tant
Définition de tant
Adverbe
Tellement, en grande quantité, en nombre, à un tel point. (En particulier) Se dit pour les personnes, ou les choses, que ne distingue rien de particulier, se dit avec une nuance de dénigrement. (Avec de) Une telle quantité de, une telle proportion de, un tel degré de. (Avec que) Il a une fonction de corrélatif. (Forme d’exclamation au début d’une phrase) À tel point. Autant. — Note : Dans ce sens il s'emploie surtout dans les phrases avec une négation. Quantité indénombrable.
Synonyme de tant
8 synonymes de 'tant'
aussi , aussi bien , autant , comme , quantième , si , si bien que , tellement .
Antonyme de tant
0 antonymes de 'tant'
Citations comportant tant
A propos du sport professionnel : tant et aussi longtemps que l'opium moderne du peuple fera planer, on se bousculera pour en acheter. Et les vendeurs riront jusqu'à la banque.
A quoi bon faire des livres pour instruire les hommes ? Les passions n'ont jamais lu ; il n'y a point d'expériences pour elles, elles se lassent quelquefois, mais elles ne se corrigent guère, et voilà pourquoi tant d'événements se répètent.
A quoi sert ce progrès dont nos siècles se parent a quoi sert d'avoir tant vécu ? il n'y a plus de chefs de gare mais il y a toujours des cocus !
Adieu, toi que j'ai tant aimée, que j'aime tant encore, toi qui as rempli pour jamais ma vie d'amour et de douleur. Adieu, je pleure en écrivant ce mot. Adieu... adieu !...
Au xxe siècle, après tant de travaux, l'humanité s'acharne à effacer ses traces.
C'est à force de chasser pour obtenir de la nourriture que l'homme a éprouvé l'envie d'étendre son territoire tant et si bien qu'il a fini par fabriquer et envoyer des fusées au-delà de la planète.
C'est parce qu'ils contiennent ainsi les heures du passé que les corps humains peuvent faire tant de mal à ceux qui les aiment.
C'est toujours le gouvernement précédent qui est responsable des moeurs du suivant, en tant qu'un gouvernement puisse être responsable de quoi que ce soit.
Ce n'est pas tant ce qu'on dit qui fait la valeur d'un livre, que tout ce que l'on n'y peut pas dire, tout ce que l'on voudrait y dire, qui l'alimente sourdement.
Ce n'est pas tant des événements que j'ai curiosité, que de moi-même. tel se croit capable de tout, qui devant que d'agir, recule.
Ce n'est pas tant l'argent gagné qui compte : mais la somme de lâchetés, de renoncements et de trahisons de soi-même qu'on a dû accomplir pour parvenir à l'empocher. c'est ça l'argent cher.
Ce qui est étonnant, ce n'est pas que Dieu existe en réalité mais que cette idée de la nécessité de Dieu soit venue à l'esprit d'un animal féroce et méchant comme l'homme, tant elle est sainte, touchante, sage, tant elle fait honneur à l'homme.
Chacun se trompe ici-bas : on voit courir après l'ombre tant de fous qu'on ne sait pas, la plupart du temps, le nombre.
Exemples de traduction français anglais contenant tant
Vous êtes ici en tant que les porte-parole élus des Canadiens de tout le pays.
You have come here because you have been chosen to be the spokespersons for Canadians across the land.
De plus, en tant que Gouverneur général, j'ai visité toutes les provinces ainsi que les territoires.
As Governor General I have visited every province and territory, and I wish every Canadian could share that experience.
J'admire le dévouement dont ces hommes et ces femmes ont fait preuve en tant que gardiens de la paix, leur héroïsme dans les missions de recherche et de sauvetage et leur promptitude à agir en cas de catastrophes naturelles, comme les inondations dans les régions du Saguenay et de la rivière Rouge.
They have impressed me with their dedication, as demonstrated by their peacekeeping role, their heroic work in search and rescue, and their immediate response to natural disasters such as the Saguenay region and Red River floods.
Élu par tous les Canadiens avec la légitimité que cela lui confère, le gouvernement du Canada, tant au pays qu'à l'étranger, défendra les valeurs communes auxquelles adhèrent les Canadiens.
Elected by all Canadians and endowed with the legitimacy that this bestows, the Government of Canada will stand up for the shared values of Canadians at home and abroad.
Un de nos objectifs en tant que pays devrait être de nous assurer que tout est mis en oeuvre pour permettre à tous les enfants du Canada de réaliser leur potentiel.
One of our objectives as a country should be to ensure that all Canadian children have the best possible opportunity to develop their full potential.
Nous devons, en tant que pays, intensifier nos efforts pour promouvoir des modes de vie sains.
As a country, we must increase our efforts to promote healthy lives.
En tant que mère de trois enfants, je félicite le gouvernement pour l'initiative qu'il a entreprise récemment en annonçant le programme de stages pour les jeunes.
As the mother of three children I commend the government for the initiative it has recently undertaken with the announcement of the youth internship program.
En tant que membre fondateur des Femmes entrepreneurs du Canada, je suis bien placée pour connaître la solidité des entreprises appartenant à des femmes.
As a founding member of the Women Entrepreneurs of Canada, I know first hand about the strength of women-owned businesses.
En tant qu'avocate, je félicite la ministre de la Justice de son engagement à travailler avec ses collègues des provinces en vue de réformer le système de justice de manière à ce qu'il tienne mieux compte des préoccupations de toutes les victimes de crimes.
As a lawyer I applaud the Minister of Justice on her commitment to work with her provincial colleagues to reform the justice system in such a way as to better acknowledge the voice of all victims of crime.
En tant que députés, nous nous sommes tous vu confier la responsabilité importante d'assurer le leadership politique du Canada en ces temps excitants.
As members we have all been entrusted with an important responsibility, that of giving political leadership to Canada as we move into challenging times.
C'est un plaisir et un honneur pour moi, en tant que nouveau député de Beauce, d'appuyer la motion d'Adresse en réponse au discours du Trône de ma collègue de la circonscription de Parkdale-High Park.
It is an honour and a privilege for me, as the new elected member for Beauce, to second the motion on the address in reply to the Speech from the Throne moved by the hon. member for Parkdale-High Park.
Il y a des années que les économistes, tant ceux du ministère que d'ailleurs, font valoir que ce n'est pas en dépensant que le gouvernement fédéral va réduire le chômage et que c'est précisément sa conduite irresponsable en matière de dépenses et d'impôts qui explique que le chômage reste élevé.
Economists inside and outside the department have been saying for years that the federal government cannot spend its way to lower unemployment and that irresponsible spending and taxation is what is keeping unemployment high.
Sous le gouvernement actuel, mon fils de 13 ans aura atteint la cinquantaine bien avant que l'on n'approche un tant soit peu de cet objectif de 5 p. 100.
Under this government my 13 year old son will be middle aged before we get within shouting distance of that 5 per cent target.
Si le porte-parole de l'opposition officielle en matière de pêches connaissait un tant soit peu le problème du traité du saumon du Pacifique, il saurait que tout a commencé quand les pêcheurs de l'Alaska se sont mis à prendre trois fois plus de saumon sockeye en migration vers les rivières Nass et Skeena en Colombie-Britannique qu'ils ne l'a
If the fisheries critic of the official opposition knew something about the problem of the Pacific salmon treaty, he would know that it began because the Alaskans overfished Canadian bound sockeye salmon in northern British Columbia going to the Nass and Skeena Rivers, to the tune of three times what they had done previously under the treaty.
Il était tout à fait favorable à cette enquête tant qu'elle examinait les fautes du gouvernement conservateur.
It was all for that inquiry as long as it was looking into the misdeeds of the Tory government.
L'opposition officielle incite le gouvernement fédéral à tenir davantage compte de ce que les premiers ministres provinciaux et les réformistes ont dit au sujet tant de l'égalité que de la participation populaire.
The official opposition urges the federal government to pay more attention to what premiers and Reformers have said on both equality and on public participation.
Permettez-moi de vous dire ce que nous pouvons accomplir ensemble, en tant que Canadiens et parlementaires.
Let me tell you what we can do together as Canadians and parliamentarians.
Mais jamais nous ne nous laisserons tenir en otages par des demandes qui diminuent ou qui nient à chaque citoyen canadien les bénéfices de sa citoyenneté et de notre existence en tant que nation indépendante, reconnue comme telle aux Nations unies.
But we will never be hostage to demands that diminish or deny to each and every Canadian the benefits of his or her citizenship and our nationhood, our existence as an independent nation recognized by the UN.
Ils ont beau vouloir refaire l'histoire et dire que tout est la faute du gouvernement précédent, qu'ils n'ont rien eu à voir avec ces problèmes, ils oublient de mentionner, tant ils ont une mémoire sélective, qu'ils nous avaient légué, à notre arrivée au pouvoir en 1984, une dette nationale qui avait augmenté d'au moins 1 000 p. 100 sous l'a
No matter how much they would like to redo history and say that everything was the fault of the previous government, that they had nothing to do with it, little do they mention, because their memory is selective, that they left behind when we came to government in 1984 a debt that had increased 1,000 per cent fold under the leadership of the Liberal government, including this Prime Ministe
S'il y a une chose que le premier ministre et le gouvernement libéral ont dû comprendre, c'est qu'ils n'ont certainement pas reçu le mandat qu'ils espéraient et dont ils parlaient tant au début de la campagne électorale.
If there is one thing the Prime Minister and the Liberal government must have understood, it is that they definitely did not get the mandate that they were hoping for and that they talked so much about at the beginning of the election campaign.
Nous espérons qu'il profitera de la conférence des premiers ministres pour proposer un pacte en matière d'assurance maladie et reconnaître que le programme en ce domaine au Canada ne sera pas un programme national tant que le gouvernement national ne jouera pas son rôle.
We hope it will use the opportunity of the first ministers conference to propose a covenant in health care, to recognize that the agenda on health care in this country will not be a national agenda until the national government plays its role.
Toutefois, dans un sens plus large, nous avons, en tant que députés fédéraux, une obligation encore plus grande que celle que nous avons envers nos propres partis politiques.
But in a broader sense we as federal members of Parliament have an even greater obligation, and that obligation is greater than to our own political parties.
Notre force en tant que pays sera infiniment plus grande si nous continuons de favoriser activement un climat propice au renforcement de l'unité nationale.
Our strength as a nation will be immeasurably enhanced if we continue to foster actively an environment that is conducive to achieving even greater unity as a nation.
En tant que parlementaires, nous devons surtout miser sur les possibilités illimitées de l'avenir en acceptant généreusement de nouveaux immigrants, en accueillant favorablement les nouvelles idées et en encourageant hardiment l'innovation.
It is the endless possibilities of the future that we as parliamentarians must look toward by generously accepting new people, heartily believing in new ideas and boldly encouraging innovation.
En tant que député de la grande circonscription de Renfrew-Nipissing-Pembroke, j'ai le devoir de galvaniser la volonté de sa population et de la représenter courageusement, avec passion, conviction fervente et détermination à toute épreuve ici au Parlement, pour que nous puissions traverser les années 1990 et aborder le prochain millénaire e
As their federal member of Parliament, my duty is to galvanize the will of the citizenry of the great riding of Renfrew-Nipissing-Pembroke, to represent their voice here on Parliament Hill bravely, with intense passion, fervent conviction and undying and unyielding determination so that we may travel through the 1990s and into the next millennium proud of our noble heritage, supported by o
Si nous nous engageons dans ce secteur d'une importance vitale avec comme objectif l'élaboration de pratiques de développement durable qui soient commercialement viables, nous aurons non seulement fait la preuve en tant que nation que nous pouvons vivre selon nos moyens, mais nous aurons également prouvé que nous pouvons vivre en harmonie av
If we commit to targeting this vital sector with the goal of developing commercially viable, sustainable development practices, then we as a nation will not only have demonstrated the ability to live within our means, but we will also have developed the capacity to live within our world.
En tant que représentant d'une circonscription qui a grandement souffert de la réduction des effectifs et de la restructuration, je sais que, si les jeunes ont besoin de trouver des emplois, les travailleurs déplacés aussi.
As a representative of a riding that has seen its fair share of downsizing and restructuring, although the youth need jobs, so do the displaced workers.
Avec le tourisme, il s'agit de secteurs qui créent des emplois dans le Nord et qui doivent être exploités en tant qu'industries valables.
This along with tourism are areas that create employment in the north and must be explored as valid industries.
L'établissement de notre territoire tant attendu approche à grand pas, et la collaboration entre toutes les parties concernées est essentielle.
The implementation of our long awaited territory is rapidly approaching and co-operation between parties involved is necessary.
L'établissement du territoire du Nunavut est ma priorité en tant que députée du Nunavut, mais cela doit aussi être une priorité de la Chambre.
Establishing the Nunavut territory is my priority as Nunavut's member of Parliament, but it must also be a priority of this House.