vacances
Définition de vacances
Forme de nom commun
(En particulier) (Au pluriel) Période de repos, durant un certain nombre de jours, accordée à des employés dans une entreprise, à des élèves dans une école, etc. Pluriel de vacance.
Citations comportant vacances
Il n'y a pas de vacances à l'amour, ça n'existe pas. L'amour, il faut le vivre complètement avec son ennui et tout, il n'y a pas de vacances possibles à ça.
Je dépense tellement de fric pour raconter mes vacances à mes amis que ça me coûterait moins cher de leur payer le voyage.
La révolution, c'est les vacances de la vie.
Les maisons de retraite, c'est comme les colonies de vacances sauf qu'il n'y aura pas de rentrée des classes.
Les vacances ? dès le deuxième jour, l'ennui commence sitôt le petit-déjeuner expédié. on va acheter des cartes postales qu'on adresse à des truffes qui s'ennuient autre part en vous écrivant les mêmes.
Nous avons hésité un moment entre un divorce ou des vacances. nous avons pensé que des vacances aux bermudes, c'est fini en deux semaines alors qu'un divorce, ça dure toute la vie.
Quand je vois le nombre de gens qui sont partis en vacances avec leur sans-fil, je me dis que s'il y avait eu des fils, on n'aurait pas fini de défaire les noeuds.
Si l'on passait l'année entière en vacances ; s'amuser serait aussi épuisant que travailler.
Exemples de traduction français anglais contenant vacances
Quand j'allais à l'école secondaire à Ottawa, une consoeur de classe m'a demandé avant les vacances de Noël de lui rapporter un timbre de ma région pour sa collection.
When I was going to high school in Ottawa I was asked before Christmas break by a classmate to bring back a stamp from my home so she could have one for her collection.
Cela donne cependant lieu à des situations où, comme cela est arrivé, deux Canadiens en vacances dans les Caraïbes en ont agressé un autre.
This results in situations where, as has happened, two Canadians holidaying in the Caribbean assault another Canadian.
C'est un prix élevé que ces gens et leurs familles payent que d'avoir à consacrer des vacances bien méritées pour servir leur pays.
This is a great price for them and their families to pay, to have to forfeit a well deserved vacation to serve their country.
J'ai personnellement eu le plaisir de le rencontrer, lorsqu'il prenait ses vacances à Cap-Pelé, dans le comté que j'ai représenté pendant quelques années.
I had the pleasure of meeting him myself, because he vacationed at Cap-Pelé, in the riding I represented for a number of years.
Depuis plusieurs années, il prenait ses vacances avec les francophones.
He has, for many years, spent his holidays with francophones.
La semaine dernière, durant les vacances de l'Action de grâce, alors que la Chambre ne siégeait pas, les responsables du Programme des Nations Unies pour le développement ont tenu une conférence à Ottawa.
Last week during the Thanksgiving break when the House was not sitting, the United Nations development program held a conference in Ottawa.
Ce qui ajoute l'insulte à l'injure-j'aimerais m'arrêter brièvement au processus référendaire-c'est que le gouvernement Tobin de l'époque avait tenu un référendum en plein milieu des vacances d'été, ce qui n'est pas illégal.
To add insult to injury-and I would like to concentrate for a moment on the referendum process-the Tobin government called the referendum in the middle of summer vacation, which is not against the law.
Il est difficile de planifier une réforme du système scolaire ou quelque chose du genre en juillet et en août lorsque beaucoup de gens sont en vacances à l'extérieur de la province.
Having education reform or something like that in the middle of July and August when many people are on holidays, travelling outside the province is difficult.
Les députés pourraient peut-être profiter des vacances de janvier et février pour se rendre à Terre-Neuve et trouver une solution adéquate.
Maybe a practical suggestion would be that when the House is not sitting in January and part of February to take some time and go to Newfoundland and do this thing properly.
Le gouvernement devrait veiller, s'il continue d'affecter des agents de la GRC à cet important rôle à l'étranger, à combler les vacances au Canada afin que la justice soit bien rendue.
The government should ensure that if they continue to take members of the RCMP for this important role abroad, it fills in the gaps at home to ensure that justice is properly served.
Le gouvernement pense que les gens sont cupides parce qu'ils veulent garder un petit peu plus de leurs gains, parce que les familles de la classe moyenne veulent pouvoir prendre des vacances de temps à autre grâce à l'argent qu'elles ont gagné.
The government thinks people are greedy because they want to keep a little bit more of their earnings, because middle class families want to be able to take a vacation every now and then on the money they earn.
Les Canadiens sont certainement heureux d'accueillir dans leur pays des visiteurs, qui viennent ici en vacances ou par affaires, mais aucun d'entre nous ne veut que des conducteurs avec facultés affaiblies ou des personnes faisant l'objet d'un mandat d'arrestation puissent facilement franchir la frontière et entrer au Canada.
Canadians certainly welcome visitors to this country whether for pleasure or business, but no one wants impaired drivers to roll in or any individual who is being sought on a warrant by the police to just simply sail through our customs and enter the country.
Je voulais indiquer aussi qu'il y a une trentaine de députés fédéraux du Québec qui sont ici dans cette Chambre qui font déjà le travail, qui retournent dans leur circonscription toutes les fins de semaine, toutes les semaines de vacances et qui parlent aux Québécois et Québécoises de la question de la déclaration de Calgary, de toute questi
I would like to point out also that there are some 30 federal members from Quebec in this House already working on this, returning to their ridings every weekend, and every week when the House is not sitting, and discussing with Quebeckers the Calgary declaration and all other issues that concern Canada and the Constitution.
Combien de vacances de six mois au pays de la margarita devront-ils payer avant que le premier ministre ne tienne parole et ne réforme le Sénat?
How many more six month Margaritaville holidays will taxpayers pick up the tab for before the PM keeps his word and reforms the Senate?
Ce qui, il fut un temps, semblait réalisable, par exemple être propriétaire d'une maison, cotiser à un fonds pour que nos enfants puissent faire des études ou prendre des vacances en famille, devient de plus en plus un rêve plutôt qu'une réalité.
Things like owning our own home, contributing to an education fund for our children or taking family vacations once seemed to be attainable, but they are fast becoming more a dream than a reality.
Monsieur le Président, le 11 février 1996, Mme Lucie Brouillette de ville Le Gardeur dans le comté de Joliette, a sauvé un homme de la noyade dans l'océan Pacifique, alors qu'elle était en vacances au Costa Rica.
Mr. Speaker, on February 11, 1996, while vacationing in Costa Rica, Lucie Brouillette, a resident of Le Gardeur in the riding of Joliette, saved a man from drowning in the Pacific Ocean.
L'an dernier, en 1996, notre revenu a légèrement dépassé 33 000 dollars, parce que nous avons retiré notre REER, mon mari a fait beaucoup d'heures supplémentaires et il a pris l'argent de ses vacances plutôt que les vacances elles-mêmes, ce qui fait que nous devons maintenant 900 $ d'impôt et que nous perdons de l'argent sur notre TPS et not
Last year, 1996, our income was a little over $33,000 because we withdrew our RRSPs, my husband worked a lot of overtime and took his vacation pay without a vacation, which means that we now owe $900 in income tax, and lose money on our GST and child tax benefit which we depend on to get by.
Il ne prend qu'une semaine de vacances par année, et le remboursement en espèces de la deuxième semaine sert à acheter du bois de chauffage.
He only takes one week of his vacation and we use the other week's vacation pay to buy wood.
Elle a versé une partie de l'argent dans un compte d'épargne et, avec le reste, elle a payé des petites vacances bien raisonnables à sa famille.
The remainder was used on a modest outing for some family entertainment.
À une époque, une personne pouvait planifier chaque année des vacances dont on a bien besoin pour conserver sa santé mentale.
There was a time that a person could plan for vacations every year, which are so greatly needed, so you don't lose your mind.
Je me suis rendu dans deux AR pendant les vacances de Noël; elles sont pour ainsi dire moribondes parce qu'elles n'ont plus d'argent pour fournir des services à cause du gouvernement qui retarde les choses.
I visited two RMs during the Christmas break and they are just about finished because they have no money left to provide the services because this government has held it up.
Les bureaux, les tableaux et les chandeliers peuvent rester, mais les Conservateurs moisis et les Libéraux en vacances doivent partir.
The desks, paintings and chandeliers can stay in the red chamber but the mouldy Tory and vacationing Liberals must go.
Il me semblerait plus logique de voir à ce que le taux d'inflation reste faible et même qu'il disparaisse, de s'assurer que les taux d'intérêt aussi restent faibles, ce qui est vraiment avantageux pour tous, que nous achetions une maison pour la première fois, ou encore une voiture, ou que nous partions en vacances ou quoi que ce soit.
What makes more sense is keeping our inflation rate low and non-existent, keeping our interest rates as low as they are because that benefits all of us, whether we are buying a first time home, an automobile, whether we are taking a vacation, whatever it is.
Cependant, quand ils se sont adressés au maire, ce dernier a pu leur dire quels propriétaires étaient partis en vacances ou quelles maisons étaient des résidences d'été, et n'avaient donc pas besoin d'être rebranchés tout de suite.
However, when they talked to the mayor the mayor was able to tell them who was away on vacation or which house was only a temporary summer home and their hook-ups were not necessary.
Ce peut être un couple marié qui revient de vacances ou toute autre personne revenant au pays.
It may be a married couple returning from a vacation or whatever the case might be.
Finies les vacances interminables.
No more endless vacation.
Je lui ai dit que les Canadiens estiment que les personnes en vacances à l'étranger ne devraient pas avoir le droit de toucher des prestations d'assurance-emploi.
I told her that the people of Canada believe people who are out of the country on holiday should not be eligible to collect employment insurance benefits.
Si je pose cette question, c'est que, par accident, l'adoption de cette mesure a été retardée par les vacances de Noël, ce qui m'a donné la chance d'aller consulter les producteurs de blé et d'orge.
The reason I ask is that by accident it was delayed over the Christmas break and I was allowed to go back and consult with the producers of wheat and barley.
Autant s'en aller en vacances au Mexique, puisque le gouvernement nous écoute si bien.
We might as well all take a vacation in Mexico the way this government listens.
À 23 reprises, il a comblé des vacances au Sénat pour récompenser des amis du parti.
Twenty-three times he has used Senate seats as political patronage prizes to pay off Liberal political hacks.