tenir de
Définition de tenir de
Synonyme de tenir de
17 synonymes de 'tenir de'
ressembler , approcher , s'apparenter , toucher , participer , tirer , se rapporter , relever de , rappeler , devoir , confiner à , avoir , être le portrait de, être la réplique de, être la copie de, être l'image de, se rapprocher .
Antonyme de tenir de
0 antonymes de 'tenir de'
Citations comportant tenir de
L'eau c'est quelque chose de concret mais pas concret. Parce que l'eau... peut me nourrir, mais aussi l'eau... peut me porter. Parce que l'eau... a des lois magiques. L'eau peut tenir des cargos dans la mer, des milliers de tonnes d'acier... C'est quelque chose qui a beaucoup de dimensions l'eau. L'eau c'est quelque chose de concret mais pas concret. Parce que l'eau... peut me nourrir, mais aussi l'eau... peut me porter. Parce que l'eau... a des lois magiques. L'eau peut tenir des cargos dans la mer, des milliers de tonnes d'acier... C'est quelque chose qui a beaucoup de dimensions l'eau.
Exemples de traduction français anglais contenant tenir de
Ils croient tenir de Dieu le pouvoir de taxer les contribuables. Ils croient tenir de Dieu le pouvoir de taxer les contribuables.
They think it is their God given right to tax it out of people's pockets.
Les libéraux devraient avoir honte de ne pas tenir de débat à la Chambre. Les libéraux devraient avoir honte de ne pas tenir de débat à la Chambre.
It is shameful when the Liberals do not have the courage to debate in the House.
Je rappelle à la Chambre que la Chine a un des pires dossiers du monde en matière de droits de la personne aujourd'hui, ce qui n'a pas empêché notre gouvernement, sans consulter la Chambre des communes, sans tenir de débat en bonne et due forme, de modifier les dispositions commerciales et environnementales et de vendre des réacteurs CANDU à Je rappelle à la Chambre que la Chine a un des pires dossiers du monde en matière de droits de la personne aujourd'hui, ce qui n'a pas empêché notre gouvernement, sans consulter la Chambre des communes, sans tenir de débat en bonne et due forme, de modifier les dispositions commerciales et environnementales et de vendre des réacteurs CANDU à
I remind the House that China has one of the worst human rights records in the world today and yet this government, without consulting the House of Commons, without allowing proper debate, changed the environmental and trade regulations and sold the CANDU reactors to China.
Comment a-t-il pu tenir de tels propos quand, après vérification auprès du Tribunal, celui-ci n'a obtenu aucune nouvelle information, n'a pas l'intention de réviser le jugement et n'a reçu aucune demande de la part du ministère? Comment a-t-il pu tenir de tels propos quand, après vérification auprès du Tribunal, celui-ci n'a obtenu aucune nouvelle information, n'a pas l'intention de réviser le jugement et n'a reçu aucune demande de la part du ministère?
How could he give such a reply when, after checking with the tribunal, I was told that it had not received any new information, that it did not intend to review the decision, and that it had not received any request from the department?
Il serait risqué de ne pas tenir de consultations à ce sujet. Il serait risqué de ne pas tenir de consultations à ce sujet.
Without those consultations there would be dangers.
Il ne fait aucun doute que plusieurs de mes anciens collègues au niveau municipal-il y en a au moins 60 dans cette enceinte-estiment que les municipalités devraient avoir leur mot à dire et que l'on devrait tenir de leurs points de vue.
There is no doubt that many of my former municipal colleagues in the House, and there are at least 60 of them, believe that the municipalities should be heard and taken into account.
Il veut aussi blâmer le gouvernement du Québec de ne pas tenir de consultations sur la déclaration de Calgary.
It also wants to blame the Government of Quebec for not holding consultations on the Calgary declaration.
Pourquoi le ministre des Finances et le Comité permanent des finances parcourent-ils le pays en cette période de l'année pour tenir de pseudo consultations prébudgétaires et refusent-ils de consulter les simples citoyens canadiens au moment où ceux-ci font leur déclaration fiscale?
Why is it that the finance minister and the Standing Committee on Finance travel around the country at this time of year under the guise of prebudget consultation while refusing to consult ordinary Canadians at a time when they are filling out their taxes?
En fait, aux termes de ce projet de loi, le gouvernement pourra imposer de nouvelles augmentations de cotisation-ce qui signifie qu'il admet déjà que les cotisations dépasseront un jour 9,9 p. 100-sans proposer un nouveau projet de loi et sans tenir de débat.
These effective increases will never be debated or discussed and this bill says that future additional premium increases-it already acknowledges there will have to be some over 9.9%-can simply be mandated with no further legislation or debate.
J'estime qu'il est quelque peu hypocrite de sa part de tenir de tels propos.
I think it is a little hypocritical to suggest what he did.
Cependant, ce que nous voulons faire valoir ici, c'est que nous ne pouvons même pas tenir de vote sur la motion.
However, the point we have been trying to make here is that we cannot even vote on it.
S'il y a une indication claire que les travailleurs souhaitent l'accréditation d'un syndicat et que plus de 50 p. 100 d'entre eux ont signé des cartes, le conseil pourra décider d'accorder l'accréditation sans tenir de vote.
If there is clear indication that members want to certify with a union and there are in excess of 50% of the membership signing cards, the board has the authority to certify without a vote.
Nous avons entendu les deux derniers intervenants du Parti réformiste tenir de tels propos.
We certainly have heard that from the two previous speakers of the Reform Party.
Il faudra tenir de vastes consultations supplémentaires avant de mettre en oeuvre des règlements à cet égard et toutes les lignes directrices qui s'ensuivront.
Considerable additional consultation will take place prior to the implementation of these regulations and any resulting guidelines.
La première vient d'un certain nombre d'électeurs qui s'inquiètent de l'intention du gouvernement d'imposer l'AMI aux Canadiens sans que quiconque ne sache vraiment de quoi il s'agit et sans tenir de consultations adéquates.
The first petition is from a number of constituents who are very concerned about the government's intention to impose the MAI on Canadians without anybody really knowing what it is all about and without holding proper consultations, et cetera.
À l'issue des négociations à Paris, les ministres se sont engagés entre autres à tenir de nouvelles séances de consultation publique.
One of the commitments made by ministers at the end of the negotiations in Paris was that there would be further public consultation.
Monsieur le Président, je suis heureuse d'avoir l'occasion de revenir sur la question que j'ai posée à propos de l'Accord multilatéral sur l'investissement et de la possibilité pour le gouvernement de tenir de vastes consultations publiques afin de favoriser la participation de la population du Canada.
Mr. Speaker, I appreciate the chance to follow up on my question about the multilateral agreement on investment, providing a broad based public consultation, and having the government do that so the people of Canada can participate.
Le BSIF adopte une position stratégique importante sans tenir de vastes consultations à ce sujet.
OSFI is taking a major policy position without any broad discussion.
Pourtant, la ministre refuse de tenir de telles audiences, tel que le lui permet la Loi canadienne sur l'évaluation environnementale.
However, the minister will not hold such hearings, as authorized under the Canadian Environmental Protection Act.
Le solliciteur général va-t-il cesser de tenir de beaux discours et de se traîner les pieds et finira-t-il par présenter un projet de loi qui donne aux policiers les outils dont ils ont besoin pour lutter contre le crime organisé et le blanchiment d'argent?
Will the solicitor general stop the rhetoric and the heel dragging and introduce legislation to give police officers the tools they need to fight organized crime and money laundering?
Toute notre stratégie de développement économique pour la région de l'Atlantique doit tenir de plus en plus compte des possibilités qui s'offrent à nous, en mettant l'accent sur la place de la distance dans le coût des télécommunications et en centrant les efforts sur la Nouvelle-Angleterre, New York, Boston et les entreprises établies dans
Our entire economic development strategy for Atlantic Canada must be increasingly cognizant of the opportunities that we have, focusing on the depth of distances as a determinant in the cost of telecommunications argument and focusing our efforts on New England, New York, Boston and companies in other areas where people are looking for a better quality of life.
Comment peut-il tenir de tels propos, compte tenu des faits qu'il a exposés et alors que cette mesure législative, dans sa mouture initiale, a échoué devant l'OMC?
How in the world can he justify that comment given the facts mentioned by my colleague and that this legislation in its previous life had no success at the WTO?
Ne pas tenir de consultations et décider unilatéralement?
Should we decide there should be no consultation and make these decisions unilaterally?
Il est honteux qu'on permette de tenir de tels propos dans un endroit aussi honorable que celui-ci.
It is a shame that they are allowed to use these words in an honourable place like this.
Je ne sais pas si les autres groupes ou le député de Winnipeg-Centre ont été autorisés par le Parti réformiste à tenir de tels propos.
The other groups or whatever the member for Winnipeg Centre is talking about, I do not know if they have been authorized by the Reform Party to speak like that.
Autrefois, on ne l'avait pas, alors on ne pouvait pas tenir de tels discours.
In the past we did not, so we could not talk about such things.
Mais pour m'en tenir de près au sujet, comme le désirent mes vis-à-vis libéraux, je parlerai de la motion no 7, sur le secteur bénévole, les organisations sans but lucratif.
Speaking with the great focus which those Liberal friends of mine would like me to speak, I will deal with Motion No. 7. The volunteer sector is the not for profit organizations.
Je voudrais seulement que les libéraux en aient reconnu l'importance, avant de faire aux électeurs une promesse irréfléchie qu'ils savaient qu'ils ne pourraient pas tenir de toute façon.
We just wish the Liberals had recognized its importance before they started making wild promises to voters which they knew they could not possibly keep.
Monsieur le Président, je trouve très intéressant que le député de Mississauga-Sud ait reproché à son collègue de tenir de beaux discours.
Mr. Speaker, it is very interesting that the member for Mississauga South just berated the other member for engaging in rhetoric.