Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

universelle

Définition de universelle

Forme d’adjectif

Féminin singulier d’universel.

Synonyme de universelle

0 synonymes de 'universelle'

Antonyme de universelle

2 antonymes de 'universelle'

humain , infernal ,

Citations comportant universelle

Agis comme si la maxime de ton action devait être érigée par ta volonté en loi universelle de la nature.

Emmanuel KANT

Avec cette façon universelle de se farder, toutes les femmes qui ne sont pas trop laides se ressemblent, en fin de compte.

Jean ANOUILH

conscience universelle - On en appelle d'autant plus à elle que l'on est sûr qu'elle ne répondra pas.

Pierre Daninos

Je croirais plutôt toutes les fables des légendes et le talmud et le coran que cette création universelle n'ait pas de créateur.

Francis Bacon

L'homme n'a fait qu'inventer Dieu pour vivre sans se tuer : voilà le résumé de l'histoire universelle jusqu'à ce moment.

Fiodor DOSTOÏEVSKI

L'occupation de l'humanité n'est qu'une entreprise universelle de démolition. je parle de l'humanité mâle.

Jean GIRAUDOUX

La paix universelle se réalisera un jour non parce que les hommes deviendront meilleurs mais parce qu'un nouvel ordre, une science nouvelle, de nouvelles nécessités économiques leur imposeront l'état pacifique.

Anatole France

La raison pure est pratique par elle seule et donne à l'homme une loi universelle que nous nommons la loi morale.

Emmanuel KANT

On ne comprend absolument rien à la civilisation moderne si l'on n'admet pas tout d'abord qu'elle est une conspiration universelle contre toute espèce de vie intérieure.

Georges BERNANOS
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant universelle

Nous poursuivons nos efforts en vue d'établir un tribunal pénal international, lequel, à titre de tribunal de compétence universelle et générale, remplacerait les organismes sectoriels de portée géographique limitée comme les récents tribunaux spéciaux créés pour l'ancienne Yougoslavie et le Rwanda.

We are continuing our efforts to establish an international criminal court which as a court of universal and general jurisdiction would replace limited geographical sectoral bodies like the recent ad hoc jurisdictions as the former Yugoslavia and also Rwanda.

L'engagement renouvelé du Canada à l'égard d'une politique étrangère fermement internationaliste témoigne de notre vision plus optimiste à l'égard du prochain siècle et de notre foi en la possibilité de parvenir à une optique authentiquement universelle dans un monde diversifié, grâce aux Nations Unies et aux autres institutions internationa

Our renewed commitment in Canada to a strong internationalist foreign policy indicates our own Canadian, more optimistic view of the coming century and of the ability to achieve a genuinely one world outlook in a plural world community through the United Nations and related international institutions of the world community.

Monsieur le Président, si le Canada décidait unilatéralement de taxer les opérations monétaires ou s'il devait y avoir une entente multinationale ou universelle sur la taxation des opérations monétaires, nous ne réussirions qu'une chose, à taxer tout ce secteur d'activité à mort.

Mr. Speaker, if Canada was unilaterally to go ahead and act against currency trading or if there were to be a multinational universal agreement in terms of taxing currency trading, all we would be doing is regulating it to death.

Il n'y a pas de recette universelle miracle.

We should respect each other's background.

Ce consensus se reflète dans des documents internationaux comme la Déclaration universelle des droits de l'homme, le Pacte européen des droits de l'homme et des mesures équivalentes adoptées par diverses organisations régionales comme l'Organisation des États américains et l'organisation des États africains.

This consensus is reflected in international documents such as the universal declaration of human rights adopted by the United Nations, the European covenant of human rights and equivalent measures adopted by various regional organizations such as the Organizations of American States and the Organization of African States.

Les dispositions de la modification portent atteinte aux droits des parents d'éduquer leurs enfants, un droit qui leur a été reconnu par la Déclaration universelle des droits de l'homme adoptée en 1948 par les Nations Unies.

The provisions of the amendment prejudiciously affect the rights of parents to educate their children, a right which was declared in the 1948 convention by the United Nations Universal Declaration of Human Rights.

C'est en 1948 que la communauté internationale a adopté la Déclaration universelle des droits de l'homme et qu'elle a proclamé le 10 décembre Journée des droits de l'homme.

In 1948 the international community adopted the Universal Declaration on Human Rights and observed December 10 as Human Rights Day.

Cet événement est d'autant plus significatif qu'il coïncide cette année avec le début des célébrations du 50e anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme.

This event is even more meaningful this year since it coincides with the start of celebrations for the 50th anniversary of the Universal Declaration of Human Rights.

Monsieur le Président, je suis heureux de prendre la parole aujourd'hui pour souligner le 50e anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme.

Mr. Speaker, I am pleased to rise in the House today in commemoration of the 50th anniversary of the Universal Declaration of Human Rights.

À partir de ce moment précis, il n'existe donc plus de reconnaissance universelle des enfants de la part du gouvernement fédéral.

At this point in time, the federal government no longer universally recognizes children.

En cette année où nous célébrons le cinquantième anniversaire de la déclaration universelle des droits de l'homme, nous voyons un chef d'État bafouer les droits fondamentaux de son peuple.

This is the 50th anniversary of the universal declaration of human rights, and in this year we see a leader trampling on the human rights of his people.

Il y a 50 ans, c'était un Canadien, John Humphrey, qui a rédigé la version initiale de la Déclaration universelle des droits de l'homme, laquelle, comme Eleanor Roosevelt l'avait prédit, a été reconnue comme «la Grande Charte internationale de toute l'humanité».

It was a Canadian, John Humphrey, who 50 years ago drafted the initial Universal Declaration of Human Rights, which, as predicted by Eleanor Roosevelt, was to become humanity's Magna Carta.

Cette année, pour la Fête du patrimoine, le gouvernement du Canada célébrera le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme des Nations Unies.

This year on Heritage Day the Government of Canada will commemorate the 50th anniversary of the United Nations universal declaration of human rights.

Monsieur le Président, il me fait plaisir de participer à ce débat soulevant le problème de la pauvreté, tel que présenté par la motion du Nouveau Parti démocratique, d'autant plus que, cette année, nous soulignons le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de la personne.

Mr. Speaker, I am pleased to participate in this debate on the poverty issue, which is brought into focus by the motion put forward by the New Democratic Party, especially since this year is the 50th anniversary of the Universal Declaration on Human Rights.

L'article 17 de la Déclaration universelle des droits de l'homme dit que toute personne, aussi bien seule qu'en collectivité, a droit à la propriété et ne peut pas en être arbitrairement privée.

The United Nations Universal Declaration of Human Rights article 17 says everyone has the right to own property alone as well as in association with others and no one shall be arbitrarily deprived of his property.

L'Organisation des Nations Unies à réagi à certaines atrocités de la Deuxième Guerre mondiale, et à d'autres problèmes que j'ai mentionnés, en adoptant la Déclaration universelle des droits de l'homme.

The United Nations responded to some of the atrocities during the second world war and to some of the other issues I brought forward by drafting the United Nations declaration of human rights.

L'AFEAS demande donc au gouvernement le respect du principe d'individualité, en versant à chaque homme et chaque femme une prestation calculée sur son revenu personnel plutôt que sur le revenu familial; le maintien d'une prestation de base universelle qui reconnaît le travail invisible des femmes accompli auprès des enfants et des autres mem

The AFEAS wants the government to respect the principle of individuality in paying every man and woman benefits calculated on the basis of their personal income instead of family income; to maintain a universal basic benefit recognizing the unseen work done by women for children and other relatives; and to provide substantial financial assistance to the disadvantaged instead of a small han

Monsieur le Président, je prends aujourd'hui la parole pour rappeler aux députés que le 21 mars marquera le dixième anniversaire de la Journée internationale pour l'élimination de la discrimination raciale et le 50e anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, qui est l'oeuvre du Canadien John Peters Humphrey.

Mr. Speaker, I rise today to remind all hon. members that March 21 marks the 10th anniversary of the celebration of the International Day for the Elimination of Racial Discrimination and the 50th anniversary of the Universal Declaration of Human Rights which was crafted by a Canadian, John Peters Humphrey.

Cela fait partie d'une évolution nationale en vue de l'établissement d'une politique universelle en matière d'assurance-médicaments et de soins à domicile.

This is part of a national evolution toward universal coverage of pharmacare and home care.

Enfin, comme l'a dit l'ancienne députée Marion Dewar, en ce cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, asperger des manifestants de poivre n'est pas pour le Canada une façon de donner l'exemple.

Finally, as former MP Marion Dewar said, in this, the 50th anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, pepper spraying protesters is no way for Canada to demonstrate leadership.

À ce chapitre, il est utile de rappeler l'article 25 de la Déclaration universelle des droits de l'homme qui souligne que: «Toute personne a droit à un niveau de vie suffisant pour assurer sa santé, son bien-être et celui de sa famille.»

In this regard, I would recall article 25 of the Universal Declaration of Human Rights, which reads ``Everyone has the right to a standard of living adequate for the health and well-being of himself and his family''.

Qu'on pense au Conseil de l'Europe, à la Commission parlementaire britannique sur les sciences et la technologie et à la Déclaration universelle de l'UNESCO sur le génome humain.

They include the Council of Europe, the British parliamentary commission on science and technology and UNESCO's Universal Declaration on the Human Genome.

Pour le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, nous serons en mesure d'offrir une protection à ces braves hommes et femmes de partout au monde qui luttent pour les droits de la personne dans leur pays.

For the 50th anniversary of the declaration of human rights, we will be able to provide protection for those brave men and women around the world who are fighting for human rights in their countries.

L'année 1998 marque le 50e anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme.

1998 is the 50th anniversary of the Universal Declaration of Human Rights.

Il est opportun de se rappeler, dans le cadre des crimes de génocide, qu'on célébrera cette année, en 1998, non seulement l'anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, mais aussi le 50e anniversaire de l'adoption de la Convention sur la prévention et la punition du crime de génocide que certaines personnes en Bosnie-Her

It is timely to remember, with respect to genocide, that this year, in 1998, we will be celebrating not only the anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, but also the 50th anniversary of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide that was breached by individuals in Bosnia-Hercegovina, as the International Crime tribunal will show, if it can br

Monsieur le Président, 1998 marque le 50e anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme.

Mr. Speaker, 1998 marks the 50th anniversary of the Universal Declaration of Human Rights.

Les participants du Canada et d'ailleurs célébreront le 50e anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme.

Participants from Canada and abroad will attend and celebrate the 50th anniversary of the Universal Declaration of Human Rights.

La Déclaration universelle sur l'indépendance de la justice adoptée à Montréal en 1983 dit ceci:

The universal declaration on the independence of justice adopted in Montreal in 1993 states:

À la veille de la célébration du 50e anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, c'est un véritable défenseur des droits de l'homme qui nous fait l'honneur de sa présence.

On the eve of the celebration of the 50th anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, we are honoured by the presence of a true defender of human rights.

Monsieur le Président, juste avant de me présenter à la Chambre aujourd'hui, j'ai eu l'honneur de dévoiler, à votre Monument des droits de la personne, une plaque en l'honneur de John Humphrey, auteur de la première version de la Déclaration universelle des droits de l'homme.

Mr. Speaker, on my way here today I had the honour of unveiling, at your human rights monument, a plaque dedicated to John Humphrey, author of the first draft of the Universal Declaration of Human Rights.

Voir plus