telle
Définition de telle
Forme d’adjectif
Féminin singulier de tel.
Forme de pronom indéfini
Féminin singulier de tel.
Synonyme de telle
0 synonymes de 'telle'
Antonyme de telle
0 antonymes de 'telle'
Citations comportant telle
baptême. Rite sacré d'une telle efficacité que celui qui trouve le chemin du ciel sans l'avoir reçu sera plongé dans les affres de la détresse pour l'éternité.
C'est le siècle de l'apparence. paraître ou ne pas être, telle est la question.
C'est une telle expérience de dingue d'être chaque soir face au public. Rien ne peut remplacer ça, cette remise en question quotidienne.
Efforçons-nous de vivre de telle sorte que, quand nous ne serons plus, le croque-mort lui-même pleure à notre enterrement.
En aucun cas nous ne pourrions obtenir une telle idée de la grandeur de la nature que lorsque l'on considère, conformément à la loi de la conservation de l'énergie dans l'Infini, les forces sont dans un équilibre parfait, et donc l'énergie d'une simple et unique pensée unique peut déterminer le mouvement d'un univers.
L'égoïsme inspire une telle horreur que nous avons inventé la politesse pour le cacher, mais il perce à travers tous les voiles et se trahit en toute rencontre.
L'homme propose et dieu dispose ; et dieu, qui sait le mieux, sait ce qui convient bien à chacun ; tel le temps, telle la conduite...
L'homme se fait ; il n'est pas tout fait d'abord, il se fait en choisissant sa morale, et la pression des circonstances est telle qu'il ne peut pas ne pas en choisir une.
La femme se fait telle que la veut l'homme. l'ennui est que l'homme sait rarement ce qu'il veut. de là beaucoup de drames.
La jalousie est une telle passion, qu'il vient un moment où sur la trace d'une trahison, on entrevoit, on pressent une telle jouissance dans la vengeance qu'on est désappointé de trouver innocente la femme que l'on soupçonnait.
La vanité des femmes est telle que pour paraître aimées, elles se passeraient fort bien de l'être.
La vérité a une telle excellence qu'en louant les petites choses, elle les rend nobles.
Le but suprême du romancier est de nous rendre sensible l'âme humaine, de nous la faire connaître et aimer dans sa grandeur comme dans sa misère, dans ses victoires et dans ses défaites. admiration et pitié, telle est la devise du roman.
Exemples de traduction français anglais contenant telle
Pourquoi prendre une telle chance quand il est question d'unité nationale?
Why take that chance on the unity issue?
Mais jamais nous ne nous laisserons tenir en otages par des demandes qui diminuent ou qui nient à chaque citoyen canadien les bénéfices de sa citoyenneté et de notre existence en tant que nation indépendante, reconnue comme telle aux Nations unies.
But we will never be hostage to demands that diminish or deny to each and every Canadian the benefits of his or her citizenship and our nationhood, our existence as an independent nation recognized by the UN.
Nous devons dénoncer ces insinuations haineuses en disant la vérité telle qu'elle est.
We must overpower this scurrilous innuendo with the unmasked truth.
J'aimerais bien qu'il explique à mes parents ou à toute famille de nouveaux immigrants comment une famille de huit peut trouver 8 000 $ pour immigrer et recevoir tous ces merveilleux avantages dont il a parlé avec une telle éloquence.
I would like to see him answer to my parents or any new immigrants coming to this country who will have to pay $8,000 for a family of eight to immigrate so they could receive the opportunities he has so eloquently described.
Nous avons proposé aussi un document sur l'amélioration de la fiscalité des particuliers pour rendre le système équitable, et faire en sorte que les familles, surtout celles à faible et à moyen revenu ayant des enfants, puissent bénéficier d'une telle réforme.
We also put forward a document on improving personal taxation to make the system fairer and to ensure that families, especially low and medium income ones with children, get the benefit of such reform.
J'invite les honorables députés du troisième parti à respecter la volonté de la majorité des Québécois, telle qu'elle s'est manifestée dans deux référendums et dans d'innombrables sondages, à renoncer à leur volonté de briser un succès sans parallèle.
I would urge hon. members of the third party to respect the will of the majority of Quebecers as expressed in two referendums and numerous surveys, and give up their plans to destroy this unparalleled success.
Avec une telle stratégie, le Canada ne peut que prendre la tête du monde industrialisé pour ce qui est de la croissance économique, cette année, l'an prochain et dans les années à venir.
With this game plan Canada is poised to lead the industrialized world in economic growth this year and next and beyond.
Chaque jour qui passe sans une telle enquête sur les événements d'Ipperwash rend plus criante l'injustice de ce sang versé lors de cette tragique journée.
Each day that passes without a full public inquiry into Ipperwash darkens the stain of the blood spilled at that tragic event.
Comment le gouvernement peut-il justifier une telle augmentation des cotisations, alors que son actuaire en chef a déclaré qu'il n'y avait aucune garantie que l'augmentation donnerait aux Canadiens la pension promise?
How can the minister justify making Canadians pay more in CPP taxes when he has actually admitted that his chief actuary of the fund has said that there is no guarantee that increase will give the return that Canadians have been promised?
Une telle situation ne se reproduira plus, car, vendredi dernier, nous avons fait le nouvel appel d'offres.
Such a situation will not occur any more because last Friday we went out for new tenders.
C'est une expression que la vaste majorité des députés s'accorderaient à ne pas trouver désobligeante si telle n'est pas l'intention de la personne qui l'utilise.
It is an expression that I think is widely understood by members in the House as not being derogatory if that is not the intent of the person who is saying it.
Malgré les maintes promesses qui ont été faites au maire et aux citoyens de Windsor, tous en faveur d'une telle initiative, personne n'a pressenti notre procureur général afin que, comme on dit à Windsor, nous puissions faire nos jeux.
In spite of consistent promises to the mayor and citizens of Windsor who want this to happen, nothing has been done to approach our attorney general in order to start the dice rolling, as we say in Windsor.
En fait, il règne une telle confiance à l'aube du prochain millénaire que le premier ministre a annoncé dans le discours du Trône que nous aurons droit dans deux ans et demi à une incroyable célébration du millénaire, à laquelle se joindra la communauté internationale, car les habitants du monde entier savent que notre pays se soucie du bien
In fact there is so much confidence as we approach the next millennium that the Prime Minister in the throne speech announced that we are going to have a tremendous millennium party in two and a half years, a party which I believe the world will come to because people around the world know that we have a country that cares about people.
Comment le ministre peut-il jouer au sauveur et faire une telle annonce d'un fonds d'un milliard de dollars sans rougir, alors que ce sont ses coupures, qui atteindront 10 milliards de dollars en éducation, qui ont endetté les étudiants comme jamais auparavant?
How can the minister play saviour and announce such a fund worth $1 billion without blushing, when his cuts to education, which will amount to $10 billion, have put students in debt like never before?
Il ne fait aucun doute qu'un accord d'une telle importance mérite le même niveau de transparence, de consultation et de discussion que ce que les Canadiens réclament lorsqu'il s'agit de leur propre constitution.
Surely an agreement of this importance deserves the same standard of public disclosure, input and consultation that Canadians have demanded with respect to their own Constitution.
Comment peut-elle continuer à justifier une telle ponction dans la poche des contribuables?
How will she continue to justify gouging taxpayers?
La modification à l'article 497 stipule qu'une telle personne sera détenue afin que la commission ayant autorisé la libération conditionnelle ou la permission ait la possibilité de demander, si elle le juge à propos, que la personne soit gardée en détention jusqu'à ce qu'elle puisse émettre un mandat d'arrestation, pour faciliter la révision
The amendment to section 497 provides for such a person to be held, to give the board that granted the parole or release if the board considers it advisable an opportunity to apply to keep the person in custody until it is able to issue a warrant of apprehension to facilitate a review of the parole or release under the Corrections and Conditional Release Act.
Je tiens à informer les séparatistes du Québec qu'une telle chose ne se produira jamais.
I would like to inform the Quebec separatists that there is no such thing as the rest of Canada.
Elle parlait avec une telle conviction que j'en suis resté ébahi.
She spoke with such tremendous conviction that I was absolutely astounded.
L'amélioration de programmes fédéraux de stages permettra aux participants d'acquérir une véritable expérience de travail, car c'est l'absence d'une telle expérience qui empêche trop souvent les jeunes de trouver un travail valable.
The strengthening of federal internship programs will provide participants with real job experience, the lack of which too often prevents young people from finding meaningful work.
La situation est telle que rares sont les journées, à mon bureau de circonscription, où je n'ai pas la visite d'un de mes concitoyens qui m'avoue son désespoir face à l'avenir.
The situation is so bad that it is a rare day in my riding office that I do not hear tales of despair from my constituents.
Cela crée des emplois et permet aux petites entreprises de devenir le petit moteur de l'économie telle que nous la connaissons.
It creates jobs, lets small business become the small engine of the economy that we know it to be.
Oui, chers collègues, des gens qui sont là pour essayer de dire la vérité telle qu'ils la comprennent, plutôt que des députés de l'opposition qui sont là pour essayer d'embarrasser le gouvernement et essayer de-vous savez quoi.
Yes, my dear colleagues, those whose job it is to try to tell the truth as they see it, rather than the members of the opposition, who are here to try to embarrass the government and to try to do you know what.
A-t-il eu vent du comité consultatif du premier ministre en matière de sciences et de technologie, un groupe de Canadiens particulièrement doués qui dispensent de sages conseils en matière de sciences, d'innovation et de technologie de telle sorte que nous prenions les meilleures décisions possibles quant à la politique à adopter et aux init
Has he heard about the prime minister's advisory committee on science and technology, a group of particularly talented Canadians who advise wisely on science, innovation and technology so that we can make the very best decisions possible in terms of policy options and in terms of pursuing strategic initiatives and additional partnerships?
Monsieur le Président, pour un premier ministre désireux d'améliorer les échanges commerciaux du Canada parce que cela crée des emplois au pays et à l'étranger, envoyer une telle lettre, ce n'est pas sans précédent.
Mr. Speaker, it is not unprecedented for a prime minister who cares about Canada's trade promotion, which creates jobs both at home and abroad, to send such letters.
Une telle façon d'agir a comme résultat, ainsi qu'on peut le constater en Ontario, d'abandonner les plus démunis à leur sort.
As we know and as we have experienced in Ontario, this leaves those less able to, to go and fend for themselves.
Je n'ai jamais été informé d'une telle demande de la part d'un gouvernement quelconque.
I have never been informed of any such request by any government.
Comment le ministre peut-il maintenir une telle réponse, alors qu'on sait tous qu'il y a des travaux d'importance en cours dans d'autres aéroports, dont celui de Vancouver, et que pourtant ailleurs la GRC s'est retirée pour faire place à des corps policiers municipaux?
How can the minister keep using this excuse when we all know that extensive work is under way at other airports, including the one in Vancouver, and that the RCMP has nevertheless been replaced by municipal police forces everywhere except in Quebec?
CONSIDÉRANT qu'une telle modification ne constitue en aucune façon une reconnaissance par l'Assemblée nationale de la Loi constitutionnelle de 1982 qui fut adoptée sans son consentement;
WHEREAS such amendment in no way constitutes recognition by the National Assembly of the Constitution Act, 1982, which was adopted without its consent;
CONSIDÉRANT que des engagements ont été pris par le gouvernement fédéral de donner suite rapidement à une telle modification de façon bilatérale avec l'accord de l'Assemblée nationale;
WHEREAS undertakings were given by the federal government to proceed rapidly with such amendment, through bilateral action and with the agreement of the National Assembly,