Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

tels

Définition de tels

Forme d’adjectif

Masculin pluriel de tel.

Forme de pronom indéfini

Masculin pluriel de tel.

Synonyme de tels

0 synonymes de 'tels'

Antonyme de tels

2 antonymes de 'tels'

allégoriques, approximatifs,

Citations comportant tels

Il est des esprits semblables à ces miroirs convexes ou concaves qui représentent les objets tels qu'ils les reçoivent, mais qui ne les reçoivent jamais tels qu'ils sont.

Joseph JOUBERT

L'action du théâtre comme celle de la peste est bienfaisante, car poussant les hommes à se voir tels qu'ils sont, elle fait tomber le masque, elle découvre le mensonge, la veulerie, la bassesse, la tartufferie.

Antonin ARTAUD

Le tact est une qualité qui consiste à peindre les autres tels qu'ils se voient.

Abraham LINCOLN

Les amis tels que nous les désirons sont des rêves et des fables.

Ralph Waldo EMERSON

On ne voit jamais les autres tels qu'ils sont. On n'en a que des visions partielles, tronquées, à travers les intérêts du moment.

Éric-Emmanuel Schmitt
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant tels

Par l'entremise de groupements tels que Les femmes chefs d'entreprises mondiales, il est possible à de simples citoyens d'agir comme porte-parole pour faire connaître des produits et des services canadiens à d'autres pays.>

Organizations such as Les Femmes Chefs d'Entreprises Mondiales are vehicles through which private citizens can act as goodwill ambassadors and introduce Canadian products and services to other countries.

Une fois les bulletins comptés, les sièges ont été répartis, qu'on le veuille ou non, tels que nous le voyons aujourd'hui à la Chambre.

When the ballots were counted the seats were allocated, whether we like it or not, the way we see them in the House.

Il s'est opposé à de tels contacts.

They have said no to such contacts.

Outre les valeurs canadiennes, une bonne partie de notre succès repose sur au moins quatre principes du libéralisme canadien, tels qu'énoncés par sir Wilfrid Laurier.

In addition to Canadian values, much of our success is based on at least four principles of Canadian liberalism as laid out by Sir Wilfrid Laurier.

De tels atouts ne sont toutefois pas suffisants.

But having such assets is not enough.

Fondamentalement, cette motion veut dire que de tels investissements dans la jeunesse et dans la Fondation canadienne pour l'innovation constituent des menaces pour l'avenir financier de la nation et notre prospérité économique à long terme.

It essentially implies that such investments in youth and in the Canada foundation for innovation will be a threat to our nation's fiscal future and long term economic prosperity.

Il serait irresponsable de la part d'un gouvernement de déterminer artificiellement la grosseur idéale de son administration et les niveaux d'imposition, et d'ensuite tout laisser tomber pour atteindre de tels objectifs.

It is irresponsible for a government to artificially determine optimal government size and taxation levels and then drop the ball in order to achieve those goals.

De tels aménagements ne sont certes pas étrangers au soutien que recueille la réforme souhaitée par les autorités québécoises.

Such arrangements help explain the support garnered by the reform sought by the Quebec authorities.

Je me ferais fort de dire au chef de l'opposition-et je suis prêt à déposer une liste, s'il le souhaite, afin qu'il comprenne davantage la réalité du Québec-que tout ce qui bouge en matière d'éducation, au Québec, tels l'Alliance des professeurs, la Fédération des cégeps, le Conseil des universités, a appuyé et appuie toujours l'établissemen

I can assure the Leader of the Opposition-and I am prepared to table a list of organizations, if he wishes, to help him better understand the reality in Quebec-that every player in the area of education, organizations such as the Alliance des professeurs, the Fédération des cégeps and the Council of Universities, were in favour and still are in favour of dividing school boards by language.

Les fonctionnaires du MAINC n'étaient pas très sûrs des répercussions juridiques de divulguer des renseignements dans ces circonstances ni dans quelle mesure un conseiller financier avait le droit de se voir communiquer de tels renseignements.

DIAND officials were unsure of the legal implications of releasing the information under these circumstances or the rights of a financial advisor to receive such information.

Ils oeuvrent dans des secteurs tels que la technologie de l'information, les technologies environnementales, les biotechnologies, l'aérospatiale et les télécommunications.

They are engaged in information technology, environmental technologies, biotechnologies, aerospace and telecommunications technology.

Les changements ne s'appliqueront qu'à partir du 1 er janvier 1998. Tous ceux qui reçoivent présentement une pension ou qui y auront droit d'ici la fin de cette année verront leurs bénéfices maintenus tels qu'ils sont.

These changes will only come into effect on January 1, 1998. Benefits will not change for those who are currently collecting a pension and those who will start doing so before the end of this year.

Aussitôt que j'ai eu vent des allégations, au mois de mars, je me suis tourné vers mes fonctionnaires et, en effet, j'ai demandé à mon sous-ministre de bien s'assurer que tout le processus de consultation, qui est un processus très large et ouvert impliquant plusieurs intervenants, tels le gouvernement du Québec, Mme Harel, les députés de l'

Immediately I got wind of the allegations in March, I turned to my officials and asked my deputy minister to assure me that the entire consultation process, a very broad and open process involving several stakeholders, such as the Government of Quebec, Ms. Harel, and government opposition members, as you know, in every riding across Canada, including those in Quebec, was fine.

Depuis quatre ans, le gouvernement du Québec a mis en place toute une série de tels instruments.

The Government of Quebec has developed such a set of tools over the past four years.

À partir de tels instruments, il va maintenant devenir possible d'élaborer une politique économique générale dont le besoin s'est fait jusqu'à maintenant cruellement sentir.

These instruments will now make it possible to develop a badly needed general economic policy.

Les réponses que je donne reflètent donc ma connaissance des faits tels qu'ils sont.

The answers that I am giving reflect the knowledge of facts such as they are.

Par exemple, le gouvernement continuerait à garantir les paiements d'acompte, les emprunts et les programmes tels que le programme de vente de céréales à crédit.

For example, the government would continue to provide financial backing for initial payments, borrowing, and for such programs as the credit grain sales program.

Pour ce qui est des conseillers, leurs services ont été retenus conformément aux lignes directrices du Conseil du Trésor qui s'appliquent dans de tels cas.

With respect to the question of advisers, the advisers were retained in accordance with normal Treasury Board guidelines.

Or, un simple député ne dispose absolument pas de tels moyens.

Yet a private member comes nowhere near that ability.

Le secrétaire parlementaire du ministre de la Santé s'engagera-t-il à explorer de tels moyens pour faire disparaître le problème de la faim chez les enfants d'ici le nouveau millénaire?

Will the Parliamentary Secretary to the Minister of Health commit to explore such ways to eradicate child hunger by the new millennium?

Est-ce à dire que, en l'absence de tels amendements lors de l'étude de mesures législatives ultérieures, il n'y aura pas d'attribution de temps et que nous pourrons débattre du projet de loi jusqu'à ce que la question soit réglée?

Is he saying or will he say now that in the absence of such amendments on future legislation there will be no closure, there will be no time allocation and we will be able to debate legislation until such time as the matter is confirmed or dismissed?

Les principes fondamentaux du droit parlementaire canadien, tels qu'on les trouve dans l'ouvrage de Beauchesne, s'énoncent ainsi:

The very first principle of parliamentary law as set out in Beauchesne's states:

C'est un peu surprenant, parce que dans le cas d'Airbus, dont on a vu le dénouement cette semaine, le ministre de la Justice de l'époque avait dit que dans de tels cas, il fallait d'abord avertir le solliciteur général et non pas le premier ministre.

This is somewhat surprising since in the Airbus case, which came to its conclusion this week, the then justice minister told us that, in such cases, the Solicitor General, not the Prime Minister, had to be informed first.

La députée qui est à côté va sûrement m'appuyer pour l'encourager à prononcer de tels propos.

The member sitting next to him will certainly join me in urging him to do so.

Heureusement, en notre qualité de députés de l'opposition, nous grattons la surface pour trouver les éléments suspects et vils qui se cachent derrière de tels projets de loi techniques.

It is a good thing that we as opposition MPs sometimes look a little below the surface to find something very suspicious and nefarious lurking beneath the surface of such technical bills.

Les aînés à faible revenu ne paient pas de tels impôts.

There are no taxes for low income seniors on their social security benefits.

Compte tenu de la quantité importante de conventions fiscales qui existent entre le Canada et différents pays, on pourrait s'attendre à ce qu'un gouvernement sérieux, en signant de tels traités, consacre des ressources importantes à l'évaluation, à l'ajustement et à la renégociation des conventions fiscales qui posent des problèmes, surtout

Given the extensive number of tax treaties between Canada and various countries, one might expect that in signing such treaties a responsible government would assign appropriate resources to evaluating, adjusting and renegotiating tax conventions that present problems, especially with countries representing the greatest risk of tax losses for Canada.

Je pense que dans un cas semblable, il n'est pas question de dire que le gouvernement ne fait que fermer les yeux devant l'application de tels traités.

I think that in a case such as this one, it is not a matter of saying that the government is just ignoring the implementation of such treaties.

C'est après avoir appuyé nos finances sur une base solide que nous pourrons prendre les mesures qui s'imposent pour protéger nos précieux programmes tels que le régime de soins de santé, le régime de pensions du Canada et notre régime d'assurance-emploi.

It is in getting the financial matters on a strong footing that we can most effectively take measures to protect valuable programs, such as the health care system, the pension system and the employment insurance system.

Lorsque de tels entrepreneurs quitteront le pays, on présumera qu'ils auront disposé de leurs biens et ils devront acquitter des impôts en conséquence.

When people leave the country, it will be deemed to have been disposed of and they will pay taxes on it.

Voir plus