truchement
Définition de truchement
Nom commun
Interprète, celui qui explique à deux personnes qui parlent deux langues différentes ce qu’elles se disent l’une à l’autre. (Spécialement) Intermédiaire qui reste neutre dans le principe d’un catalyseur. Porte-parole ou personne qui exprime la pensée, les intentions, d'une ou plusieurs autres personnes. (Figuré) Ce qui fait comprendre ce que l’on n’exprime pas par des paroles. Intermédiaire ; entremise ; moyen employé.
Synonyme de truchement
10 synonymes de 'truchement'
intermédiaire , interprète , porte-parole , représentant , traducteur , moyen , entremise , bilingue , accordeur , voie .
Antonyme de truchement
0 antonymes de 'truchement'
Citations comportant truchement
Exemples de traduction français anglais contenant truchement
Le gouvernement oeuvrera dans ce sens par le truchement d'un programme destiné à promouvoir la santé. Le gouvernement oeuvrera dans ce sens par le truchement d'un programme destiné à promouvoir la santé.
The Government will contribute to this goal with an agenda to promote good health.
Nous avons tous subi cette parodie de justice récemment lorsque Clifford Olson a envahi nos foyers par le truchement de la télévision et des autres médias pour plaider sa cause en faveur d'une libération anticipée. Nous avons tous subi cette parodie de justice récemment lorsque Clifford Olson a envahi nos foyers par le truchement de la télévision et des autres médias pour plaider sa cause en faveur d'une libération anticipée.
We were all treated to that terrible travesty of justice recently where Clifford Olson was brought into our living rooms by television and other means to plead his case for early parole.
Le modelage et l'application de ces technologies de l'information serviront mieux les Canadiens si chacun de nous participe au processus par le truchement d'un marché ouvert et innovateur comme on l'a répété souvent dans le discours du Trône. Le modelage et l'application de ces technologies de l'information serviront mieux les Canadiens si chacun de nous participe au processus par le truchement d'un marché ouvert et innovateur comme on l'a répété souvent dans le discours du Trône.
The shaping and application of these information technologies will best serve Canadians if we each have input into the process through an open, and to use an oft repeated word from the throne speech, and innovative marketplace.
Le gouvernement canadien paie déjà entre 60 et 65 p. 100 du coût des études universitaires et collégiales par le truchement des paiements de transfert. Le gouvernement canadien paie déjà entre 60 et 65 p. 100 du coût des études universitaires et collégiales par le truchement des paiements de transfert.
The government of Canada is already meeting about 60 percent to 65 percent of the cost of students in the universities and colleges through the transfer payments in this country.
Monsieur le Président, toute organisation, comme je viens de le préciser, qui est financée par le truchement de programmes de multiculturalisme, fait l'objet d'une étude. Monsieur le Président, toute organisation, comme je viens de le préciser, qui est financée par le truchement de programmes de multiculturalisme, fait l'objet d'une étude.
Mr. Speaker, any organization as I said before that is funded by multiculturalism programs is insured.
Il prévoyait que c'était par le truchement du conseil d'administration que cette synchronisation devait normalement se faire.
Lesage felt that this co-ordination should normally take place through the board of directors.
Par le truchement de ses administrateurs élus, la CCB aura accès à l'expérience pratique de vrais producteurs.
Through its elected directors the CWB will gain the benefit of the practical expertise of real producers.
Nous favorisons la recherche et nous investissons dans la recherche médicale par le truchement du Conseil de recherches médicales du Canada.
We encourage research and indeed, through the Medical Research Council, we invest in medical research.
Il avait l'habitude de recueillir des fonds par le truchement d'organismes de bienfaisance qui étaient censés le faire en faveur des aveugles, des infirmes et des handicapés.
It had a habit of raising funds through charity organizations which were supposed to go toward the blind, the disabled and the handicapped.
La modification a été apportée par les partis politiques, par le truchement du Bureau de régie interne.
It is not being debated in this House.
La question dont nous sommes saisis se rapporte aux fonctionnaires de la Chambre sous notre commandement, le commandement du Bureau de la régie interne qui les gouverne par votre truchement à titre de président de ce bureau, monsieur le Président, et elle demande si ces fonctionnaires ont abusé de l'autorité qui leur est conférée par nous to
The issue brought to our attention has to do with officials of the House under our command, the command of the Board of Internal Economy through you as its chair, Mr. Speaker, and whether they exceeded any authority vested in them by all of us, particularly in an era where we asked officials to reduce budgets and so on.
Les pêcheurs commerciaux qui vendent leur poisson par le truchement de l'OCPED sont des hommes et des femmes autochtones et non autochtones.
The commercial fishermen who sell their fish through the FFMC include both aboriginal and non-aboriginal men and women.
Le ministre et ses collaborateurs ont travaillé dur, par le truchement d'organismes tels que l'Organisation des pêches de l'Atlantique nord-ouest et l'Organisation pour la conservation du saumon de l'Atlantique-nord, à la réalisation d'accords internationaux qui soient de nature à maintenir, voir à intensifier nos ressources halieutiques pou
The minister and his officials have worked hard through such organizations as NASCO and NAFO to try to make international arrangements by which our fishing resources could be enhanced and conserved for future generations.
Nous sommes tout à fait d'accord avec le message que nous nous trouvons à envoyer aux collectivités autochtones du Canada par le truchement de ce projet de loi.
We are very pleased with the message being sent to the aboriginal communities of Canada through the implementation of this bill.
On incite également les armateurs à adopter les nouvelles technologies par le truchement du crédit d'impôt à la R-D.
Shipbuilders are also encouraged to keep pace with new technology through the research and development tax credit system.
Bien entendu, nombreux sont les Albertains qui font connaître au gouvernement, par le truchement de la ministre, leurs points de vue concernant le réchauffement de la planète, les taxes sur les carburants, les taxes sur l'énergie, les émissions de gaz à effet de serre et les taxes sur les hydrocarbures.
We know that all kinds of Albertans have made representations to the government through that minister on the issue of global warming, gas taxes, energy taxes, emissions and greenhouse taxes.
Par le truchement de la Commission des lieux et monuments historiques, c'est plus de 700 sites importants du pays qui ont été classés lieux historiques nationaux.
Through the Historic Sites and Monuments Board we have designated over 700 important areas in Canada as national historic sites.
D'autres provinces les appliquent par le truchement de leurs propres mécanismes.
Other provinces are enforcing them through their own provincial mechanisms.
Je me demande souvent si son nom ne dérive pas de «politique», vu que les gouvernements cherchent à nous saigner à blanc par le truchement des impôts et des taxes.
I often wonder if maybe it got its name from politics, from governments trying to suck the lifeblood out of people through taxation.
Monsieur le Président, la Société canadienne des postes tente toujours de poursuivre les négociations par le truchement des médias, en cherchant surtout à engendrer la peur et la désinformation afin de dissimuler les enjeux réels de ce conflit de travail.
Mr. Speaker, Canada Post continues to try to negotiate through the media using fearmongering and misinformation to hide the real issues surrounding this round of bargaining.
Pourquoi ne pouvons-nous pas maintenir les garanties que nos ancêtres ont voulues nous offrir par le truchement de l'article 93, tout en modernisant le système scolaire par l'organisation des groupes linguistiques en commissions linguistiques?
Why can we not maintain the protections afforded by section 93 given to us by our ancestors and, at the same time, modernize the school system by consolidating linguistic groups into linguistic boards?
Quand je vois la signature de ces 235 000 personnes, je me dis qu'il faudrait peut-être poser la question directement aux Québécois, et non pas par le truchement de leurs associations.
When I see the signatures of 235,000 people I really have a feeling that perhaps the people of Quebec should be asked this question directly, not through their associations.
Dans ce jugement, les savants juges ont déclaré que «l'article 93 garantit le droit à la dissidence en soi, et non pas le droit accordé à certaines institutions juridiques par le truchement desquelles il pourrait être exercé», en l'occurrence les commissions scolaires.
In that judgment the learned justices said that what section 93 guarantees is the right to dissent per se, not the right to certain legal institutions through which it may be exercised, i.e. school boards.
Le projet de loi s'appliquerait cependant aux subventions versées par le truchement d'organismes comme Téléfilm Canada, l'Office national du film, le Conseil des arts du Canada, le Bureau d'information du Canada et d'autres organismes semblables.
However, it would apply to grants provided through agencies such as, for example, Telefilm, the National Film Board, the Canada Council, the Canada Information Office and the like.
Le gouvernement dépense en plus des millions pour aider des projets culturels par le truchement de divers programmes administrés par des bureaucrates.
The government spends millions of dollars more on cultural projects through various programs operated through the bureaucracy.
Par exemple, reconnaître la part que les Canadiens contribuent par le truchement de leurs impôts équivaut à reconnaître un commanditaire commercial.
For example, acknowledgement of the contributions that Canadians are making through their tax dollars is the same as acknowledging a commercial sponsor.
Par exemple, dans les deux derniers budgets, le gouvernement a augmenté de 850 millions de dollars l'aide fournie aux familles à faible revenu par le truchement de la prestation fiscale pour enfants.
In the last two budgets, for example, the government increased by $850 million the assistance provided to low income families through the child tax benefit.
Je tiens à affirmer clairement que mes électeurs et moi appuyons le concept de la vente par le truchement d'un guichet unique pour les producteurs céréaliers des Prairies.
I would like it understood that my constituents and I support the concept of single desk selling for prairie grain farmers.
Par le truchement de ses administrateurs élus, la Commission canadienne du blé aura accès à l'expérience pratique de vrais producteurs.
Through these elected directors the Canadian Wheat Board will gain practical expertise in the real producers.
Les céréaliers canadiens reconnaissent l'importance de commercialiser leur produit par le truchement d'un organisme unique.
Grain producers in Canada recognize the value of marketing their product through one body.