Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

tarder

Définition de tarder

Citations comportant tarder

Exemples de traduction français anglais contenant tarder

Le gouvernement doit baisser sans plus tarder la prime d'assurance-emploi à 2,20 $ par tranche de 100 $ de gain assurable. Le gouvernement doit baisser sans plus tarder la prime d'assurance-emploi à 2,20 $ par tranche de 100 $ de gain assurable.

The government must, with no further ado, reduce employment insurance to $2.20 per $100 of insurable earnings.

J'exhorte tous les députés à adopter sans tarder le projet de loi pour rétablir une certaine justice dans notre système judiciaire. J'exhorte tous les députés à adopter sans tarder le projet de loi pour rétablir une certaine justice dans notre système judiciaire.

I urge all members of Parliament to expedite the passage of the bill to instil a bit of justice in our justice system.

Comme je n'avais pas l'intention de faire un discours sur la réforme du Sénat, je ferais mieux de revenir sans plus tarder à mes moutons. Comme je n'avais pas l'intention de faire un discours sur la réforme du Sénat, je ferais mieux de revenir sans plus tarder à mes moutons.

I did not rise to make a speech on Senate reform, so I have to watch that I do not get off track.

Les Canadiens nous demandent d'agir sans tarder pour que le pays profite des avantages socio-économiques et culturels de la société fondée sur le savoir. Les Canadiens nous demandent d'agir sans tarder pour que le pays profite des avantages socio-économiques et culturels de la société fondée sur le savoir.

Canadians want us to move quickly to realize the economic, social and cultural benefits of the knowledge based society.

J'interpelle donc le gouvernement libéral pour lui demander de répondre sans tarder à cet important besoin d'infrastructure revendiqué par le milieu de manière à ce que ce parc devienne un moteur pour le développement de notre industrie touristique dans notre région. J'interpelle donc le gouvernement libéral pour lui demander de répondre sans tarder à cet important besoin d'infrastructure revendiqué par le milieu de manière à ce que ce parc devienne un moteur pour le développement de notre industrie touristique dans notre région.

I therefore call on the Liberal government to take immediate action to meet this important need for infrastructure so that the park can become an engine for the development of the tourism industry in our region.

J'espère que tous les Canadiens garderont l'oeil ouvert afin que nous nous occupions sans tarder de ces armes de destruction et de ceux qui les possèdent, pour éviter que le Canada revive la malheureuse expérience de nombreuses autres régions du monde.

I hope all Canadians will look around them to ensure these weapons of destruction and those who possess them will be dealt with expediently and that we in Canada do not relive anything that has been experienced by many parts of the world.

J'attends avec impatience le jour où nous pourrons tous voter en faveur de ce projet de loi, ce qui ne devrait pas tarder car il jouit déjà d'un large appui dans cette enceinte.

I am looking forward to the day when we can all stand up in this House and vote for it because I think it is a bill that has broad acceptance right across the floor, right around this House.

La plupart d'entre nous sommes d'avis que des allégements fiscaux ne vont pas tarder et ceux-ci devraient profiter à certaines des personnes dont le député a parlé.

Most of us think that tax reductions will come and tax relief should come to some of the people the hon. member is talking about.

Comme je l'ai dit tout à l'heure, les partis de l'opposition ne vont pas tarder à nous reprocher de n'avoir rien fait pour réduire les dépenses.

And as I said earlier, the opposition parties will soon get up to talk about how we have not cut any spending.

En ce sens, j'aimerais sans tarder informer la députée de Brampton-Ouest-Mississauga que le Bloc québécois appuie le projet de loi qu'elle a présenté, puisque celui-ci vient bonifier la Loi sur l'accès à l'information en sanctionnant sévèrement certaines infractions.

I would like to let the member for Brampton West-Mississauga know that the Bloc Quebecois supports the bill she introduced, since it improves the Access to Information Act by providing severe penalties for certain infractions.

La preuve, comme je l'ai mentionné la semaine dernière à l'étape de la deuxième lecture, c'est que les partis de l'opposition ont été avisés, avant même que le représentant de la Commission canadienne du blé comparaisse devant le comité permanent, qu'ils devaient soumettre sans tarder leurs amendements à un dernier examen.

As I said last week on second reading, the proof of that particular pudding was that even before the Canadian Wheat Board official could come before the standing committee, the opposition parties were informed by the standing committee that we had to have our amendments in for final deliberation.

Il devrait rapidement établir sa position, veiller à ce que les organisations de femmes de partout au Canada soient informées de toutes les modifications proposées et présenter sans tarder un nouveau projet de loi.

He should rapidly consolidate his position, ensure that women's organizations across the country have been informed of any changes to that bill and bring forward a new piece of legislation as soon as possible.

À l'instar de cette approche sur le renvoi à la Cour suprême, j'invite le premier ministre à ne pas tarder dans la réévaluation de ses stratégies et à mieux écouter le point de vue des étudiants et des étudiantes du Québec et de leurs associations.

I urge the Prime Minister to re-examine very soon his strategies, like he has done for the Supreme Court referral, and to listen more carefully to what students and their associations are saying in Quebec.

Le ministre des Finances est-il disposé à déclarer maintenant qu'il va mettre en oeuvre une initiative n'ayant aucune incidence fiscale, afin d'encourager les PME à prendre des mesures sans tarder pour s'attaquer au problème?

Will the Minister of Finance state now that he will introduce and implement a tax neutral initiative to encourage small and medium size enterprises to act immediately?

Il est absurde de tarder à ce point, d'autant plus que cela est source de tension pour les demandeurs qui essaient de recouvrer la santé.

It is absurd to be put on hold like this, not to mention the strain it has on their state of mind as they try to recuperate from their illnesses.

Le gouvernement libéral doit faire preuve de leadership et promouvoir cette vision s'il veut préserver les soins de santé, renforcer le régime d'assurance-maladie et veiller sans plus tarder à la création d'un régime national de soins à domicile.

We need that leadership and vision from the Liberal government now to preserve health care, to strengthen medicare and ensure that we have a national home care plan as soon as possible.

J'invite les députés à adopter le projet de loi sans tarder et je les remercie de leur attention.

I encourage my hon. colleagues in the House to give speedy passage to this bill and I thank them for their attention.

Cela dit, quoiqu'il y ait lieu de saluer l'ouverture d'esprit des députés de ce Parlement, j'ajoute à cela sans tarder une préoccupation.

That having been said, while the open-mindedness of the members of this Parliament ought to be saluted, I must immediately express a concern.

La Journée internationale de la Terre nous rappelle qu'il est temps de nous mettre à l'oeuvre sans plus tarder pour concrétiser la notion encore théorique de développement durable.

International Earth Day reminds us that there is no time to waste in making the still theoretical concept of sustainable development a concrete reality.

Depuis mon arrivée ici, j'ai pu constater sans tarder que la mondialisation affecte énormément la nature de notre travail ici, à Ottawa.

After I was elected to this House, it did not take long for me to notice how globalization has an enormous impact on the work we do here, in Ottawa.

J'exhorte tous les députés à nous donner leur appui afin que nous puissions adopter sans tarder ce projet de loi et qu'il puisse aussi être étudié et adopté au Sénat dans les plus brefs délais.

I urge all my fellow colleagues, all members of parliament, to lend their support in order to pass this bill so it can also pass through the Senate in a timely fashion.

Au député d'en face qui vient de demander si j'ai rempli ma déclaration de revenu, je réponds que non, mais je ne vais pas tarder à le faire.

To the hon. member across the House who just asked if I filed my return, no, but I will be shortly.

La semaine dernière, moins d'un mois après l'annonce des fusions bancaires aux États-Unis, le comité des banques du Congrès a annoncé sans tarder la tenue d'audiences publiques.

Last week, less than a month after mergers were announced by banks in the United States, the banking committee of Congress started public hearings quickly.

Monsieur le Président, comme il est impossible de mesurer la valeur de l'eau en dollars, puisqu'elle n'a pas de prix, le gouvernement fédéral fera-t-il valoir sa compétence sur l'exportation de l'eau et prendra-t-il sans tarder les mesures qui s'imposent pour s'assurer que notre eau ne sera jamais exportée?

Mr. Speaker, considering that the value of water cannot be measured in dollars because it is priceless, will the federal government assert its jurisdiction over the export of water and take without delay the steps necessary to ensure that water will never be exported from Canada?

Quant aux députés libéraux qui ont fait partie du comité du DRH et qui partageaient l'avis des réformistes sur certaines des modifications importantes que nous souhaitions voir apporter sans tarder lorsque nous interrogions les témoins, ils devraient avoir honte de ne pas avoir mis de l'avant ces amendements.

To the Liberal caucus members who sat in HRD committee and argued along with the Reform Party on some of these substantive changes that we wanted early on when we were questioning witnesses in testimony, shame on them for not having put forward those amendments.

J'exhorte les députés à faire comme moi et à appuyer ce projet de loi afin qu'il puisse être renvoyé sans tarder à l'autre endroit.

I urge hon. members to join me in supporting this legislation so that it can be sent quickly to the other place.

Nous devons reboiser sans tarder les vastes étendues coupées à blanc.

We must reforest immediately the vast tracts of land which have been left bare.

Le Parti réformiste ne va pas tarder à s'apercevoir que cela ne fera pas augmenter le nombre d'adhésions...

The Reform Party will soon realize that gimmicks do not sell-

Il a aussi recommandé que la ministre crée sans tarder une capacité professionnelle d'analyse et de collecte de renseignements.

Also recommended was that the minister establish without delay a professional intelligence gathering and analysis capacity.

Sans l'excellent travail qu'il a fait à cet égard dès les premières étapes du processus, je ne crois pas que cette modification aurait pu être incluse dans le projet de loi C-20, projet de loi qui, je l'espère, sera adopté sans tarder à la Chambre des communes cet après-midi.

If not for his excellent work on this issue in the very early stages, I do not think we would have been able to see this amendment before the House as part of Bill C-20, legislation which will hopefully sail through the House of Commons early this afternoon.

Voir plus