trace
Définition de trace
Nom commun
Vestige qu’un homme ou un animal laisse à l’endroit où il a passé. (Mathématiques) Somme des éléments diagonaux d’une matrice carrée. Marque, impression que laisse un chariot, une voiture. Toute autre marque ou impression qui reste de quelque chose. (Figuré) Marque ou impression faite par une chose. (Grammaire) Position vide d’où un syntagme a été déplacé.
Nom commun
Ensemble des lignes par lesquelles on indique un dessin, un plan. Ligne que suit une vole de communication, un ouvrage de fortification, etc.
Citations comportant trace
C'est bon écrire. On regarde filer sa main, qui trace de curieuses arabesques ; et la pensée précède ou accompagne la grimace de l'encre qui s'écoule et des signes qui s'inscrivent.
L'existence du soldat est, après la peine de mort, la trace la plus douloureuse de barbarie qui subsiste parmi les hommes.
La culture trace des chemins droits, mais les chemins tortueux sans profit sont ceux-là même du génie.
La jalousie est une telle passion, qu'il vient un moment où sur la trace d'une trahison, on entrevoit, on pressent une telle jouissance dans la vengeance qu'on est désappointé de trouver innocente la femme que l'on soupçonnait.
Les ronces et les épines poussent sur la trace des armées.
Lorsqu'on regarde sa vie passée, on croit voir sur une mer déserte la trace d'un vaisseau qui a disparu.
Exemples de traduction français anglais contenant trace
Néanmoins, le vérificateur général n'a pas trouvé trace d'une politique nationale claire sur la pérennité ou la durabilité des pêches.
Nevertheless the auditor general found no clearly stated national policy for sustainable fisheries.
La police a retrouvé la trace de l'auteur, a suivi la traînée de sang et l'a arrêté.
The police picked up the perpetrator's trail, followed the blood trail to a house and arrested him.
-Madame la Présidente, le programme du gouvernement, exposé dans le discours du Trône, trace la voie qu'il entend suivre pour que le Canada prospère dans la nouvelle économie mondiale du XXIe siècle.
Madam Speaker, the government's agenda as outlined in the speech from the throne sets out the course it intends to take to ensure that Canada succeeds in the global knowledge economy of the 21st century.
Donkin n'est pas une mine, mais plutôt un filon ou, si vous préférez, une trace qui indique qu'il pourrait y avoir exploitation à cet endroit pour une plus ou moins longue durée.
Donkin is not a mine per se, but rather vein, or lead, indicating development could take place on that site during some time.
Les libéraux ont pris le pouvoir, M. Pelletier n'a pas été élu, et on n'a jamais vu de trace d'un fonds d'amélioration pour le port de Québec.
The Liberals won the election, but Mr. Pelletier was not elected and we never heard anything more about the improvement fund for the port of Quebec.
Aujourd'hui, un autre rapport trace le portrait tragique d'un million et demi d'enfants canadiens qui vivent dans la pauvreté.
Today another report portrays the tragedy of a million and a half Canadian children living in poverty.
On suit la trace de la lettre, l'enquête suit son cours et je suis impatiente d'en obtenir les résultats avant d'agir.
The letter is being tracked, the investigation is under way and I am looking forward to receiving direction from that investigation.
Monsieur le Président, le critique littéraire Northrop Frye a dit: «Si les universités canadiennes sont sous-financées au point de ne plus pouvoir fonctionner efficacement, toute trace du Canada disparaîtra du jour au lendemain dans l'histoire moderne, et il redeviendra ce qu'il était au départ, un territoire anonyme dont les richesses natur
Mr. Speaker, literary critic Northrop Frye stated: ``If Canadian universities are underfunded so badly they can no longer function effectively, Canada would disappear overnight from modern history and become again what it was at first, a blank area of natural resources to be exploited by more advanced countries''.
Rien ne nous empêche de les suivre à la trace à partir de la Chambre des communes et du Comité permanent de l'industrie.
Nothing can prevent us from tracking down what it is doing through the House of Commons and the Standing Committee on Industry.
Il n'y a pas trace de justice et d'équilibre dans un projet de loi qui menace des droits personnels comme le respect de la vie privée et la sécurité.
There is no evidence of fairness and balance in a bill which jeopardizes personal rights, privacy and safety.
Ce budget trace la voie à suivre.
This budget does set a course.
Il faut reconnaître que ce budget poursuit sur la lancée des budgets précédents et trace la voie aux budgets ultérieurs.
If we look at this budget and take it in isolation, one will recognize that it builds on past budgets and it is a building block for future budgets.
Le budget trace la voie pour arriver à cet objectif, et il peut le faire parce que nous sommes maintenant dans une bonne situation financière grâce aux efforts du ministre des Finances.
The budget has the vision to do that, but it is based on the sanity of finances that has been recovered as a result of the efforts of the Minister of Finance.
Par contre, on aura beau fouiller les dossiers ou sa mémoire, on ne trouvera jamais trace de la moindre action prise, au nom des intéressés, par le parti de la députée lorsqu'il était au pouvoir, avant 1993. Il nous a laissé le soin d'agir et nous allons prendre nos responsabilités.
However, one can search the record and one's memory and not find a trace of any action taken on behalf of these victims by the hon. member's party when it was in power over the period of 1993. It has been left to us to act and we will accept our responsibility.
Des tests effectués immédiatement n'ont révélé aucune trace de DEHP dans les anneaux en question.
Immediate tests showed no scientific evidence of DEHP in the rings.
Mais c'est à n'y rien comprendre, car il n'y a nulle trace d'argent frais dans ce domaine.
That is a galling statement when we consider the fact that we are not dealing with any new moneys for health care.
Cette étude, demandée par le ministère de la Santé, trace un sombre portrait.
This study, commissioned by the health department, paints a gloomy picture.
Cette étude demandée par le ministère de la Santé trace un sombre portrait.
The study commissioned by the health department reveals a very alarming situation.
«(2) Le commissaire veille à ce que l'Administration de la banque nationale de données génétiques garde trace de la consultation par toute personne de la banque nationale de données génétiques constituée en vertu du paragraphe (1) et de tout profil génétique qu'elle contient.»
``(2) The Commissioner shall ensure that the National DNA Data Bank Authority maintains a record of every person who accesses the national DNA data bank established under subsection (1) and any DNA profile contained in that bank.''
«(2) Le commissaire veille à ce que l'Administration de la banque nationale de données génétiques garde trace de la consultation par toute personne de la banque nationale de données génétiques constituée en vertu du paragraphe (1) et de tout profil génétique qu'elle contient.»
``(2) The Commissioner shall ensure that the National DNA Data Bank Authority maintains a record of every person who accesses the national DNA data bank established under subsection (1) and any DNA profile contained in that bank''.
Cela vise à faire en sorte que quelqu'un n'aille pas voir la banque pour des raisons X ou Y , et c'est pour garder trace de la consultation.
This is to prevent people from consulting the bank for a just any reason, and consultations will be recorded.
En en gardant trace et en sachant qui est allé consulter la banque, pour quel individu et comment, on peut éviter les abus.
Abuse can be avoided by having knowledge of who consults the bank, for which individual, and how.
En faisant en sorte de garder trace de toute consultation, cela donnera la possibilité au commissaire à la vie privée de regarder le dossier, de voir s'il y a eu trop de consultations, des consultations abusives, pour quelles raisons, et caetera.
Keeping track of any consultation would allow the Privacy Commissioner to look at the file, to see if there were too many consultations or if these consultations were unjustified, for what reasons, and so on.
Nonobstant que nous, du gouvernement, souscrivons au principe selon lequel il faut garder trace de la consultation, comme le demande le député, par toute personne, je crois que l'identification qui y est contenue, c'est le principe de la législation.
Although the government is in agreement with the principle that a record of every person who accesses the bank must be maintained, as the member is suggesting, I think that the point of the legislation is the identification the bank contains.
Pourquoi le gouvernement exige-t-il qu'on garde la trace de citoyens respectueux de la loi qui n'ont commis aucun délit ou qui ne constituent pas une menace pour la société-en fait, le contraire pourrait être soutenu-et non des éléments criminels?
Why does the government require law-abiding citizens who have not committed a crime or are not a threat to society-in fact the opposite could be argued-to be kept track of but not the criminal element?
Ce dossier n'est pas resté clos, parce que l'entente trace une ligne arbitraire entre les personnes qui ont contracté l'hépatite C le ou après le 1 er janvier 1986, qui seront indemnisées, et les personnes infectées le 31 décembre 1985 ou avant, pour lesquelles les gouvernements affirment que, malheureusement, ils ne peuvent rien faire.
It would not stay closed because it is a deal that draws a line in the sand and says that if a person became infected with hepatitis C after January 1, 1986 they will receive compensation, but if they were infected before December 31, 1985, the governments are sorry but they are unable to extend benefits.
En récompense pour leurs années de service, le gouvernement s'est attaché à tout privatiser, à refiler la responsabilité au secteur privé, de sorte qu'il n'en subsiste aucune trace dans les registres gouvernementaux et que le ministre des Finances peut se vanter de son excédent alors que des collectivités comme la mienne s'affaiblissent et s
Their years of service have been met by the prevailing government attitude of privatizing everything that moves, of shifting responsibility to the private sector so it does not show up on the government books, so the Minister of Finance can gloat and bray about his surplus, while communities such as mine become weaker and more anxious by the day about their futures.
Il a maintenant le sida et a contracté l'hépatite C. Nos militaires ne lui accordent aucune attention parce qu'ils n'ont gardé absolument aucune trace de la transfusion sanguine dans leurs dossiers.
He now has AIDS and he contracted hepatitis C. Our people will not even look at the man because they kept absolutely no record of the blood transfusion.
Il parcourt les océans et il est censé trouver des mines, mais en fait, il trace la carte des fonds marins.
It goes along on the ocean and it is supposed to spot mines, but in fact it maps the ocean floor.
Le système d'enregistrement fournira aux policiers un précieux outil pour retrouver la trace des armes à feu en remontant la filière de leurs propriétaires précédents.
The registration system will provide police with an invaluable tool to trace firearms among former owners.