Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

tournure

Définition de tournure

Nom commun

(Figuré) Tour. (Familier) Taille, aspect extérieur. (Désuet) Rembourrage que les femmes portaient sous leur vêtement, afin de donner plus de volume à leur postérieur. (Linguistique) Manière de s'exprimer ; forme de la construction, de la syntaxe, d'une phrase. Morceaux de forme vrillée qui se détachent quand on travaille le métal au tour (quand on tourne du métal). (Vieilli) Peau d'un fruit, d'un légume que l'on tourne. Épluchure.

Antonyme de tournure

1 antonymes de 'tournure'

essence ,

Citations comportant tournure

Exemples de traduction français anglais contenant tournure

La situation de Ron a pris une tournure désastreuse quelques heures seulement après que deux individus porteurs de documents maintenant considérés comme de faux passeports canadiens eurent attaqué un dirigeant du mouvement Hamas. La situation de Ron a pris une tournure désastreuse quelques heures seulement après que deux individus porteurs de documents maintenant considérés comme de faux passeports canadiens eurent attaqué un dirigeant du mouvement Hamas.

Things changed for the worse for Ron only a few hours after two individuals carrying what are now being called forged Canadian passports attacked a Hamas leader.

Je m'inquiète vraiment de la tournure des événements. Je m'inquiète vraiment de la tournure des événements.

I am really worried about the direction in which we are going.

Je sais que les libéraux aimeraient donner cette tournure au débat et reprendre leurs vieilles rengaines, celles où ils se considèrent comme les plus purs d'entre tous, comme ceux qui sont animés des intentions les plus nobles, les motivations de tous les autres étant mauvaises et douteuses. Je sais que les libéraux aimeraient donner cette tournure au débat et reprendre leurs vieilles rengaines, celles où ils se considèrent comme les plus purs d'entre tous, comme ceux qui sont animés des intentions les plus nobles, les motivations de tous les autres étant mauvaises et douteuses.

I know the Liberals would like to make it a debate on that and go into their usual rants about how they see themselves as being the purest of the pure as far as having the best of motives and everyone else's motives are rotten and suspect.

Peu importe la tournure que prend la situation actuelle, il est essentiel que, à la fin de 1997, il se rende compte qu'il doit adopter une meilleure façon de faire parce que sa stratégie actuelle ne fonctionne pas. Peu importe la tournure que prend la situation actuelle, il est essentiel que, à la fin de 1997, il se rende compte qu'il doit adopter une meilleure façon de faire parce que sa stratégie actuelle ne fonctionne pas.

Regardless of what kind of spin it puts on this, it is essential that the government walk away from this exercise in 1997 and say: ``We have to develop a better plan, a better process, because this one does not work''.

Mais la tournure tragique des événements qui se sont produits à l'École polytechnique de Montréal, le 6 décembre 1989, a secoué la nation. Mais la tournure tragique des événements qui se sont produits à l'École polytechnique de Montréal, le 6 décembre 1989, a secoué la nation.

But the tragic turn of events in Montreal's École Polytechnique on December 6, 1989 galvanized a nation into action.

Je constate que cela prend la tournure d'un débat et je suis certain que tous les députés voudront bien me donner le temps d'examiner ce qui a été dit.

I see we are getting a little into the debate and I am sure that all hon. members will want to give me time to review just exactly what has been said.

Monsieur le Président, je suis sidéré par la tournure qu'on veut donner à cette histoire.

Mr. Speaker, I am flabbergasted by what they are making out of the story.

La façon dont les libéraux se montrent généreux avec notre argent prend une tournure inquiétante, compte tenu que tout le mérite pour la création du nouveau fonds des bourses d'études du millénaire va au premier ministre.

Now Liberal generosity with our money is taking on an even more alarming twist, giving personal credit to the Prime Minister for the newly minted millennium scholarships.

Comme le leader du gouvernement à la Chambre l'a déjà dit, non seulement la présidence a été saisie de l'affaire mais les leaders à la Chambre en discuteront et, espérons-le, parviendront à une solution avant que l'affaire ne prenne la tournure d'une présomption d'atteinte aux privilèges et n'aboutisse à la tenue d'un débat en bonne et due f

As the government House leader has already mentioned, this has already been referred to not only yourself but also to the House leaders for discussion and hopeful resolution before it comes to a prima facie case of privilege and a full-blown debate here in the House.

Apparemment, ceux qui sont à gauche essaient aussi d'adopter le principe de la responsabilité financière, bien qu'il y ait une tournure radicale.

It seems that those from the left are also attempting to adopt the notion of fiscal responsibility, albeit with a radical twist.

La tournure radicale, c'est que le NPD veut maintenant que le gouvernement consacre de gros montants à de nouvelles dépenses de programme tout en observant de solides pratiques financières.

The radical twist is that the NDP now wants the government to allocate large amounts of money on new program spending while maintaining strong fiscal practices.

Comme vous pouvez le constater, je me laisse emporter par l'émotion à cause du dégoût total que m'inspire la tournure du débat depuis deux semaines.

As you can see, I am somewhat passionate on this issue because of the absolute disgust that I have for the way this thing has gone on for the last two weeks.

Je voudrais lire le texte de l'amendement pour le rappeler à tout le monde, car je crois qu'il convient bien, vu la tournure que le débat a pris et la façon dont le ministre des Finances a structuré son budget pour cacher la vérité et agir au détriment du contribuable, celui qui doit financer ce fonds de réserve que le ministre a si soigneus

I bring the amendment to everyone's attention again by reading it because I think it is quite appropriate in the way this debate has been shaped and in the way the Minister of Finance has structured his budget in an effort to hide the truth and in effect impact negatively on the taxpayer who actually funds this hidden contingency fund that the minister has so carefully deferred to the futu

Le problème est que la théorie est souvent une fiction et la vérité peut prendre une tournure très étrange.

The trouble is that theory is often fiction and the truth is very strange.

Est-ce que mon collègue peut expliquer la tournure qu'ils veulent que cela prenne aujourd'hui à savoir que toutes les personnes soient traitées équitablement?

Can my colleague explain why today they have changed their tack and want everyone to be treated equitably?

J'espère que les médias donneront une autre tournure à cette question, qu'ils cesseront de parler du fauteuil et qu'ils commenceront à parler des pauvres du pays.

I hope the media will change their coverage on this issue, stop dealing with the chair incident and start talking about the poor in this country.

Monsieur le Président, tout d'abord, je dois dire que je suis désolé de la tournure que prend ce débat et de voir comment les réformistes peuvent le faire dévier.

Mr. Speaker, first of all, I am disappointed in the direction the debate is going and in the way Reform members are diverting the debate.

Chers collègues, je constate que cela prend la tournure d'un débat.

I think we are getting a bit into debate here.

La question prend maintenant une tournure assez intéressante.

The question then becomes a rather interesting one.

Lors des votes orchestrés par ceux qui occupaient les banquettes ministérielles, les choses ont pris une tournure contraire et cela constitue aussi une violation de la démocratie.

In the votes managed by the front benches over there things have gone the opposite way, which is also a violation of democracy.

Cela a pris une tournure très poignante lors du débat sur l'hépatite C. Le gouvernement n'a pas hésité un instant à recourir à tous les moyens pour s'assurer que chacun de ses députés soit présent à la Chambre au moment où il le jugeait opportun.

It happened in a very poignant way during the debate on hepatitis C. It was not at all afraid to fill all of the benches on the government side to ensure that every single member was present in the House when it suited its purpose.

Le fait est que 80 p. 100 du potentiel minier dont j'ai parlé tout à l'heure est à l'extérieur du parc et pourra éventuellement être exploité selon la tournure des événements.

The fact is that some 80% of that mining potential I talked about earlier is outside the park and may present an opportunity as an event that may unfold in the future.

Pourquoi les Canadiens ne sauraient-ils pas exactement à quoi s'en tenir sur la tournure possible des événements?

Why should Canadians not know exactly what is going to happen?

Voilà qui donne une tournure intéressante au débat.

This is certainly an interesting twist on debate.

Avec la tournure que prennent les événements entre le premier ministre et le chef libéral au Québec, est-ce que celui-ci ne se retrouve pas dans une situation paradoxale quand il vient nous promettre quatre ans de parfait bonheur avec son ami Charest?

Given the turn events are taking between the Prime Minister and the leader of the Quebec Liberal Party, does the Prime Minister not find himself in a paradoxical situation promising us four years of bliss with his friend Mr. Charest?

Je signale au député que cela prend la tournure d'un débat et d'explications.

We are sort of getting into the debate and the explanation.

Je crains que cela ne prenne la tournure d'un débat.

I am afraid the hon. member is getting into debate.

Voir plus