Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

tiens

Définition de tiens

Interjection

Marque un sentiment de doute (suivi de points de suspension). Marque l’étonnement, la surprise (dans ce cas, suivi d’un point d’exclamation). A une simple fonction phatique. Se rapproche dans ce cas de l'expression écoute servant à marquer de l'importance, du nouveau.

Forme d’adjectif

Masculin pluriel de tien.

Synonyme de tiens

0 synonymes de 'tiens'

Antonyme de tiens

0 antonymes de 'tiens'

Citations comportant tiens

D'ou je tiens mon énergie ? EDF (Envie, Desir et Force).

Karl Lagerfeld

Je tiens à mon imperfection comme à ma raison d'être.

Anatole France

Je tiens beaucoup à ma montre, c'est mon grand-père qui me l'a vendue sur son lit de mort.

Woody ALLEN

Je tiens ce monde pour ce qu'il est : un théâtre où chacun doit jouer son rôle.

William Shakespeare

Je tiens pas tellement à être heureux, je préfère encore la vie. Le bonheur, c'est une belle ordure et une peau de vache et il faudrait lui apprendre à vivre.

Romain GARY

Laissez-moi essayer autant de perruques que je peux. Laissez-moi essayer autant de chapeaux, autant de manteaux, autant de chaussures et décider pour moi de ce que je tiens à porter. Et quand j'aurais trouvé le masque ou la perruque ou la veste qui me convient parfaitement, je vais l'honorer.

Lady GAGA

Moi je tiens aussi à l'héritage de Mai 68 pour, comment dirais-je, les libertés, la créativité, et en particulier pour les droits des femmes...

Ségolène Royal

Nous journalistes professionnels, on a une mission hein ! Et cette mission... tiens notez c'que je dis... note... avec ton doigt par terre !

Dieudonné

Si on ne peut pas rire au paradis, je ne tiens pas à y aller.

Martin Luther

Si tu tiens dix minutes de silence sans être dégoûté, c'est que t'as le béguin ; si tu tiens une heure, c'est que t'es amoureux ; et si tu tiens dix ans, c'est que t'es marié !

Frédéric Beigbeder
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant tiens

Je tiens à commencer par répéter les premiers mots que, depuis des centaines d'années, tous les Présidents prononcent.

I did not want to begin this without saying the words that all Speakers have used for hundreds of years now.

Honorables députés, je tiens à exprimer à la Chambre mes humbles remerciements pour le grand honneur qu'elle a bien voulu me faire en me choisissant comme Président.

Hon. members, I beg to return my humble acknowledgements to the House for the great honour you have been pleased to confer upon me by choosing me to be your Speaker.

Je tiens à vous remercier de la confiance que vous venez de me témoigner.

I want to thank you, my colleagues, for your vote of confidence today.

Monsieur le Président, je tiens à présenter mes hommages à Son Excellence le Gouverneur général, M. Roméo LeBlanc, et le remercier d'avoir prononcé le discours du Trône devant les deux Chambres.

Mr. Speaker, I wish to pay tribute to His Excellency the Governor General, Mr. Roméo LeBlanc, and to thank him for giving the throne speech before both Houses.

Je tiens à signaler à la Chambre et, en particulier, à l'honorable Stéphane Dion, ministre des Affaires intergouvernementales...

I wish to advise the House, and in particular the Hon. Stéphane Dion, Minister of Intergovernmental Affairs-

Je tiens à signaler à la Chambre que mes électeurs sont ravis des initiatives prises par le gouvernement dans le dossier de l'unité nationale.

I wish to advise the House that my constituents are delighted with the initiatives of the government with respect to the Canadian unity file.

Monsieur le Président, je tiens à faire remarquer au député de Roberval qu'il a voté contre la société distincte, ici même à la Chambre des communes.

Mr. Speaker, I want to point out to the member for Roberval that he voted against distinct society here in this House.

Je tiens également à faire remarquer au député de Roberval, que, alors qu'il était député provincial, il a voté contre l'Accord du lac Meech à l'Assemblée nationale.

I also want to point out to the member for Roberval that, when he was an MNA, he voted against the Meech Lake accord in the National Assembly.

Je tiens à préciser que nous voulons réduire le chômage et que nous déployons d'énormes efforts à cette fin.

I would like to say that we want to reduce unemployment and we are working very hard on it.

Monsieur le Président, sauf le respect que je dois au député, je tiens à lui rappeler que la population a été consultée au sujet de l'accord de Charlottetown.

Mr. Speaker, with due respect to the hon. member, on Charlottetown people were consulted.

Je tiens à vous féliciter pour votre réélection à la présidence.

First I congratulate you on your re-election to the Chair.

Je tiens également à féliciter le premier ministre et sa charmante épouse, Aline, à l'occasion de leur quarantième anniversaire de mariage, qu'ils ont célébré il y a quelques semaines.

I would also like to congratulate the prime minister and his gracious wife Aline on their 40th wedding anniversary a few weeks ago.

Je félicite tous les députés élus et réélus et je tiens en particulier à souhaiter la bienvenue et à rendre hommage aux 60 députés réformistes.

To all hon. members I would like to extend congratulations on elections and re-elections.

Je vous félicite de votre élection et tiens à vous exprimer ma très haute considération.

I congratulate you on your election and express to you my high regard for your office.

Je tiens aussi à féliciter l'honorable députée de Parkdale-High Park pour son allocution à titre de motionnaire de l'Adresse en réponse au discours du Trône, ainsi que l'honorable député de Beauce pour son allocution à titre de second motionnaire.

I also want to congratulate the hon. member from Parkdale-High Park for her eloquent speech as mover of the address in reply to the speech from the trone, and the hon. member from Beauce for his speech as seconder.

Aujourd'hui, je tiens à rendre hommage au ministre des Finances pour ses remarquables réalisations dans la gestion de nos finances.

I want to pay tribute today to the Minister of Finance for his remarkable achievement in managing the finances of the nation.

Et je tiens à dire à la Chambre que jamais plus nous ne permettrons qu'un gouvernement perde la maîtrise des finances du pays.

I want to tell the House that we will never again allow the finances of the country to get out of control.

Cette diversité-je tiens à le souligner-se reflète très bien dans le caucus que j'aurai l'honneur de diriger au cours de la présente législature.

That diversity I am pleased to say is very much reflected in the caucus that I have the privilege to lead in this Parliament.

Je tiens à dire à mes électeurs et à tous les Canadiens, aux Canadiens de l'Atlantique, que nous ne les laisserons pas tomber au cours de la présente législature.

I want to say to my constituents and to all Canadians, Atlantic Canadians, today that we will not let them down in the coming Parliament.

Je tiens à remercier tous les députés qui ont, comme moi, fait la lecture de ce projet de modification pendant la cérémonie d'assermentation.

I would like to thank all those members who read my proposed amendment, as I did, at the swearing-in ceremony.

Je tiens à lui dire ainsi qu'à ses collègues que je suis impatient de travailler avec lui à ce dossier important qui, en fin de compte, est dans l'intérêt des Canadiens et de l'économie de notre pays.

I say to him and to his colleagues that I very much look forward to working with him on this important file to the benefit, ultimately, of Canadians and the Canadian economy.

Monsieur le Président, en commençant, je tiens à féliciter le Président et ses pairs pour leur élection.

Mr. Speaker, I start by congratulating Mr. Speaker and his peers on ascending to the chair once again.

Je tiens aussi à féliciter tous les députés élus à la Chambre des communes.

I also congratulate all members of the House on their election to the House of Commons.

Je tiens certainement à remercier les électeurs de Medicine Hat de m'avoir une fois de plus témoigné leur confiance.

I certainly thank the constituents of Medicine Hat for placing their trust with me once again.

Je tiens à faire remarquer au député que cette notion du bon vieux temps où tout était entièrement parfait est solidement fondée sur un mythe.

I caution the member that this notion that the good old days were comprehensive good old days is deeply rooted in myth.

Toutefois, je tiens à signaler au député que, dans les régions mêmes auxquelles il fait allusion, on manifeste aussi le désir de devenir membre de l'OTAN et de faire partie de l'Union européenne, ce qui prouve bien que, collectivement, ces groupes jouissent d'une présence beaucoup plus forte et d'une qualité de vie supérieure.

However, I would like to remind the hon. member that if he looks at the very regions he is talking about that their desire to enter NATO and their desire to enter the European Union clearly points to the fact that together these groups have a much stronger presence and a much higher quality of life.

Je tiens à lui rappeler également qu'il ne représente pas tout le Québec, mais simplement une circonscription.

I also remind the member that he does not represent the entire Quebec province but one riding.

Je tiens également à vous féliciter, monsieur le Président, pour votre récente nomination au titre de vice-président.

I would also like to congratulate you, Mr. Speaker, on your recent appointment as our Deputy Speaker.

Je tiens à dire à ma collègue que c'est vrai que dans le sud, le pain coûte de 1 $ à 1,06 $, alors que dans le Nunavut, au Nouveau-Québec, il peut coûter 2,50 $ et 3 $.

I would like to mention to the hon. member that it is true that, while in the south bread sells for between $1 and $1.06, in Nunavut, New Quebec, bread can cost between $2.50 and $3.

Monsieur le Président, je tiens moi aussi à féliciter la députée du Nunavut.

Mr. Speaker, I too want to congratulate the hon. member for Nunavut.

Voir plus