traître
Définition de traître
ça s'écrit aussi traitre
Nom commun
Celui, celle qui fait une trahison.
Adjectif
Qui trahit, qui est capable de trahison. Qualifie quelques animaux, comme des chiens, des chats, des chevaux, qui mordent, qui égratignent, qui ruent lorsqu’on y pense le moins. Qualifie des actes qui marquent de la trahison, de la perfidie. Qualifie certaines choses qui trompent, qui sont plus dangereuses qu’elles ne le paraissent.
Citations comportant traître
Les amis sont les meilleurs traîtres en puissance. Les amis sont les meilleurs traîtres en puissance.
Exemples de traduction français anglais contenant traître
Le gouvernement ne voulait non seulement pas inscrire ces questions à son ordre du jour, mais il qualifiait de traîtres à l'effort d'unité ceux qui insistaient pour que l'on s'attaque à ces questions et que l'on en fasse connaître les conséquences aux Québécois. Le gouvernement ne voulait non seulement pas inscrire ces questions à son ordre du jour, mais il qualifiait de traîtres à l'effort d'unité ceux qui insistaient pour que l'on s'attaque à ces questions et que l'on en fasse connaître les conséquences aux Québécois.
Not only did the government not have that on its agenda, but it castigated as traitors to the unity effort those who insisted such questions be dealt with and that such consequences be communicated to the people of Quebec.
Les gens devraient plutôt comprendre que les libéraux sont en réalité des traîtres, des démons qui n'hésitent pas trahir la jeune génération d'aujourd'hui pour une solution politique facile. Les gens devraient plutôt comprendre que les libéraux sont en réalité des traîtres, des démons qui n'hésitent pas trahir la jeune génération d'aujourd'hui pour une solution politique facile.
Instead people should correctly understand that the Liberals are actually treacherous demon spawn who would rather sell out today's younger generation for the sake of a quick political fix.
M. McRae, par la bouche de son ami Al, traitait les souverainistes de «bâtards», de «têtes bloquées» et de «traîtres conspirateurs». M. McRae, par la bouche de son ami Al, traitait les souverainistes de «bâtards», de «têtes bloquées» et de «traîtres conspirateurs».
Mr. McRae, through his friend Al, called sovereignists ``bastards'', ``blocked heads'' and ``conspiring traitors''.
Earl McRae traite les souverainistes de rats séditieux, d'idiots, de grandes gueules, d'esprits tortueux, d'anti-Canada, de traîtres et de renégats. Earl McRae traite les souverainistes de rats séditieux, d'idiots, de grandes gueules, d'esprits tortueux, d'anti-Canada, de traîtres et de renégats.
Earl McRae has all kinds of nice words to describe sovereignists: seditious rats, dumbs, loud-mouths, devious, anti-Canada, treacherous turncoats.