Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

taureau

Définition de taureau

Synonyme de taureau

5 synonymes de 'taureau'

barque , boeuf , mâle , tauride , taurillon .

Antonyme de taureau

0 antonymes de 'taureau'

Citations comportant taureau

Je préfère une belle corrida plutôt que le journal télé de France Télévision, je trouve ça beaucoup moins cruel. Le taureau a une chance...

Dieudonné

Le loup attaque de la dent, le taureau de la corne.

Horace

Prendre le taureau par les cornes est plus correct que de tirer le diable par la queue, mais plus fatigant que de sucer un esquimau.

José ARTUR

Exemples de traduction français anglais contenant taureau

Pour maintenir le régime de pensions et en assurer la viabilité, il a fallu qu'on prenne le taureau par les cornes.

In order to sustain that program, in order to ensure that we have a viable pension system, someone had to take the bull by the horns.

Nous avons pris le taureau par les cornes et nous avons obtenu un accord.

We challenged the issue and got some agreement.

Je crois que nous devons faire tout ce qui est humainement possible pour amender le projet de loi de manière à le rendre acceptable aux yeux des agriculteurs ou l'oublier complètement jusqu'à ce qu'un autre gouvernement prenne le taureau par les cornes et donne aux agriculteurs de l'Ouest ce qu'ils demandent, c'est-à-dire la possibilité de c

I think we have to do everything humanly possible to either amend this bill to a point where it is acceptable by farmers or completely table it and forget about it until some other government will take the bull by the horns and give western farmers what they want, a choice that will make the system work.

Ils auraient pu prendre le taureau par les cornes.

They could have taken the bull by the horns.

Au lieu de faire toute cette tempête quant à l'opportunité de légiférer pour ordonner un retour au travail, prenons le taureau par les cornes et faisons en sorte de ne pas nous retrouver dans la même situation dans 10 ans.

Rather than getting into a fracas about whether we legislate people back from a strike, let us make sure we up front and do not get into that situation another four times in the next 10 years.

Le gouvernement libéral de l'époque a décidé qu'il fallait prendre le taureau par les cornes.

The Liberal government in office at the time decided we had to bite the bullet.

Il m'est impossible de comprendre pourquoi le gouvernement ne prendrait pas le taureau par les cornes et n'essaierait pas d'en faire un organisme souple et efficace.

Why the government does not take the bull by the horns and try to revamp the Canadian Wheat Board to make it nimble and effective is beyond me.

Ce n'est pas la première fois que les agriculteurs sont obligés de prendre le taureau par les cornes, et ils vont le faire cette fois-ci encore.

It happened before that farmers had to take the bull by the horns and do something, and they will do it this time.

Il a ensuite raconté que le troisième enfant s'était fait coincer dans un champ par un taureau, mais que le cochon s'était empressé d'aller distraire le taureau pour que l'enfant puisse se sauver.

He said ``The third child was once cornered in the field by a bull but that pig rushed in, diverted the bull so that the child could run to safety.

Le ministre des Finances aurait pu réduire le taux d'imposition, il aurait pu emboîter le pas à l'Alberta, à la Saskatchewan, à l'Ontario, et sur la scène internationale, à l'Irlande et à l'Angleterre; ces provinces et ces pays ont pris le taureau par les cornes, diminué les impôts et supprimé une réglementation onéreuse qui étranglait le se

The finance minister could have lowered the tax rate, could have taken a leaf out of the books of Alberta, Saskatchewan, Ontario, taken a look internationally at Ireland and England, countries and provinces that have taken the bull by the horns, lowered taxes and removed egregious rules and regulations that seek to strangle off the ability of the private sector to function properly.

Fidèle à lui-même, le gouvernement s'est contenté d'apporter des corrections mineures au lieu de s'attaquer directement au problème, de prendre le taureau par les cornes et de redresser la situation.

It has done what usually happens, it has nibbled around the edges rather than getting to the heart of the issue, taking the bull by the horns and dealing with it.

Il semble préférer, ou se contenter de constituer des comités et des commissions et de nommer des ombudsmans, mais n'est nullement disposé à prendre le taureau par les cornes et à créer une structure ou une infrastructure réellement indépendante qui nommerait les coupables et les tiendrait responsables.

It seems to be more intent, happier I guess, to appoint committees and ombudsmans and boards but is really not willing to have a definite line drawn to create a genuine independent structure or infrastructure that would name names and hold individuals accountable.

Au lieu de prendre le taureau par les cornes et de régler les problèmes, elle tourne autour du pot.

It nibbles around the edges of an issue rather than taking the bull by the horns and addressing the issue.

Il est grand temps maintenant de commencer à prendre le taureau par les cornes, puis le saisir par la queue et le faire tourner pour le jeter dehors.

I think it is high time we started to take the bull by the horns and then take him by the tail, swing him and throw him out.

Si nous n'avons pas le courage de prendre le taureau par les cornes et de trouver des réponses à ces problèmes, si au lieu de faire face aux problèmes nous les esquivons et essayons de les exploiter à d'autres fins, notre pays va se retrouver dans un bien piètre état.

When we do not have the intestinal fortitude to take these problems face on and come up with answers to these questions, then we are in a sorry state in this country, when we back down from problems like this instead of facing them and trying to use them for other reasons.

Le gouvernement actuel a pris le taureau par les cornes.

The current government took the bull by the horns.

Nous ne pourrons jamais réparer le tort causé, mais en ce qui concerne ce cas précis, je pense que je peux vous assurer que nous avons pris le taureau par les cornes.

We will never be able to repair the damage that was done, but on that case I think that I can assure you that we got the bull by the horn on this one.

Il faut, comme parlementaires et comme législateurs du pays, prendre le taureau par les cornes et aller créer ce cadre législatif qui va effectivement interdire des choses comme le clonage humain, mais ne pas interdire, de corriger et de guérir à tout jamais des maladies génétiques.

As parliamentarians and as legislators of this country, we must take the bull by the horns and create a legislative framework that will indeed ban such things as the cloning of human beings, without banning the possibility of correcting genetic diseases or curing them definitively.

Le gouvernement ne prend pas le taureau par les cornes et ne s'attaque pas aux problèmes de manière significative et concrète.

The government has failed to take the bull by the horns and address these issues in a substantive and meaningful way.

Cette question a déjà été soulevée ces dernières années, mais personne n'a vraiment pris le taureau par les cornes.

It has been done for the past number of years and no one has really taken the bull by the horns and made it happen.

Voir plus