uniquement
Définition de uniquement
Adverbe
Exclusivement à tout autre. D’une façon unique, au-dessus de tout, préférablement à tout. D’une façon excellente.
Synonyme de uniquement
7 synonymes de 'uniquement'
seulement , purement , exclusivement , rien que , seul , simplement , strictement .
Citations comportant uniquement
Aucun désir n'est coupable, il y a faute uniquement dans leur refoulement.
Aucun poème ne sera si grand, si noble, si véritablement digne du nom de poème, que celui qui aura été écrit uniquement pour le plaisir d'écrire un poème.
C'est le sort des familles désunies de se rencontrer uniquement aux enterrements.
Celui qui pourvoit uniquement à l'avenir est moins prévoyant que celui qui ne pourvoit qu'à l'instant, car il ne pourvoit même pas à l'instant, mais seulement à sa durée.
Dans les grandes actions, il faut uniquement songer à bien faire, et laisser venir la gloire après la vertu.
Dans les théâtres, si les ouvreuses ont une lampe de poche, c'est uniquement pour vérifier le montant de votre pourboire.
Il ne faut pas uniquement intégrer. il faut aussi désintégrer. c'est ça la vie. c'est ça la philosophie. c'est ça la science. c'est ça le progrès, la civilisation.
Il y a des bêtises que j'ai faites, uniquement pour avoir le plaisir de les raconter.
J'ai choisi de m'éclairer uniquement à la bougie... Il y a quand même un inconvénient... Je suis obligé de rouler lentement.
Le végétarien peut mourir en accord avec lui-même : à peine enterré, il bouffera uniquement des pissenlits par la racine.
On n'est pas uniquement en ce monde pour y accomplir ses tâches quotidiennes, mais aussi pour accorder de la place aux rêveries de l'âme qui l'élèvent et la reposent.
Presque tous les écrivains seraient millionnaires s'ils touchaient uniquement leur pourcentage d'auteur sur les livres invendus.
Qui est plus utile, le soleil ou la lune ? La lune, bien entendu, elle brille quand il fait noir, alors que le soleil brille uniquement quand il fait clair.
Exemples de traduction français anglais contenant uniquement
Maintenant, il tente de nous faire croire qu'il se conforme à l'ordre du tribunal des droits de la personne, en mettant sur pied une campagne de recrutement destinée uniquement aux femmes sous le nom d'«Opération Minerve».
But now they would have us believe they are complying with the Human Rights Tribunal order by launching a recruiting campaign aimed exclusively at women and known as ``Operation Minerva''.
À l'heure actuelle, les députés prêtent serment d'allégeance uniquement à la Reine.
Presently members of Parliament swear allegiance exclusively to the Queen.
Les Canadiens se rendent bien compte que notre pays est trop petit pour que les provinces se livrent au commerce uniquement les unes avec les autres.
Canadians have come to the full realization that we are too small a nation to simply to trade with each other.
Engageons-nous à ne pas travailler uniquement à nous préparer au nouveau millénaire.
Let us commit to working toward, not simply planning for, the new millennium.
Mais je pense qu'à ce mandat-ci, ce serait une bonne idée de rendre le système fiscal plus équitable, plus juste envers les classes de revenus plus faibles, et non pas uniquement plus juste pour ses amis millionnaires et milliardaires et ceux du Parti libéral du Canada.
In this mandate, however, I think that it would be a good idea for him to make the tax system fairer for lower income classes and not just for his millionaire and billionaire friends and those of the Liberal Party of Canada.
Je rappelle à mon cher collègue que le débat sur la souveraineté du Québec n'est pas un débat qui relève uniquement des Québécois.
And I may remind the hon. member that Quebecers are not the only ones responsible for the fact this debate exists.
Vingt-sept des vingt-huit localités du Nunavut se trouvent sur la côte, mais elles sont toutes desservies uniquement par avion.
Twenty-seven out of twenty-eight Nunavut communities are coastal communities but all are serviced only by air.
Même si Kitchener profite d'une croissance soutenue, la santé d'une collectivité ne tient pas uniquement à son économie.
While Kitchener enjoys steady growth, the health of a community cannot be measured solely in economic terms.
Il semble que le Conseil canadien de la magistrature se soit fié uniquement à la parole du juge en chef Isaac, qui leur a notamment déclaré, même si les documents de la Justice établissent exactement le contraire, n'avoir jamais discuté du geste du juge Jerome qui s'est récusé dans les affaires en question.
It appears that the Canadian Judicial Council depended solely on the word of Chief Justice Isaac who told them among other things that he never discussed Judge Jerome recusing himself from the cases, although the justice documents say exactly the opposite.
Le ton positif du discours du Trône est uniquement dû au succès des Canadiens au cours des quatre dernières années.
The only reason the throne speech took such a positive tone is the successes of Canadians over the last four years.
Le ministre pourrait-il traiter uniquement de ces deux questions, le taux de pauvreté chez les enfants dans notre pays et le fait que des autochtones vivent dans des conditions pires que celles qui existent dans le tiers monde?
Could the minister address those two issues, the rate of child poverty in this country and the fact that we have aboriginal people living in worse than third world conditions?
Il divulgue les résultats des sondages uniquement lorsqu'il le veut bien.
The government only releases the results of public opinion polls when it wants to.
Cette approche du rôle du gouvernement n'est pas indiquée uniquement pour la prévention du crime.
This approach to governing is not indicated only for crime prevention.
Ils veulent uniquement compter sur l'appui solide des familles et grandir dans des collectivités sans danger.
They want only to have strong support of families and safe communities in which to develop.
L'unité canadienne n'est pas uniquement l'affaire du Québec et du reste du Canada.
Canadian unity is not just Quebec and the rest of Canada.
On ne pourra réaliser l'unité du pays que si nous donnons à tous les Canadiens le sentiment qu'ils ont un gouvernement qui se soucie d'eux, un gouvernement qui permet la création d'emplois valorisants en réduisant les impôts et non pas uniquement en jouant sur les statistiques, un gouvernement qui apporte de justes réductions d'impôt après a
What can and will work to bring this country together is to give Canadians everywhere the feeling that they have a government that cares, a government that will bring about real jobs by reducing taxes, not just floating statistics, a government that will support fair reduced taxes after it has begun a debt reduction program, a government that will make families a priority, a government tha
Ce n'est pas uniquement la dette qui nous préoccupe.
It is not just the issue of the debt that we are concerned about.
Inutile de retourner en arrière comme le propose le Parti réformiste, qui souhaiterait privatiser bon nombre de nos programmes sociaux, adopter un système de soins de santé à deux vitesses, une pour les pauvres et une pour les riches, accorder des allégements fiscaux uniquement aux riches et abolir les régimes de pension publics, comme le Ré
We do not need to go back to the past like the Reform Party that would have us privatize a lot of our social programs, have us set up two tier medical care in this country where we would have one system for the rich and one for the poor, where we only have tax breaks for the wealthy, where we get rid of the public pension plans like the Canada pension plan and turn everything into private
Il fait valoir que c'est uniquement par la volonté du peuple qu'ils peuvent ainsi percevoir des recettes fiscales.
He said that it was only through the permission of the people that they can have these tax revenues.
Nous croyons que les décisions portant sur l'embauche et la rémunération devraient être uniquement fondées sur le mérite, sans tenir compte du sexe ou d'autres caractéristiques inaliénables.»
We believe the hiring and remuneration decisions should be made solely on the basis of merit without regard for gender or other inalienable characteristics''.
Cette démarche ne répond donc pas uniquement au désir de respecter notre procédure parlementaire. Elle constitue un geste d'une utilité bien réelle puisqu'elle favorisera une meilleure compréhension des changements recherchés par cette modification constitutionnelle.
This approach would allow us not only to comply with parliamentary procedure but also to promote a better understanding of the changes that would be effected through this constitutional amendment.
Toutefois, les membres du comité proposé devront s'assurer que ce qu'ils feront sera dans l'intérêt de tous les Canadiens et éviter de s'inquiéter uniquement de la façon dont ce sera perçu au Québec.
However, I would caution the members of the proposed committee to ensure that what they are doing is in the best interests of all Canadians and not just worry how their actions will be perceived in Quebec.
On ne les entend pas non plus se vanter d'avoir coupé 4,5 milliards de dollars dans les transferts aux gouvernements provinciaux, dont 1,3 milliard uniquement au Québec.
Nor do they boast about the fact that they cut $4.5 billion in transfer payments to the provinces, including $1.3 billion to Quebec alone.
Daniel Johnson père, en 1968, disait qu'«une nouvelle Constitution devrait être conçue de telle façon que le Canada ne soit pas uniquement une fédération de dix provinces, mais une fédération de deux nations égales en droit et en fait.»
In 1968, Daniel Johnson senior said that ``a new Constitution should be so devised that Canada is not just a federation of 10 provinces, but a federation of two nations equal in law and in fact''.
Je termine sur une dernière citation de M. Johnson, toujours lors d'une conférence constitutionnelle fédérale-provinciale, en 1968: «La Constitution ne doit pas avoir uniquement pour objet de fédérer des territoires, mais aussi d'associer dans l'égalité deux communautés linguistiques et culturelles, deux peuples fondateurs, deux sociétés, de
I will conclude with one last quote from Mr. Johnson, again at a federal-provincial constitutional conference, in 1968: ``The Constitution should not have as its sole purpose to federate territories, but also to associate in equality two linguistic and cultural communities, two founding peoples, two societies, two nations, in the sociological meaning of the term''.
Je rappelle aussi au député que le rôle du gouvernement ne consiste pas uniquement à équilibrer le budget.
I also remind the hon. member that the role of government is not to balance the budget as an end in itself.
Il ne s'agit pas uniquement de chiffres dans un livre.
They are not just numbers in somebody's book.
Je crois fermement que le Canada réglera son problème d'unité nationale uniquement quand il aura accordé un traitement équitable à sa population autochtone.
I firmly believe Canada will never solve its national unity problem until we have dealt fairly with our aboriginal population.
Dans la Revue fiscale canadienne , journal que le ministre des Finances a l'habitude de citer à la Chambre, Jonathan Kesselman, professeur d'économie à l'Université de la Colombie-Britannique, a écrit en 1996 que «le trait distinctif de toutes les charges sociales, c'est qu'elles s'appliquent à une base formée uniquement des gains des travai
Jonathan Kesselman, professor of Economics at the University of British Columbia, in the Canadian Tax Journal in 1996, a journal which is often quoted by the Minister of Finance in the House writes that ``the distinguishing trait of all payroll taxes is that they apply to a base of labour earnings only''.
Ce n'est pas non plus un point de vue défendu uniquement par les entrepreneurs et les travailleurs, bien que cela suffise en soi pour que le gouvernement en prenne bonne note.
This is not simply the view of business people and workers, although that should be sufficient for the government to take heed.