tout le temps
Définition de tout le temps
Antonyme de tout le temps
0 antonymes de 'tout le temps'
Citations comportant tout le temps
L'abus d'alcool est dangereux pour la santé, mais je m'en fous, je suis tout le temps malade.
Le génie, c'est d'avoir du talent tout le temps ; le talent, c'est d'avoir du génie de temps à autre ; l'intelligence, c'est de savoir que l'on n'a ni génie, ni talent.
Malheur au livre qu'on peut lire sans s'interroger tout le temps sur l'auteur !
Exemples de traduction français anglais contenant tout le temps
J'ignore pourquoi le ministre craint tellement de se faire poser une question par le NPD qu'il utilise tout le temps alloué.
I do not know why the minister was so particularly anxious about receiving a question from the NDP that he used up all the time.
Je sais que ce gouvernement est poigné, très poigné, parce que les multinationales en remettent tout le temps dans la caisse.
I know that the government is in a very difficult situation because multinationals are always filling their slush fund.
Beaucoup d'entre nous comptent des enseignants dans leur famille et ont pu voir de leurs propres yeux tout le temps et toute l'énergie que les enseignants consacrent à leur travail.
Many of us have teachers in our families and know first hand the commitment in time and energy they put into their jobs.
Ils ne peuvent pas tout le temps souffler le chaud et le froid.
They cannot argue out of both sides of their mouths all the time.
Je suis convaincu que lorsque viendra l'étape de l'étude en comité, nous aurons tout le temps voulu pour débattre de ces critiques très positives et constructives du projet de loi.
Trust me, when it gets to committee I am sure there will be plenty of time to debate these very, very positive and constructive criticisms of this bill.
En tant que députée, je m'inquiète du fait que le gouvernement ne donne pas tout le temps voulu à nos électeurs pour bien comprendre ce qu'il leur propose et entendre les arguments à l'encontre du projet.
My concern as a member of Parliament is that the government does not seem to want to allow time so that the people in our constituencies can understand what the government is proposing and understand the arguments against the proposals.
Le gouvernement n'aurait-il pas pris tout le temps voulu pour consulter les Canadiens qui sont aux prises avec un problème parce qu'ils touchent un revenu provenant d'un autre pays?
Did the government not allow ample opportunity for consultation with Canadians who are caught in the bind of income from another country?
Je n'accuserai pas l'honorable député de mentir, comme le fait tout le temps le chef du Bloc québécois.
I will not accuse the hon. member of lying, as the leader of the Bloc Quebecois is forever doing.
[ Français ] <«Je n'accuserai pas l'honorable député de mentir, comme le fait tout le temps le chef du Bloc québécois.
[ Translation ] <``I will not accuse the hon. member of lying, as the Leader of the Bloc Quebecois is forever doing.
Je demande que nous examinions sérieusement ces modifications constitutionnelles, celle de Terre-Neuve ou celle du Québec, en prenant tout le temps voulu.
I want to ask that we treat these constitutional amendments, whether they be in Newfoundland or in Quebec, by taking all the time necessary.
Parfois, les victimes ne sont pas tout le temps de l'extrême côté.
Sometimes, the victims are not completely innocent.
Il dit qu'on devrait tout le temps donner la juridiction à celui qui est le plus proche du peuple.
He said that we should always give the responsibility to those who are closest to the people.
Elle aurait eu tout le temps voulu pour soulever la question de privilège le jour même de la publication du communiqué, mais le député de Fraser Valley a attendu trois jours complets avant de soulever la question de privilège à la Chambre.
Clearly there was ample opportunity to raise the matter as a question of privilege at that time, yet three sitting days elapsed before the hon. member for Fraser Valley raised this question in the House.
Il s'agit d'une tactique vraiment très mineure, puisqu'on a eu tout le temps nécessaire, mercredi soir, pour en discuter, mais l'opposition n'a soumis aucun amendement.
This is really stretching a point, because there was ample time available Wednesday evening for discussion and the opposition brought no amendments.
Monsieur le Président, je n'utiliserai pas tout le temps dont je dispose, car je crois que la question a reçu pas mal d'attention et que beaucoup des problèmes clés ont été explorés à fond.
Mr. Speaker, I will not be using my entire allotted time because I feel that the issue has been given a fair amount of attention and that many of the key issues have been explored in depth.
Quand on demande au gouvernement d'aider les petites et moyennes entreprises, il y a tellement de facteurs qui entrent en ligne de compte pour recevoir de l'argent, qu'à ce moment-là, il y a tout le temps un nombre où on met un X, et on dit «Non, ça ne rentre pas dans la ligne», «Non, monsieur», «Non, madame», et c'est comme cela que ça se p
When we ask the government to help small and medium businesses, there are so many factors that come into play in handing out some money that some always end up being struck off the list, and told ``No, this does not match the criteria'', ``No, sir'', ``No, madam'', and that is the way it goes.
Pendant tout le temps où j'ai fait campagne, monsieur le Président, alors que probablement vous aussi faisiez campagne, je n'ai pas eu de réponse.
Mr. Speaker, when I was on the campaign trail, and maybe when you were there as well, Reformers did not have an answer.
Il y a donc tout le temps deux positions sur chaque question dans les négociations.
There are two positions on every issue at all times in negotiations.
Je ne veux pas insister sur ce point aujourd'hui et en parler pendant tout le temps qui m'est alloué.
I do not want to belabour the point here today and go on about it for the length of my time.
L'article 227 n'est donc pas nécessairement là pour protéger tout le temps l'accusé, comme on le dit souvent du côté des réformistes.
Section 227 is, therefore, not necessarily there to protect the accused at all times, as the Reform side has said so often.
M. Koester a beaucoup apporté à la Chambre des communes tout le temps qu'il y a exercé ses fonctions.
The House of Commons gained much from Dr. Koester's tenure here.
On constate tout le temps qu'ils cherchent une certaine sécurité pour leur famille en ce qui concerne le maintien de leur exploitation même s'ils peuvent être confrontés à une mauvaise récolte ou au type de problèmes financiers avec lesquels les agriculteurs sont aux prises de temps à autre, alors qu'ils doivent s'adresser à des établissemen
It always comes forward that they are seeking security for their families and for the continuation of their operations in spite of the fact that they might face a crop failure or the kinds of financial difficulties those in the farming community face from time to time when they have to go to the lending institutions to ask them to carry them over a certain period of time into the next fall
Durant tout le temps où cette loi a été en vigueur, le conseil des relations de travail du Manitoba n'a reçu que 97 demandes à cette fin.
In fact the Manitoba labour relations board received only 97 applications in all the time that it was legislation in that province.
Ils ont perdu leur maison, parce que certaines personnes n'ont pas pu faire les heures suffisantes pour toucher l'assurance-emploi, que j'appellerai tout le temps l'assurance misère.
They lost their home because someone did not have enough hours to qualify for employment insurance, which to me will always remain poverty insurance.
Je vais y revenir pendant tout le temps dont je dispose, mais je continue.
I will get back to this, but let me first continue.
Je continuerai de prendre tout le temps nécessaire-et nous avons maintenant le temps-pour consulter toutes les parties intéressées.
I will continue to take the time necessary-and we now have it-for full consultation with all parties.
Le gouvernement a donc eu tout le temps nécessaire pour examiner le document et y réfléchir.
The government has had plenty of time to review and think about the report.
Ils détiennent tout le temps la vérité.
They always think they hold the key to the truth.
Cela donne tout le temps d'en arriver à une entente extrajudiciaire.
This in fact allows plenty of time for an out-of-court settlement to be reached.
Pourquoi nous contentons-nous, en tant que députés, d'être contrôlés tout le temps par le cabinet du premier ministre?
Why are we content as members of Parliament to be controlled by the Prime Minister's office all the time?