tranquillement
Définition de tranquillement
Adverbe
D’une manière tranquille ; avec tranquillité.
Synonyme de tranquillement
16 synonymes de 'tranquillement'
calmement , paisiblement , sereinement , posément , mollement , lentement , tranquillos , tranquille , sûrement , sagement , peinardement , patiemment , les yeux fermés , gentiment , froidement , à la papa.
Antonyme de tranquillement
6 antonymes de 'tranquillement'
dare-dare , difficilement , fougueusement , furieusement , impatiemment , impétueusement ,
Citations comportant tranquillement
Oui, Mesrine est tranquillement caché et il ne bouge pas. Il attend.
Exemples de traduction français anglais contenant tranquillement
Si Stanley avait été parmi nous, il aurait probablement dégusté un autre biscuit à l'arrow-root et une tasse de thé pour célébrer tranquillement l'occasion.
If Stanley had been around he would probably have had another arrowroot biscuit and a cup of tea in quiet celebration of the fact.
Il faut essayer tranquillement de sortir de ces accords, car il serait difficile de les rescinder d'un seul coup.
We have to slowly try to get out of these agreements because it is difficult to break them immediately.
Le gouvernement s'apprête bien tranquillement à procéder à une privatisation et une déréglementation pour tenter de réduire sa responsabilité.
We have a government that is in the middle of very quietly moving toward a privatized deregulated approach seeking to reduce its liability.
Alors que nous savons tous que c'est la partie patronale qui a rompu les négociations, le ministre me répond qu'il attend tranquillement le retour du syndicat à la table des négociations, et il se vante de son offre de 1,3 milliard de dollars.
While we all know that it was the employer who broke off negotiations, the minister told me that he was quietly waiting for the union to come back to the bargaining table, and went on about his $1.3 billion offer.
Et dans les années à venir, alors que le taux de cotisation tranquillement grimpera, il est important d'assurer nos entrepreneurs, nos entreprises, les employés, qu'effectivement le taux de cotisation à l'assurance-emploi ou d'autres mesures viendront compenser l'effet de ponction sur les finances de l'entreprise et sur les finances des indi
And in the future, as the contribution rate slowly increases, it will be important to reassure our business community, our businesses and their employees that adjustments to employment insurance premiums or other measures will indeed counterbalance the drain on corporate or personal finances caused by contributions to the Canada pension plan.
L'histoire se termine ainsi: si l'on tient pas compte de ces conseils quand on est tranquillement assis sur une feuille de nénuphar, le 27e jour, et que l'on prétend qu'il n'y a pas de problème, on se réveille le lendemain pour trouver tout le bassin couvert de feuilles.
If they listen to that kind of advice in this story, when sitting on a lily pad on the 27th day they are saying there is no problem and on the next day boom, the entire pond is covered.
Je vais répéter plus tranquillement afin de bien faire comprendre au premier ministre et à ses collègues: «Il faut rejoindre le plus grand nombre d'étudiants possibles et c'est le système d'aide financière aux étudiants du Québec qui est à même de répondre à cet objectif.»
I will repeat his words more slowly, so that the Prime Minister and his colleagues can grasp them fully: ``The greatest possible number of students must be reached, and the system best placed to meet that objective is the Quebec student aid system''.
Nous le faisons d'une façon responsable, équitable, tranquillement pas vite, mais c'est la direction dans laquelle nous allons.
We are lowering it in a responsible, fair and cautious fashion, but that is where we are headed.
Monsieur le Président, j'ai beaucoup de mal à écouter tranquillement cette députée dire qu'un député ne respecte pas l'éthique et donne l'impression...
Mr. Speaker, I am having great difficulty sitting here listening to this member talk about a member of the House going outside the bounds and casting a light of-
Je pense qu'on devrait accorder un douzième Oscar au film Titanic , parce que la façon dont le Bloc se conduit présentement sur la question du budget, on devrait prendre cette dernière scène où on voit le bateau s'affaisser, s'enfoncer tranquillement vers le fond.
I think a twelfth Oscar should be awarded to Titanic , the movie, because looking at the line the Bloc is taking on the budget, one can almost see the last scene of the movie, where the ship is slowly sinking to the bottom of the sea.
Je suis fier de dire que ce petit groupe disparate-et je ne le dis pas de manière désobligeante-de personnes malades s'est mesuré à la puissance du gouvernement fédéral, à ses spécialistes des relations publiques et des communications, et à son énorme capacité de dépenser, pour lui dire tranquillement et sincèrement que l'indemnisation offer
I am proud this little ragtag group-and if anyone takes that as a slam, it is not-of ill people has up to the might of the federal government, to its PR people, to its communications people, to its huge spending capabilities, and has said quietly and sincerely ``This is not fair and we won't go away until it is changed''.
Cela fait deux mois qu'on sonne l'alarme, deux mois que le Bloc québécois avertit le premier ministre qu'on s'en va tranquillement vers une récession.
For the past two months, the Bloc Quebecois has been warning the Prime Minister that we are slowly sinking into a recession.
Plus globalement, ce vers quoi il faut tendre, c'est de s'assurer que l'industrie militaire, qui a un poids énorme dans un certain nombre d'États nationaux, puisse opérer tranquillement une reconversion vers l'utilisation de technologies civiles.
In broader terms, we must strive to ensure that the defence industry, which has great influence in certain governments, will quietly convert to the use of civilian technologies.
Si le même adolescent reste assis tranquillement bien qu'on lui ait demandé à plusieurs reprises de partir, il viole peut-être les droits du propriétaire du centre commercial d'une façon quelconque ou il commet peut-être une infraction de ressort provincial, et alors le propriétaire peut avoir des recours en vertu des lois provinciales.
If the teenager is sitting quietly despite being asked to leave repeatedly, he may very well be violating the mall owner's property rights in some way or committing a provincial offence and the mall owner will have options available under provincial law.
Ils veulent pouvoir partir tranquillement pour le congé de Noël après avoir confié cela aux bureaucrates.
They want it shovelled through so they can leave for Christmas, not worry about it any more and pass it off to the bureaucrats.
Mme Collingridge menait tranquillement sa vie grâce à la subvention et tout à coup, les agents fiscaux de Revenu Canada sont venus lui dire qu'elle allait faire l'objet d'une vérification.
Mrs. Collingridge was going about her life, living independently with the assistance of the grant, and along came the tax cops from Revenue Canada who said that they were going to audit Mrs. Collingridge's books.
À un moment où l'un de nos députés avait des problèmes et que d'autres se seraient tenus à l'écart, Shaughnessy s'est assise à ses côtés, lui tenant tranquillement compagnie avec bonté et compassion.
When one of our MPs was down on his luck and when others would have kept their distance from him, Shaughnessy sat with him and spent time with him, quietly demonstrating her kindness and compassion in his hour of need.