploiement des professionnels qui s'ensuit multiplient le nombre de situations où il y a lieu d'améliorer et de prioriser la protection de la population et les soins de santé nécessaires.
The reform of the health care system, the shift to ambulatory care and the subsequent redeployment of professionals increase the number of situations where the protection of the public and appropriate health care need to be improved and prioritized despite the economic climate.
Santé Canada a alors mis sur pied un comité directeur conjoint afin de préparer un plan d'action national sur la nutrition et ce comité présentait son rapport intitulé «La nutrition pour un virage en santé: voies d'action» au printemps 1996. Santé Canada a alors mis sur pied un comité directeur conjoint afin de préparer un plan d'action national sur la nutrition et ce comité présentait son rapport intitulé «La nutrition pour un virage en santé: voies d'action» au printemps 1996.
Health Canada set up a steering committee to prepare a national strategy on nutrition, and the committee presented its report providing strategies on nutrition for new directions in health in the spring of 1996.
Nous avons souvent dit qu'il fallait faire un virage important, et je crois que nous devons continuer dans cette veine. Nous avons souvent dit qu'il fallait faire un virage important, et je crois que nous devons continuer dans cette veine.
We have often said that a major shift in direction is needed, and I believe we must continue to say so.
Lorsque le gouvernement a décidé de réorganiser la façon d'aider les chômeurs à réintégrer le marché du travail, il a effectué un virage radical en remplaçant l'aide passive par des meures actives ayant pour effet d'inciter les chômeurs à retourner travailler le plus tôt possible. Lorsque le gouvernement a décidé de réorganiser la façon d'aider les chômeurs à réintégrer le marché du travail, il a effectué un virage radical en remplaçant l'aide passive par des meures actives ayant pour effet d'inciter les chômeurs à retourner travailler le plus tôt possible.
When the government set out to redesign the way in which we helped unemployed workers get back to work, we made a dramatic shift from passive assistance to active measures that would act as an incentive for individuals to return to the workforce as soon as possible.
Je n'oublierai jamais ce virage à gauche malgré les voitures qui arrivaient en face; j'ai crié: «C'était trop risqué.
I will never forget turning left in front of oncoming traffic and screaming ``That was too close.
En 1994, le chef souverainiste du Bloc québécois déclarait, à propos de la mission canadienne en Chine, que notre premier ministre, et je cite: «effectuait un virage à 180 degrés et mettait le cap sur ses seuls intérêts commerciaux, tournant le dos à la promotion des droits de la personne».
In 1994, the sovereignist leader of the Bloc Quebecois stated, in connection with the Canadian mission to China, that our Prime Minister, and I quote ``has made a 180 degree turn and set a course that is guided by strictly commercial interests, thereby turning his back on protecting human rights''.
Il a conduit trop vite, mal négocié un virage et embouti une remorque qui se trouvait de l'autre côté de la route.
He began driving too fast, misjudged a turn and slammed into a trailer parked on the other side of the road.
Ce ministère a pris au début des années 1990 le virage du développement durable en se préoccupant davantage de la conservation des ressources, de la dégradation des sols, ainsi que de l'érosion et de la réduction de la pollution des eaux souterraines et de surface par les pesticides, les engrais, le fumier, le lisier et le purin.
In the early 1990s, this department turned to sustainable development by focusing more on resource conservation, soil degradation and erosion, and reducing underground water and ground water pollution by pesticides, fertilizers, manure and effluent.
Enfin, ce virage à droite m'effraie beaucoup parce qu'avec des politiques comme celles-là, ce qui est en train de se produire, c'est tout simplement, et je pense que c'est assez important, un écart grandissant entre les riches et les pauvres.
Finally, this shift to the right is of great concern to me because such policies widen the gap between rich and poor.
Mais le virage à droite ne nous mènera à rien.
This shift to the right will lead us nowhere.
Le virage à droite ne fait qu'augmenter la quantité d'argent: les riches deviennent plus riches et les pauvres deviennent plus pauvres.
It only redistributes the money so the rich get richer while the poor get poorer.
Ce regroupement de Canadiens attend du Canada qu'il devienne un leader mondial du virage vers le développement durable.
This cross-section of Canadians clearly expect Canada to lead the world in the shift toward sustainable development.
Face à l'implantation massive de nouvelles technologies comme le télécopieur, le courrier électronique et Internet, Postes Canada doit prendre le virage ou sombrer.
Faced with the massive expansion of new technologies such as fax machines, electronic mail and the Internet, Canada Post must make changes or else it will disappear.
Nous comprenons et nous respectons les volontés de ces grandes entreprises qui ont voulu, elles, limiter les licences aux entreprises internationales, mais nous soumettons que ces entreprises pourraient comprendre, de toute manière, que le CRTC ait pris un virage que même les consommateurs regrettent, avec lequel les consommateurs essaient d
We understand and we respect the objectives of these large corporations, which wanted to limit licensing to international companies, but we think that these companies could understand at any rate that the CRTC took a direction that even the consumers find regrettable and are trying to deal with by stating that their rights must be respected.
Donc c'est un virage important qui a été effectué.
There was a major turnaround.
On ne peut donc pas appuyer cette motion, parce qu'elle néglige le fait que nous avons pris un virage significatif.
The motion is not supportable because it denies the reality of the fact that we have turned the corner.
Je me demande comment, trois ans plus tard, les libéraux peuvent s'asseoir ici et se vanter d'avoir réussi à équilibrer le budget, sans reconnaître du même coup qu'ils ont effectué un virage de 180 degrés.
I am wondering how three years later the Liberals can sit here bleating, preening and patting themselves on the back for balancing the budget and not recognize that indeed they have gone against everything they were saying three years ago.
Récemment, le premier ministre Clark a effectué un virage de 360 degrés eu égard à la politique du NPD.
Not too long ago Premier Clark did a complete 360 on NDP policy.
Cependant, s'ils prennent le virage à plus de 40 kilomètres l'heure, ils capotent.
However, if drivers take that corner at more than 40 kilometres they wind up with their wheels in the air.
Avant de lui poser une question, je veux rappeler qu'au Québec, les coupures dans les paiements de transfert en matière de santé ont obligé le gouvernement du Québec à faire des coupures importantes, une rationalisation et un virage ambulatoire, qui ont causé d'importants problèmes aux régies régionales de la santé et aux institutions releva
Before putting my question to her, I would like to remind the House that, in Quebec, cuts in transfer payments for health forced the Quebec government to cut back radically, to rationalize and move toward ambulatory care, which caused major problems to regional health boards and health institutions.
On fait le virage ambulatoire; c'est l'approche du Dr Rochon au Québec.
We are moving toward ambulatory care, as Minister Rochon is doing in Quebec.
C'est important d'avoir une infrastructure de soins communautaires pour permettre le virage ambulatoire.
It is important to have a community care infrastructure to support the shift toward ambulatory care.
Le budget de 1998 représente un virage radical dans la situation financière du gouvernement du Canada.
The budget of 1998 represented a major shift in the fiscal fortunes of the Government of Canada.
Je crois que ce n'était pas par hasard si le rapport s'intitulait «Un virage à prendre en douceur».
I do not think it was an accident that the report was titled ``Proceed with Care''.
Les grandes centrales québécoises ont déjà pris, depuis plusieurs années, c'est important, le virage vers un syndicalisme civilisé et responsable.
For several years now, and this is important, Quebec's major labour organizations have been taking a civilized and responsible approach.
Face aux avis des experts et de son prédécesseur, comment la ministre peut-elle expliquer son virage à droite, sinon pour gagner des votes faciles dans l'Ouest canadien?
Having heard the opinions of experts and of her predecessor, how does the minister explain her shift to the right, except as a means of getting easy votes in western Canada?
La commission, présidée par Patricia Baird, a publié son rapport final, intitulé Un virage à prendre en douceur , le 15 novembre 1993. Il contient 293 recommandations.
The royal commission on new reproductive technology chaired by Patricia Baird issued its final report entitled ``Proceed with care'' on November 15, 1993. It contained 293 recommendations.
Quelque 40 000 personnes ont participé à la préparation du rapport de la commission, Un virage à prendre en douceur , dont voici un extrait:
Some 40,000 people were involved in the work on the report ``Proceed with Care'' from which I quote:
Pour conclure, cette réponse ne se limitera peut-être pas qu'aux lois pénales, mais elle devrait englober la totalité des recommandations contenues dans les deux volumes du rapport de la Commission royale intitulé «Un virage à prendre en douceur».
In conclusion, this response may not be limited only to criminal legislation but should encompass the totality of the recommendations contained in the two volumes of ``Proceed with Care'', the full report of the royal commission.