tenir compte
Définition de tenir compte
Synonyme de tenir compte
6 synonymes de 'tenir compte'
considérer , prendre en compte , admettre , enregistrer , regarder , écouter .
Antonyme de tenir compte
0 antonymes de 'tenir compte'
Citations comportant tenir compte
Demander à un homme qui raconte des histoires de tenir compte de la vraisemblance me paraît aussi ridicule que de demander à un peintre figuratif de représenter les choses avec exactitude.
Il nous est ordonné d'être jeunes et belles et, dès qu'il s'agit de tomber amoureuses, il nous est conseillé de ne pas tenir compte de ce genre de détails.
La vraie fête, c'est faire ce dont on a envie, indépendamment de ce que font les autres, sans tenir compte du calendrier, en se moquant des usages et en faisant fi du qu'en-dira-t-on. rare et difficile.
Le poste où l'on s'est soi-même placé, dans la pensée qu'il était le meilleur, ou qu'il nous était assigné par un chef, il faut y demeurer et en courir les risques sans tenir compte de la mort ni de rien d'autre sinon du déshonneur.
Exemples de traduction français anglais contenant tenir compte
Si le gouvernement croit être en mesure d'élaborer une position en matière d'unité sans tenir compte du principe de l'égalité des citoyens et des provinces et, pis encore, sans tenir compte des mesures pratiques qui lui permettraient d'appliquer sa position dans le vrai monde, où il lui faudrait respecter le principe de l'égalité dans l'exer
If the government thinks it can develop a unity position that ignores the principle of equality of citizens and provinces and more importantly, ignores practical measures to make it workable in the real world, which involves getting equality into the exercise of the federal spending and taxing powers, if the government thinks it can ignore that principle, it will be designing a unity posit
S'il continue de ne pas tenir compte des préoccupations de l'ouest du Canada, s'il refuse de reconnaître le Canada comme une fédération de provinces et de citoyens égaux, s'il continue de faire la sourde oreille aux revendications de ceux qui réclament la réforme du Parlement et du Sénat, il sèmera le vent et récoltera la tempête.
If he continues to ignore the concerns of western Canada, if he refuses to recognize Canada as a federation of equal provinces and citizens, if he continues to ignore the pleadings for parliamentary and Senate reform, he will have sown the wind only to reap the whirlwind.
Le gouvernement a forcé le CRTC à émettre des licences de radiodiffusion par satellite à toutes les compagnies qui en faisaient la demande, et ce, sans tenir compte de leur solvabilité.
The government has forced the CRTC to issue satellite broadcasting licences to all companies applying for them, regardless of their solvency.
Il était malheureusement très clair que le gouvernement précédent n'était pas disposé à tenir compte du point de vue des gens ordinaires.
It was painfully clear that the previous government was not prepared to listen to the views of ordinary Canadians.
À mon avis, pour qu'un système de soins de santé soit viable, il faut tenir compte de tous les déterminants de la santé: les emplois et la pauvreté, la violence et la prévention du crime, et l'environnement.
For me the sustainability of the health care system is reliant upon the recognition of all the determinants of health: jobs and poverty, violence and crime prevention, the environment.
Malheureusement, en dehors du gouvernement libéral, on omet trop souvent de tenir compte de ces collectivités et de leur capacité de leadership et d'engagement.
Sadly these communities are often overlooked for their leadership and commitment but not, however, by the Liberal government.
Outre la reprise des discussions constitutionnelles du début des années 1980, il faudra aussi tenir compte du fait que, en vertu d'une fâcheuse mesure législative que ce gouvernement a adoptée au cours de la dernière législature, le gouvernement séparatiste du Québec dispose maintenant d'un veto à l'égard de toute modification constitutionne
Not only would we have a repeat of the constitutional discussions of the early 1980s but in another ill-advised piece of legislation passed by the government in the last Parliament, the separatist government in Quebec now has a veto over any constitutional amendment.
Il ne l'a pas fait jusqu'à maintenant et nous croyons fermement que les ministériels devraient tenir compte des priorités des Canadiens.
We argue very vigorously that that simply has not happened, and government members are not paying attention to the priorities of Canadians.
J'exhorte le gouvernement à tenir compte de ce message, à entendre ce que les Canadiens lui disent, à admettre qu'il ne possède peut-être pas toutes les réponses et à prendre en considération les solutions que lui propose le peuple canadien.
I just want to urge the government to pay attention to that simple message and to start to hear what Canadians are saying and acknowledge that perhaps the government does not have all the answers and that it is time to hear some of the answers that come forth from the Canadian public.
Nous devons commencer à tenir compte de cela dans le genre de programmes que nous concevons.
We must start to be aware of that in the types of programs we design.
Lorsqu'on analyse les différentes options par rapport aux dépenses publiques, il faut tenir compte des emplois créés, car le problème du chômage est crucial partout au Canada.
When we look at the different options we have, one thing we have to weigh when we do have government expenditure is how many jobs are created because we have a major unemployment problem all across Canada.
Voilà un facteur dont il faut tenir compte lorsqu'on discute de la façon de dépenser les fonds publics au Canada.
That is one factor taken into consideration when we talk about how we spend government money in Canada.
En l'occurrence, monsieur le Président, la procédure n'entre pas en ligne de compte non plus et je vous demande donc d'en tenir compte dans l'examen de mes arguments.
There is no procedural significance in this case either, Mr. Speaker, and I ask that you consider my points accordingly.
Des changements ont été apportés aux prestations d'assurance-emploi pour tenir compte des travailleurs saisonniers, surtout dans le Canada atlantique et dans d'autres régions.
Changes have been made to the EI benefits to address seasonal workers, especially in Atlantic Canada and other areas.
Nous croyons que les décisions portant sur l'embauche et la rémunération devraient être uniquement fondées sur le mérite, sans tenir compte du sexe ou d'autres caractéristiques inaliénables.»
We believe the hiring and remuneration decisions should be made solely on the basis of merit without regard for gender or other inalienable characteristics''.
La modification projetée permet non seulement d'adapter la Constitution canadienne pour tenir compte des transformations profondes qu'a connues la société québécoise, mais elle a également le mérite de permettre les changements désirés par la très grande majorité des citoyens affectés.
The proposed amendment not only makes it possible to adapt the Canadian Constitution to take account of the deep-seated changes Quebec society has undergone, but it also has the merit of allowing for the changes sought by the vast majority of the citizens that are affected.
J'espère que ce n'est pas nécessaire de demander au comité de tenir compte des questions relatives au consentement démocratique, à la règle du droit ou à l'intérêt national du Canada.
I would hope that the committee would not have to be instructed to take into account the matter of democratic consent or the rule of law or the matter of whether or not it is in the Canadian national interest.
J'exhorte le gouvernement et tous les députés à tenir compte de nos préoccupations.
I call on the government and all members of the House to heed our concerns.
Il conviendrait de tenir compte des privilèges des parlementaires à l'égard de la Loi sur l'accès à l'information et d'autres problèmes.
We should look at the privileges of a member of Parliament with regard to the Access to Information Act and other problems.
Il me revient maintenant de tenir compte des renseignements que vous m'avez présentés dans cette question de privilège.
It falls upon me now to take the information you have laid before me on this question of privilege.
Il me semble que c'est le Bloc québécois qui refuse d'accepter la volonté démocratique du peuple québécois en continuant de ne pas tenir compte des résultats de deux référendums, en revenant sans cesse à la charge dans l'espoir qu'il obtiendra un jour la réponse qu'il souhaite.
It seems to me it is the Bloc Quebecois that refuses to accept the democratic will of the people of Quebec by continually ignoring the results of two referenda, going back and going back until it hopes it will eventually get the answer it would like to get.
Il me semble que c'est ne pas tenir compte des droits démocratiques du peuple québécois.
It seems to me that is ignoring the democratic rights of the people of Quebec.
Je suis fière d'appartenir à un gouvernement qui a su tenir compte des priorités des Canadiens sans oublier ses responsabilités financières.
I would like to say how proud I am to be part of a government that has found a way to at once reflect the priorities of Canadians but in a fiscally responsible way.
Dans le rôle de fiduciaire de la Couronne, il faut tenir compte de cette responsabilité et de ce partage.
The fiduciary responsibility that we have as the crown with aboriginal people must be reflective of responsibility and sharing.
Elle ne veut pas que l'on construise des routes dans son territoire traditionnel sans tenir compte des répercussions environnementales que cela aura, à long terme, sur ses collectivités.
They do not want roads built through their traditional areas without considering the environmental and the long term impact it will have on their communities.
Il faut en tenir compte dans la planification.
We need to plan for them.
Il n'a certainement pas décidé d'apporter ces changements sans tenir compte de leur impact sur les femmes.
Surely it has not entered into the changes without considering the impact they would have on women.
Je demanderais à la Chambre de tenir compte de ces caractéristiques des Canadiens et de réfléchir ensuite à la mesure législative que nous étudions aujourd'hui.
I would ask the House to consider these Canadian characteristics and then reflect on the legislation before us today.
Certaines choses ont changé et nous devons en tenir compte dans nos modifications au régime.
There are some factors which have changed which we have to take into account as we make these changes.
Ils allèguent à tort que ce nouveau projet de loi accorderait aux administrateurs et aux dirigeants de la CCB la liberté de ne pas tenir compte de la loi et même de l'enfreindre.
It alleges, wrongly, that this new legislation would give the directors and the officers of the CWB free rein to ignore and break the law.