tombe
Définition de tombe
Nom commun
Fosse mortuaire. Sépulture renfermant un ou plusieurs morts. Destinée à recevoir, un ou plusieurs morts.
Adjectif
Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
Citations comportant tombe
A chaque jour suffit sa peine, à condition que la paye tombe bien en fin de mois.
Chaque moment d'attente ôte de notre prix, et fille qui vieillit tombe dans le mépris.
Et qu'importe quel nom on imprimera à la tête de ton livre ou l'on gravera sur ta tombe ? est-ce que tu liras ton épitaphe ?
Il vaut mieux creuser sa tombe avec sa fourchette qu'avec une pelle. c'est plus agréable et c'est plus long.
L'humanité est comme un paysan ivre à cheval : quand on la relève d'un côté, elle tombe de l'autre.
La clémence ne se commande pas. elle tombe du ciel comme une pluie douce sur le lieu qu'elle domine.
La faim est un nuage d'où il tombe une pluie de science et d'éloquence. la satiété est un autre nuage qui fait pleuvoir une pluie d'ignorance et de grossièreté.
La philosophie ne tombe pas du ciel des idées, elle monte de la terre, notamment du corps et de son interaction avec l'histoire.
On lit comme on aime, on entre en lecture comme on tombe amoureux : par espérance, par impatience. Sous l'effet d'un désir, sous l'erreur invincible d'un tel désir : trouver le sommeil dans un seul corps, toucher au silence dans une seule phrase.
On n'a qu'à rassembler sur la tombe d'un homme de génie les pierres qu'on lui a jetées de son vivant, et il aura une pyramide qui dépassera celle de Kéops.
Quiconque tombe sur un bon gendre trouve un fils ; quiconque tombe sur un mauvais gendre perd en plus sa propre fille.
Si un homme possède une épicerie ou une librairie et qu'il tombe malade, il peut prendre quelqu'un pour le remplacer. si un acteur est malade, il cesse aussitôt de gagner de l'argent au moment où il en a le plus besoin.
Exemples de traduction français anglais contenant tombe
C'est le genre d'absurdités qu'on obtient quand on tombe dans les extrêmes.
That is the nonsense of getting into extremes.
Le premier ministre croit que l'argent tombe du ciel.
The prime minister could be whistling ``Pennies from Heaven''.
Cela tombe sous le sens.
It stands to reason.
Ceux du cinquième parti, qui tombe en ruine, ont reçu 46 p. 100 de leur financement des entreprises, quatre fois plus que le Parti réformiste.
Our friends in the old decrepit fifth party received 46% of their funding from the corporate sector, four times more than the Reform Party.
Les gens de l'entreprise privée au Canada, autant ceux des grandes que des petites entreprises, ne savent pas où se place le gouvernement et attendent toujours, avec un peu un élément de surprise, que le projet de loi leur tombe sur la tête.
People in private industry in Canada, big and small business, are not aware of the government's position and are still waiting, with a bit of surprise, for the bill to fall on their heads.
Il est clair que ce transfert de pouvoirs tombe à point et qu'il aidera le territoire du Yukon à atteindre l'autonomie économique à court comme à long terme.
It is a welcome transfer of power and it will help the Yukon Territory establish economic self-sufficiency for now and long into the future.
Appelons un chat un chat, sans craindre que le ciel nous tombe sur la tête.
If it wants to call a spade a spade, let us not say the sky is falling.
Cela tombe dans la catégorie des mesures que nous avons déjà comme moyens de dissuasion.
That falls under the category we already have here as deterrents.
Ça tombe sous le sens.
It makes eminent sense.
Cette mesure législative tombe à point.
It is in fact a very timely piece of legislation.
Il est assez ironique que le projet de loi tombe à ce moment-ci.
There is some irony in the timing of the bill.
Deuxièmement, en tant que député, j'ai le droit de supposer que le travail fait en mon nom demeure confidentiel; c'est-à-dire qu'il ne tombe pas dans le domaine public avant d'avoir été déposé à la Chambre ou rendu public par moi-même.
Second, as a member I have the right to assume and I have the right to expect that work carried out on my behalf will remain confidential; that is, out of the public domain until such time that it is in fact tabled in this House or released by me.
En résumé, l'eau potable tombe sous la juridiction du gouvernement du Québec, et on s'en occupe.
To summarize, drinking water falls under the jurisdiction of the Government of Quebec and we are looking after it.
Le débat tombe à pic étant donné les récents troubles à la mine de charbon Phalen.
The timing of the debate on the motion is quite appropriate in light of the recent troubles in the Phalen colliery.
Même la Suisse, où l'on procède à de nombreux référendums chaque mois dans les cantons, ne tombe pas dans l'excès ridicule et absurde évoqué par le député qui parlait de revenir constamment sur les mêmes questions.
Even Switzerland which has numerous referenda per month in the cantons simply does not get into the silly nonsense which the member mentioned of constantly revisiting issues.
La neige qui tombe à Ottawa ce soir pourrait porter à croire que le réchauffement de la planète n'est pas inquiétant, mais il l'est et les députés le savent fort bien.
On a snowy night in Ottawa global warming may not seem to be an issue of concern but I can assure you it is and members in this House know that it is.
Comme les Gaulois, ceux-là craignent que le ciel leur tombe sur la tête.
These people say that the sky is falling.
Quel est le plan du gouvernement pour remettre les pendules de ses ordinateurs à l'heure afin que le système ne tombe pas en panne le 1 er janvier 2000?
What is the government's plan to overhaul its computers so that the system does not crash on January 1, 2000?
À partir du moment où on définit un critère d'appui raisonnable et suffisant des minorités, on tombe dans un critère tout à fait subjectif.
Once the criterion is reasonable support from the minorities, we have something that is completely subjective.
«Pourquoi donc, Esprit que je crains, leurs noms sont-ils inscrits sur cette tombe dans ce cimetière de rêves?»
``But why, dread sprit, are their names inscribed on this tomb in this cemetery of dreams?''
La journée d'affranchissement de l'impôt tombe de plus en plus tard chaque année.
Tax freedom day comes later and later each year.
Il était assis dans le salon avec son ami, quand, tout à coup, un arbre tombe à travers la fenêtre du salon et, en même temps, détruit son automobile.
He was sitting in the living room with a friend when suddenly a tree crashed through the living room window destroying his car at the same time.
Le ministre des Finances ne devrait-il pas prévoir, dans son prochain budget, un fonds spécial en cas de gaffes afin que nous puissions racheter un deuxième bunker avant qu'il ne tombe entre les mains d'individus louches du genre de Doug Young, par exemple
Will the finance minister set up a blunder fund in the next budget so that we can buy back a second bunker before it falls into the hands of some suspicious characters like maybe Doug Young?
Monsieur le Président, ma question tombe bien compte tenu de la réponse que vient de donner le premier ministre sur la participation du Canada dans une initiative dans le Golfe.
Mr. Speaker, my question is quite timely, in view of the answer just given by the Prime Minister on Canada's involvement in an initiative in the Gulf.
C'est plutôt intéressant, car mon collègue, qui connaît manifestement très bien ce secteur, tombe dans le piège de croire que c'est tout de suite la faute de la Commission canadienne des grains si les taux bruts canadiens dans certains secteurs se comparent défavorablement à ceux d'autres pays.
It is rather interesting because my colleague obviously demonstrates a significant knowledge of that sector, but at the same time he falls into a trap, which is the suggestion that by comparing gross rates in certain sectors in other countries with respect to the same commodity that all of a sudden it is the fault of the Canadian grain commission.
J'imagine Karl Marx qui se retourne dans sa tombe parce qu'il vient de perdre une autre socialiste dévouée.
I can see Karl Marx rolling in his grave over the loss of yet another devoted socialist.
Le député tombe dans le piège de ceux qui veulent nous faire croire en l'existence d'une conspiration.
The member is falling into the very trap that these people want us to believe, that somehow there is a conspiracy.
Tommy Douglas doit se retourner dans sa tombe en voyant ce que les députés néo-démocrates sont en train de faire dans ce domaine.
Tommy Douglas would be rolling over in his grave seeing what the members of the New Democratic Party are doing in this regard.
Comme un de mes collègues l'a déclaré tout à l'heure, Tommy Douglas doit se retourner dans sa tombe devant ce que les néo-démocrates font aujourd'hui.
As one of my colleagues mentioned a little earlier, Tommy Douglas would be turning in his grave if he could see the NDP today.
Il doit se retourner dans sa tombe devant l'attitude du NPD qui refuse de défendre les droits des travailleurs.
He would be turning in his grave today if he could see what is happening with the NDP failing to fight for worker rights in this bill.