Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

tous

Définition de tous

Forme d’adjectif indéfini

Masculin pluriel de tout.

Forme de pronom indéfini

Masculin pluriel de tout. (Littéraire) Tout le monde. — Note d’usage : Il est, dans ce cas, utilisé seulement comme sujet.

Synonyme de tous

4 synonymes de 'tous'

chacun , ensemble , tout le monde , tutti quanti .

Antonyme de tous

0 antonymes de 'tous'

Citations comportant tous

- croyez-vous à la vie future ? - j'y crois tous les jours où je suis malade. je n'y crois pas les jours où je me porte bien.

Georges Courteline

- qu'est-ce que vous faites ? - je m'amuse à vieillir. c'est une occupation de tous les instants.

Paul LÉAUTAUD

A force de vouloir rendre accessibles aux pauvres tous les plaisirs des riches, quel intérêt y aura-t-il encore à être riche ?

Philippe GELUCK

A se dire tous ces petits riens qui ne valent pas la peine d'être dits, mais qui valent la peine d'être entendus.

Jean GIRAUDOUX

A tous les expatriés qui sont malheureux de la situation de la France et de leur départ, je veux dire : ‘Revenez'.

Nicolas sarkozy

A tous les repas pris en commun, nous invitons la liberté à s'asseoir. la place demeure vide, mais le couvert reste mis.

René CHAR

A tous les surhommes, il faut préférer ce spectacle rare entre tous : un homme juste, et juste un homme.

Paul CLAUDEL

Arriver tous les jours à son travail avec une heure de retard est un signe de ponctualité.

Jacques STERNBERG

Avec tous les cinglés qui nous gouvernent et polluent l'atmosphère avec des tas de retombées radioactives, plus personne n'a le temps de vérifier l'exactitude d'une citation faite par n'importe qui au sujet de n'importe quoi.

Groucho MARX

C'est à coup d'excitants (café, tabac) que j'ai écrit tous mes livres. a quoi tient l'activité de l'esprit !

Emil Michel Cioran

C'est à un instinct mécanique, qui est chez la plupart des hommes, que nous devons tous les arts, et nullement à la saine philosophie.

Voltaire

C'est au moment où l'on rejette tous les principes qu'il convient de se munir de scrupules.

Marguerite YOURCENAR

C'est comme les cochonneries, les histoires de bravoure, elles plaisent toujours à tous les militaires de tous les pays.

Louis-Ferdinand Céline
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant tous

En ce premier jour d'automne, j'aimerais souhaiter la plus cordiale bienvenue à tous les députés et surtout aux 90 nouveaux parlementaires siégeant en cette Chambre, laquelle compte maintenant 301 sièges.

On this first day of autumn I would like to extend a most cordial welcome to all, in particular to the 90 newly elected parliamentarians who are now sitting in the House, which has been extended to 301 seats.

Je tiens à commencer par répéter les premiers mots que, depuis des centaines d'années, tous les Présidents prononcent.

I did not want to begin this without saying the words that all Speakers have used for hundreds of years now.

Mon travail est de veiller à ce que les droits et privilèges de tous les parlementaires canadiens soient protégés.

My task is to see to it that the rights and privileges of all of you parliamentarians of Canada are protected.

C'est une expérience que je souhaite à tous les Canadiens. Nos villes et nos villages reflètent la diversité de tous ceux et celles qui se sont établis dans ce pays.

Our cities, towns, and villages reflect the diversity of all those who have come to this country.

Le Parlement du Canada est la seule institution dont les membres sont directement élus par tous les Canadiens. Il a pour mandat de protéger l'intérêt national et de lui donner une forme concrète.

The Parliament of Canada is the only institution directly elected by all Canadians with the mandate to protect and express the national interest.

Élu par tous les Canadiens avec la légitimité que cela lui confère, le gouvernement du Canada, tant au pays qu'à l'étranger, défendra les valeurs communes auxquelles adhèrent les Canadiens.

Elected by all Canadians and endowed with the legitimacy that this bestows, the Government of Canada will stand up for the shared values of Canadians at home and abroad.

L'avenir appartient aux sociétés dont l'économie est saine, à celles qui investissent dans la connaissance, l'éducation et l'innovation; à celles dont la population est en bonne santé, dont les enfants sont bien préparés à faire leur apprentissage, et à celles qui ont pour objectif d'assurer une qualité de vie élevée à tous leurs citoyens.

The future belongs to societies whose economy is sound; who invest in knowledge, education and innovation; whose population is healthy; whose children are well prepared to learn; and who focus on securing a high quality of life for all citizens.

Les gouvernements fédéral, provinciaux et territoriaux se doivent, à l'égard de tous les Canadiens, d'exercer un leadership responsable en faveur de l'unité du pays.

The federal, provincial and territorial governments owe it to all Canadians to take responsible leadership on the unity of the country.

Pour que ces aspirations se réalisent pleinement, il faudra mobiliser les Canadiens de tous les horizons, ainsi que les institutions, les entreprises privées, les milieux bénévoles et les gouvernements.

Realizing these aspirations fully will require the active engagement of Canadians in all walks of life, as well as our institutions, businesses, voluntary organizations and our governments.

Le gouvernement abordera son mandat dans un esprit de collaboration et de partenariat avec tous ses partenaires de la société canadienne.

The Government will approach its mandate committed to collaboration and partnership with all its partners in Canadian society.

Un de nos objectifs en tant que pays devrait être de nous assurer que tout est mis en oeuvre pour permettre à tous les enfants du Canada de réaliser leur potentiel.

One of our objectives as a country should be to ensure that all Canadian children have the best possible opportunity to develop their full potential.

Nous devons tous faire en sorte que nos enfants soient capables d'apprendre et de participer pleinement à la vie de la société.

We must equip our children with the capacities they need to be ready to learn and to participate fully in our society.

Il étendra aux réserves le programme Bon départ à l'intention des Autochtones, afin de permettre à tous les enfants autochtones de partir du bon pied dans la vie.

It will expand our Aboriginal Head Start program onto reserves to ensure that all Aboriginal children have the opportunity to get a good start in life.

Un des objectifs de notre pays doit être de continuer à assurer à tous les citoyens l'accès aux meilleurs soins de santé possible et de mettre à leur disposition les outils nécessaires pour jouir d'une bonne santé au seuil du XXIe siècle.

One of our goals as a country must be to continue providing all our citizens with access to the highest possible quality of health care and the other tools they will need to enjoy healthy lives as we move into the 21st century.

Nous pouvons prendre des mesures pour guider les efforts de tous les gouvernements, et nous le ferons.

There are steps that we can and will take to lead the efforts by all governments.

On mettra également l'accent sur les facteurs qui déterminent la santé de la population d'un pays, dont l'égalité des chances économiques et sociales offertes à tous les citoyens.

Emphasis will also be placed on those factors that determine the health of a country's population, including the equality of economic and social opportunity for all citizens.

Il intégrera les systèmes de diffusion de l'information de tous les partenaires de l'appareil de justice pénale.

integrate information systems of all partners in the criminal justice system.

Il est dans l'intérêt de tous les Canadiens que ce défi soit relevé avec succès.

All Canadians have a stake in meeting this challenge successfully.

Assurer le plus grand accès possible à l'éducation postsecondaire est un rôle important pour tous les gouvernements.

An important role for governments is to ensure the widest possible access to post-secondary education.

La révolution dans les domaines du savoir et de l'information transforme tous les secteurs de l'économie, depuis celui des ressources jusqu'à celui des services.

The revolution in the knowledge and information economy is transforming all sectors of the economy from primary resources to service industries.

Nous formerons des partenariats créateurs entre le secteur privé et le secteur public afin d'accélérer l'adoption de technologies innovatrices dans tous les domaines.

We will build creative partnerships between the private and public sectors to accelerate the adoption of innovative technologies in all sectors of the economy.

Nous mettrons l'infrastructure de l'information et du savoir à la portée de tous les Canadiens d'ici l'an 2000, ce qui fera du Canada le pays le plus « branché » du monde.

We will make the information and knowledge infrastructure accessible to all Canadians by the year 2000, thereby making Canada the most connected nation in the world.

Les citoyens, les écoles, les bibliothèques, les petites et grandes entreprises, les collectivités rurales et autochtones, les institutions publiques et tous les paliers de gouvernement auront ainsi de nouvelles occasions d'apprendre, de communiquer entre eux, de faire des affaires et de développer leur vie sociale et économique.

This will provide individuals, schools, libraries, small and large businesses, rural and Aboriginal communities, public institutions, and all levels of government with new opportunities for learning, interacting, transacting business and developing their social and economic potential.

Les parlementaires de tous les partis se verront offrir l'occasion de suggérer des activités pour souligner le nouveau millénaire.

There will also be an opportunity for parliamentarians from all parties to participate in developing ideas to mark the millennium.

Nous devons tous assumer la responsabilité de notre collectivité et de notre pays.

Each and every one of us must assume personal responsibility for our community and our country.

En travaillant tous ensemble, nous y parviendrons.

By working together, we will build that future.

Il faut à la fois continuer à assurer la prospérité à long terme du Canada et mettre en place les partenariats qui permettront aux organisations artistiques et aux artistes canadiens de promouvoir et de faire fructifier les idées, les espoirs et les aspirations de tous les Canadiens.

We must continue to ensure the long term health of Canada and at the same time we should make sure we put in place partnerships to ensure that Canada's arts organizations and artists have a chance to continue to promote and develop the ideas, hopes and aspirations of all Canadians.

En tant que députés, nous nous sommes tous vu confier la responsabilité importante d'assurer le leadership politique du Canada en ces temps excitants.

As members we have all been entrusted with an important responsibility, that of giving political leadership to Canada as we move into challenging times.

Nous ne sommes peut-être pas tous d'accord sur les politiques qui s'imposent, mais nous sommes tous déterminés à servir les intérêts supérieurs de notre pays.

While we may not all agree on the policy steps required, we do all commit to serving the best interests of our country.

Je promets d'oeuvrer pour favoriser un véritable partenariat entre tous les Canadiens dans le but de faire du Canada un pays encore plus magnifique.

I vow to facilitate a true partnership among all Canadians toward making Canada an even greater country.

Voir plus