Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

une fois pour toutes

Définition de une fois pour toutes

Synonyme de une fois pour toutes

1 synonymes de 'une fois pour toutes'

définitivement .

Antonyme de une fois pour toutes

0 antonymes de 'une fois pour toutes'

Citations comportant une fois pour toutes

Exemples de traduction français anglais contenant une fois pour toutes

Est-ce qu'il confirme que le concept de société distincte a été enterré une fois pour toutes en ce qui concerne son parti, et qu'on l'a remplacé par la notion de «caractère unique»? Est-ce qu'il confirme que le concept de société distincte a été enterré une fois pour toutes en ce qui concerne son parti, et qu'on l'a remplacé par la notion de «caractère unique»?

Will he confirm that his party has buried the concept of distinct society once and for all and replaced it with the concept of ``unique character''?

J'invite tous mes collègues à la Chambre à concentrer leurs efforts non pas sur le passé, mais sur l'avenir, à se montrer réceptifs aux idées et aux propositions nouvelles, d'où qu'elles viennent, de façon à ce que nous puissions une fois pour toutes mettre fin à ce problème. J'invite tous mes collègues à la Chambre à concentrer leurs efforts non pas sur le passé, mais sur l'avenir, à se montrer réceptifs aux idées et aux propositions nouvelles, d'où qu'elles viennent, de façon à ce que nous puissions une fois pour toutes mettre fin à ce problème.

I exhort all of my colleagues in the House to fix not on the past but on the future, to be fully receptive to new ideas and proposals regardless of the source so that we may bring lasting closure to this issue.

Quand la ministre daignera-t-elle écouter les comités de surveillance, dont celui des Îles-de-la-Madeleine, qui demandent d'en finir une fois pour toutes avec ce que son propre gouvernement a qualifié de «bombe à retardement»? Quand la ministre daignera-t-elle écouter les comités de surveillance, dont celui des Îles-de-la-Madeleine, qui demandent d'en finir une fois pour toutes avec ce que son propre gouvernement a qualifié de «bombe à retardement»?

When will the minister deign to listen to the watchdog committees, including that of the Magdalen Islands, that are calling for action to deal once and for all with what the government itself is calling a time bomb.

En décembre dernier, le ministre du Développement des ressources humaines se disait pressé de régler une fois pour toutes le dossier des ex-travailleurs de Singer. En décembre dernier, le ministre du Développement des ressources humaines se disait pressé de régler une fois pour toutes le dossier des ex-travailleurs de Singer.

Last December he said he was in a hurry to finally resolve the matter of the former workers of the Singer company.

Je pourrais passer la journée à vous donner des exemples, mais je m'arrêterai là en disant une fois pour toutes que je souhaiterais qu'au lieu d'écouter ses amis, les entreprises privées, le gouvernement écoute les travailleurs canadiens ordinaires, les gens des syndicats et des groupes d'action sociale, pour arriver aux solutions dont nous Je pourrais passer la journée à vous donner des exemples, mais je m'arrêterai là en disant une fois pour toutes que je souhaiterais qu'au lieu d'écouter ses amis, les entreprises privées, le gouvernement écoute les travailleurs canadiens ordinaires, les gens des syndicats et des groupes d'action sociale, pour arriver aux solutions dont nous

I could stand here all day and mention example after example but I will cut my speech short and say once and for all that I wish the government, instead of listening to its friends on the corporate world, would start to listen to ordinary working Canadians, those from labour and social action groups, to come up with the solutions we need for today.

Pourquoi ne demandent-ils pas aux deux envoyés, M. Ruckelshaus et M. Strangway, de leur soumettre leur rapport à ce moment-là afin qu'ils puissent régler une fois pour toutes cette question si importante pour le gagne-pain des pêcheurs de la côte ouest?

Will they give a mandate to the two envoys, Mr. Ruckelshaus and Mr. Strangway, to report to them at that time so that they can bring a solution to this very important issue for the livelihood of fishermen on the west coast?

Nous tenons à régler une fois pour toutes ce litige pour qu'une décision claire et juste soit prise par des personnes indépendantes.

We want to settle this dispute once and for all so that independent experts may come to a clear and fair decision.

Pourquoi le gouvernement ne tire-t-il pas les choses au clair une fois pour toutes en rendant publics tous les détails relatifs à la vente de réacteurs nucléaires par EACL à la Chine et à la Turquie?

Why does the government not clear the air and make public all details of the AECL sales to China and to Turkey?

Une constitution n'est pas figée une fois pour toutes dans le temps comme une doctrine rigide qui ne résisterait pas à une interprétation générique progressiste.

Constitutions are not fixed once and for all in time as frozen cakes of doctrine that cannot stand the test of progressive generic interpretation.

Je demande au député et à l'ensemble des députés du Parti réformiste d'écouter ce que le Québec a dit et de prendre position une fois pour toutes afin de régler ce problème et faire en sorte d'aider une population à mieux vivre.

I ask the member and all Reform Party members to listen to what Quebec has said and to take a stand once and for all in order to resolve this problem and to help a people improve its situation.

Monsieur le Président, les seuls députés du Québec qui s'opposent à la proposition d'arbitrage indépendant pour régler une fois pour toutes le dossier de l'harmonisation de la TPS au Québec et la compensation de deux milliards, ce sont les députés du Parti libéral.

Mr. Speaker, the only Quebec MPs who are opposed to the proposal for independent arbitration to settle the matter of GST harmonization in Quebec and the $2 billion in compensation are the Liberal MPs.

Le premier ministre reconnaîtra-t-il que le mouvement partitionniste que dirige son ministre est rejeté par le peuple québécois et que son gouvernement devrait se dissocier une fois pour toutes d'un mouvement complètement irresponsable, voire carrément dangereux?

Will the Prime Minister admit that the partitionist movement being led by his minister is rejected by the Quebec people and that his government should dissociate itself for once and for all from this completely irresponsible, not to say outright dangerous, movement?

En abolissant une fois pour toutes les mines terrestres dans bien des pays, comme l'a affirmé le député du Parti réformiste, nous voulons créer un monde plus accueillant pour les hoyaux ou les charrues.

By finally getting rid of land mines in many countries, as the member from the Reform Party said, we actually want to create a world that is safe for ploughshares.

Quand les séparatistes vont-il se rendre compte une fois pour toutes que nous ne sommes pas des pions ou des marionnettes dirigées par un côté ou l'autre, mais des membres à part entière de la société québécoise et que nous avons des opinions que nous exprimons librement dans une société démocratique.

When are the separatists going to realize once and for all that we are neither pawns nor puppets led by one side or the other, but full members of Quebec society with our opinions, which we have the liberty to express in a democratic society.

Quelle que soit sa décision, j'aimerais que la présidence y voit une occasion de régler cette question une fois pour toutes afin que de tels incidents de se reproduisent plus.

Depending on how the Chair deals with this case, I would like the Chair to consider that as an option to deal with this issue once and for all so we do not have any repeated incidents of this kind.

Le ministre est-il prêt à rencontrer les représentants des producteurs laitiers du Canada et à résoudre une fois pour toutes cette question de l'huile de beurre?

Is this minister prepared to sit down with representatives of the Dairy Farmers of Canada and once and for all resolve this butter oil situation?

Je crois que le résultat écrasant de 73 p. 100-et on ne peut pas contester qu'il s'agit d'une majorité-s'explique surtout du fait que les gens souhaitaient vivement qu'on mette en place une fois pour toutes un système qui s'aligne davantage sur ce qui se faisait dans le reste du Canada, dans le reste de l'Amérique du Nord, en fait.

I believe the main reason for the resounding vote of 73%-and you cannot question the majority of that-stems mainly from the torment that people had with respect to putting in place once and for all a system that was more in line with the rest of the country and in fact in line with the rest of North America.

Les gens étaient tourmentés de devoir se prononcer sur la question de mettre en place une fois pour toutes un système d'éducation qui profiterait aux écoliers de la province.

There was a torment of those people who had to vote on this issue to once and for all put in place an educational system which their children would benefit from.

Premièrement, nous réitérons notre demande au ministre du Développement des ressources humaines de clarifier une fois pour toutes sa position en ce qui concerne les délais de carence pour l'assurance-emploi et les paiements anticipés que son ministère a promis de verser.

First of all, we repeat our request to the Minister of Human Resources Development that he clarify, for once and for all, his position with respect to the waiting periods for employment insurance and the payments in advance which his department has promised to make.

Monsieur le Président, le début des audiences de la Cour suprême, aujourd'hui, sur la question de la déclaration unilatérale d'indépendance du Québec prouvent une fois pour toutes que le gouvernement libéral n'a aucune solution constructive à proposer pour régler le problème de l'unité nationale.

Mr. Speaker, today's convening of the supreme court hearings on the question of Quebec's unilateral declaration of independence proved once and for all that the Liberal government is void of positive solutions for Canada's unity problem.

Ces modifications régleront une fois pour toutes les problèmes que les arrêts de travail causent à la commercialisation de nos exportations de céréales, et je suis persuadé que tout le monde est à même de reconnaître les mérites de cet amendement.

These changes will address once and for all concerns about work stoppages interfering with the marketing of our grain exports and I am confident that all parties can see the value in this amendment.

Ce que je veux dire, c'est que, à notre avis, puisque le gouvernement a réussi à équilibrer le budget pour la première fois depuis longtemps, il rate une occasion en or de régler une fois pour toutes les problèmes économiques fondamentaux de notre pays.

I simply want to make the point right now that we think at a time when the government has balanced the budget for the first time it is missing a glorious opportunity to deal with the fundamental economic problems of the country in a way that will fix them once and forever.

Il les a invités à négocier pour trouver une fois pour toutes une solution tenant compte des personnes touchées par cette tragédie regrettable.

He has invited them to sit at the table, to negotiate properly and to ensure that this issue is put to rest once and for all for the sake of all who suffered this regrettable tragedy.

Réglons cette question une fois pour toutes afin que le Yukon puisse jouir d'une plus grande stabilité.

Get this done with so that there will be stability in Yukon.

La meilleure façon de régler cette question une fois pour toutes est de tenir un vote là-dessus et de donner des directives au Président.

The best way to put this to rest once and for all is to have a vote on it and give that direction to the Speaker.

C'est la seule façon de régler une fois pour toutes la question.

This is the only way we can put this thing to an end once and for all and make every single member in this Chamber stand up and be counted.

Nous voulons clore cet épisode une fois pour toutes pour passer à d'autres questions importantes.

We want to bring a closure to this issue once and for all today so we can address the other important issues.

Voilà pourquoi également le gouvernement est plus résolu que jamais à ouvrir un horizon plus large et plus radieux aux familles à faible revenu et à leurs enfants en abattant une fois pour toutes le mur de l'aide sociale.

This is why the government is more determined than ever to open up a broader and brighter horizon for low income families and their children by bringing down once and for all the welfare wall.

Qu'ils décident une fois pour toutes parce que ce n'est pas clair pour nous, de ce côté-ci.

They had better make their minds up because the situation from this side of the House looking at them is confusing.

J'invite ensuite le Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre à examiner cette question et à en faire rapport à la Chambre afin de détruire une fois pour toutes le mythe de la convention de la confiance.

The second is to the Standing Committee on Procedure and House Affairs to study this issue and report to the House with a view to dispelling the myth of the traditional confidence convention once and for all.

Voir plus