teneur
Définition de teneur
Nom commun
Ce qui est contenu mot à mot dans un écrit, son texte littéral. Ce qu’un corps contient d’une certaine substance. (Musique) Note sur laquelle on chante un psaume. Voix en valeurs longues considérée comme partie principale au Moyen-Age.
Nom commun
Celui, celle qui tient.
Synonyme de teneur
17 synonymes de 'teneur'
composition , arrangement , disposition , structure , constitution , organisation , combinaison , agencement , contexture , assemblage , association , texte , texture , synthèse , signification , formation , force .
Citations comportant teneur
Exemples de traduction français anglais contenant teneur
La teneur des messages par télécopieur entre M. Amerasinghe, M. John Sims et le sous-procureur général révèle que ces fonctionnaires étaient au courant de la question ou du problème plusieurs jours avant que les lettres ne soient envoyées à l'avocat de la défense, et cela contredit directement la déclaration que l'ancien ministre de la Justi La teneur des messages par télécopieur entre M. Amerasinghe, M. John Sims et le sous-procureur général révèle que ces fonctionnaires étaient au courant de la question ou du problème plusieurs jours avant que les lettres ne soient envoyées à l'avocat de la défense, et cela contredit directement la déclaration que l'ancien ministre de la Justi
The contents of faxed messages between Mr. Amerasinghe, Mr. John Sims and the deputy attorney general clearly reveal that these officials were aware of this issue or problem days before the letters were sent to defence counsel and is a direct contradiction to what the former justice minister stated in this House.
Pendant la préparation du discours du trône, le premier ministre a invité les membres de notre caucus à lui faire des suggestions, oralement ou par écrit, sur la teneur de ce dernier. Pendant la préparation du discours du trône, le premier ministre a invité les membres de notre caucus à lui faire des suggestions, oralement ou par écrit, sur la teneur de ce dernier.
During the time leading up to the writing of the Speech from the Throne, the prime minister invited members of our caucus to make submissions to him, both written and oral, concerning the contents of the Speech from the Throne.
Tels sont le contexte, la teneur et l'objet de la question dont sera saisi le comité mixte spécial de la Chambre et du Sénat que l'on propose de constituer. Tels sont le contexte, la teneur et l'objet de la question dont sera saisi le comité mixte spécial de la Chambre et du Sénat que l'on propose de constituer.
This is the background, the content and the import of the matter to be placed before the proposed special joint committee of the House of Commons and the Senate.
La ministre peut-elle expliquer à la Chambre la teneur et l'étendue des discussions sur l'harmonisation qui ont lieu avec les gouvernements provinciaux, et l'incidence qu'elles auront sur les attributions et les compétences du gouvernement fédéral dans le domaine de l'environnement? La ministre peut-elle expliquer à la Chambre la teneur et l'étendue des discussions sur l'harmonisation qui ont lieu avec les gouvernements provinciaux, et l'incidence qu'elles auront sur les attributions et les compétences du gouvernement fédéral dans le domaine de l'environnement?
Will the minister explain to this House the contents and the extent of the discussions on harmonization with provincial governments and the impact they will have on federal environmental responsibilities and jurisdictions?
Le Bloc québécois est en principe d'accord avec la teneur du projet de loi C-2 proposé en deuxième lecture. Le Bloc québécois est en principe d'accord avec la teneur du projet de loi C-2 proposé en deuxième lecture.
The Bloc Quebecois agrees in principle with the contents of Bill C-2 at second reading.
Il reste moins de deux mois d'ici là, mais les Canadiens n'ont encore aucune idée de la teneur de la position du gouvernement.
We have less than two months to go, yet Canadians have no idea of the government's position.
Depuis quatre mois que je suis à l'Environnement, j'ai parcouru le pays d'un océan à l'autre pour discuter avec les partenaires qui doivent s'entendre sur la teneur exacte de la position du Canada.
In my four months in office, I have been crossing this country from coast to coast to coast meeting with partners who must come together to agree on exactly what Canada's position will be.
Monsieur le Président, M. Fowler a eu un très long entretien avec M. Desbarats, qui en a incorporé la teneur dans son livre.
Mr. Speaker, Mr. Fowler did give a very extensive interview to Mr. Desbarats and he incorporated that into his book.
Monsieur le Président, j'apprécie beaucoup, non seulement la teneur de la question, mais aussi son ton.
Mr. Speaker, I appreciate very much not only the content but the tone of the question.
Avant de passer au prochain projet de loi de loi d'initiative parlementaire, je demanderais aux députés qui présentent un projet de loi de limiter leurs propos à la teneur de ce dernier et de réserver leurs commentaires pour le débat.
Before we get into the next private member's bill, I would ask members, when they are introducing their bills, to restrict their comments to the content of the bill itself and leave any editorial comments for debate.
Monsieur le Président, j'aimerais prendre la parole pour appuyer la nouvelle Loi canadienne sur les coopératives et d'emblée vous dire que je suis absolument enchanté par la teneur du débat que nous avons cet après-midi.
Mr. Speaker, I would like to speak in support of the new Canada co-operatives act and right off the bat I would like to say that I am absolutely delighted with the tenor of this afternoon's debate.
En effet, toute la teneur de ces réformes donne aux parents un plus grand contrôle sur l'éducation.
The whole idea of these reforms is to provide parents with greater control over their children's education.
Ils n'ont appris la teneur de la question que 16 heures avant le scrutin par anticipation.
They had only 16 hours before the advance polls from the time the question was put before them.
Monsieur le Président, j'ai été particulièrement impressionné par la teneur et la compréhension manifeste des arguments passionnés que la députée a présentés en faveur du projet de loi C-6.
Mr. Speaker, I was particularly impressed with the content, passion and the obvious understanding with which the hon. member presented her arguments in favour of Bill C-6.
À mesure que l'on examine le projet de loi C-6 et que l'on en discute avec tous les intéressés, et non pas un ou deux d'entre eux seulement, on constate que nombre d'entre eux s'inquiètent des objectifs et de la teneur du projet de loi.
As we go through Bill C-6 and talk to all the players involved, not just one or two, we find there is an abundance of concern with regard to where this bill is going and what we are attempting to create here.
Cependant, comme cela se produit souvent à la Chambre, la réalité et les faits ne coïncident pas avec la teneur de ce projet de loi, car l'objectif déclaré et l'objectif réel sont deux choses bien différentes.
However, as often happens in this House, reality and fact do not bear up with what is happening in these bills, for the stated intent and the actual intent are two very different things indeed.
J'imagine que ce titre décrit bien la teneur du projet de loi.
I assume this is what this bill is about.
Quand le premier ministre dira-t-il carrément au gouvernement de la Chine que les Canadiens sont consternés par les violations des droits de la personne qui y sont commises actuellement et quelle sera la teneur de son message?
What message and when is the Prime Minister going to bluntly say to the regime in China that Canadians are appalled by the human rights abuses which are occurring now?
Dans l'affirmative, le premier ministre est-il prêt à dévoiler la teneur de cette entente et à s'en attribuer le mérite même s'il n'en est pas digne?
If yes, will he take it out of the shadows, allow it to glow in the dark and take the credit that he wants but that he does not deserve?
Je veux rappeler que le Bloc québécois est extrêmement solidaire et très heureux de la teneur du rapport qui est déposé.
I wish to emphasize that the Bloc Quebecois is very much in favour of and very pleased with the contents of the report tabled.
Le gouvernement, le ministre et le ministère de la Santé ont tous convenu que c'était une question qui méritait d'être étudiée davantage et ont donc décidé de faire leur propre enquête sur la teneur élevée en plomb de ces produits, lequel entraîne des troubles neurologiques graves lorsqu'il pénètre dans l'organisme.
The government, the Minister of Health and Health Canada all agreed that this was an issue worth exploring and proceeded to do their own studies of high lead content in products that end up causing serious neurological disorders when that poisoning enters the body.
En fait, il a montré que la teneur en plomb et la teneur en cadmium d'un bon nombre de ces produits étaient encore plus élevées que dans les conclusions de Greenpeace.
In fact, it demonstrated that the lead content and the cadmium content in a good number of those products was even higher than the findings of Greenpeace.
Est-il proactif d'étudier la teneur en plomb des jouets des enfants et de déterminer la teneur acceptable pour pouvoir garantir l'innocuité des produits?
Is it proactive to study the lead content of children's toys, identify an acceptable content and then say there is no risk for children?
Le député de Brandon-Souris a très bien expliqué la teneur de la motion no 5.
The member for Brandon-Souris presented the case on Motion No. 5 quite well.
Les Américains ont essayé de diluer la teneur du traité.
The Americans tried to water this treaty down.
En tout cas, à mon avis, c'est précisément la teneur du débat qui a cours depuis 30 ans.
It certainly seems to me that that is precisely what the debate has been about for about 30 years.
Autre chose encore, en conservant des restrictions concernant la teneur en éléments étrangers, des problèmes importants peuvent surgir.
First, limiting investments abroad could prevent the board from building a portfolio that is sufficiently diversified to reduce financial risks.
Pendant la campagne électorale du printemps dernier, le Parti progressiste-conservateur a clairement indiqué qu'il était en faveur de modifier les règles régissant les régimes enregistrés d'épargne-retraite afin d'en éliminer graduellement les restrictions concernant la teneur en éléments étrangers.
During the electoral campaign last spring, the Progressive Conservative Party clearly stated that it wanted changes to the rules governing registered retirement savings plans in order to gradually eliminate restrictions on foreign investments.
Le solliciteur général peut être fier des manchettes, mais certainement pas de la teneur des articles qui commentaient la nouvelle.
The solicitor general may be proud of his headlines, but he cannot be proud of what is in the article.
Seule la SRC peut proposer des émissions d'une teneur exclusivement canadienne.
Only the CBC provides programming from a uniquely Canadian perspective.