survie
Définition de survie
Nom commun
(Droit) État de celui qui survit à un autre. Prolongement de l’existence après la mort.
Citations comportant survie
L'homme est un animal aux instincts de survie primitifs : son ingéniosité s'est donc développée d'abord, et son âme ensuite.
L'humour renforce notre instinct de survie et sauvegarde notre santé d'esprit.
La survie de la langue passe par celle de la culture qu'elle véhicule.
Rien ne peut être aussi bénéfique à la santé humaine et augmenter les chances de survie de la vie sur terre que d'opter pour une diète végétarienne.
Exemples de traduction français anglais contenant survie
Sa survie est menacée par les décisions du gouvernement et du premier ministre et par un manque de leadership.
It is threatened because of the actions of this government and this Prime Minister and failed leadership.
Je suis en profond désaccord avec ceux qui, comme mode de vie, préconisent la survie des plus forts.
I unquestionably defy anyone who expounds the survival of the fittest model of living.
L'actuaire en chef a dit que, grâce aux mesures prises par nous et les provinces, grâce à cette augmentation du financement et à certains changements dans les prestations, nous avons maintenant assuré la survie du Régime de pensions du Canada pour les générations futures, pour ceux qui recevront les pensions d'invalidité qu'ils ne recevraien
The chief actuary has said that as a result of the actions taken by ourselves and the provinces, as a result of the fuller funding, as a result of some of the changes to the benefits, in fact we have now preserved the Canada pension plan for future generations of Canadians, for those who will receive disability pensions which they would not receive from the Reform Party, for those who woul
Mon projet de loi d'initiative parlementaire permettrait de porter des accusations de meurtre dans les cas d'agression entraînant la mort, peu importe la durée de survie de la victime.
This private member's bill would allow murder charges to be laid if the assault resulted in death, no matter how long the victim was able to hang on to life.
Tous les jours, les Canadiens sont aux prises avec l'incertitude quant à la survie de leur pays.
Canadians every day face the uncertainty of whether or not their country will remain united.
La motion d'aujourd'hui n'est qu'une autre tentative mal déguisée de camoufler l'idéologie mesquine des réformistes, celle de la survie du plus fort.
Today's motion is just another rather transparent attempt to camouflage the meanspirited, survival of the fittest Reform ideology.
L'Ontario vit actuellement sous un régime axé sur les allégements fiscaux, la réduction de l'appareil gouvernemental, la survie des plus forts, l'absence d'un rôle positif pour le gouvernement, des mesures irréfléchies, une approche simpliste et une vision exclusivement en noir et blanc.
We feel this every day in Ontario: a mission of tax cuts; smaller government; survival of the fittest; no positive role for government; knee jerk, simplistic approaches; black and white with no shades of grey.
Je mets les députés au défi d'assumer la responsabilité qui est d'assurer la survie de notre nation au-delà du prochain millénaire.
I put forth to hon. members this challenge, that we face up to the responsibility of ensuring our nation's continued future into the next millennium.
Ils se veulent d'abord Canadiens, surtout lorsque la survie même de leur pays est en jeu.
They want to be Canadian first, especially when the very existence of our country is in question.
De plus, le gouvernement a présenté une modification au Régime de pensions du Canada et une nouvelle prestation pour aînés afin de garantir la survie de notre système de pensions de retraite.
In other efforts to protect our social programs the government has introduced an amendment to the Canada pension plan and the new seniors benefit to ensure the sustainability of Canada's pension plan system.
Le député serait-il prêt à admettre qu'en raison du fait que le pays du Québec est la seule province francophone dans cette partie de l'Amérique du Nord, que la volonté de son gouvernement de considérer que toutes les provinces sont égales entre elles est quelque chose d'absolument suicidaire, meurtrier et incompatible avec la survie du Québ
Would the hon. member be prepared to admit that, since Quebec is the only francophone province in this part of North America, for his government to consider all provinces equal would be absolutely suicidal, deadly and incompatible with the survival of Quebec?
Je pense que nous partons du principe qu'il y a suffisamment de richesse dans notre pays pour satisfaire les besoins essentiels à la survie d'une famille.
I suppose we are arguing that there is sufficient wealth in this nation to provide for the basics of a family to survive.
Les Canadiens rejettent l'approche individualiste fondée sur la survie du plus fort que proposent les députés d'en face.
Canadians reject the individualistic survival of the fittest approach being advanced by some of my hon. colleagues.
Les propriétaires de petites entreprises seront en plus mauvaise posture encore et leurs chances de survie diminueront d'autant.
The small businessman is going to be put further down the line and his chances of survival are that much less.
C'est donc avec une certaine fierté que je respecte les initiatives qui ont été prises par ce gouvernement pour assurer la survie de notre régime de pensions.
I am therefore rather proud of the initiatives taken by this government to ensure the survival of our pension program.
Comme il a été démontré, l'augmentation du taux de cotisation ne sera pas dramatique et les Canadiens pourront avoir l'assurance de la survie d'un RPC abordable.
As evidenced, the increase in contribution rates will not be dramatic and therefore Canadians can have a secure CPP that is affordable.
Les activités maritimes et les transports sont essentiels à la survie de ces collectivités et nous continuerons de les appuyer.
Reliance of marine and transportation is essential to their survival and we shall continue to support them.
Les industries représentées, particulièrement l'industrie sidérurgique et les transporteurs maritimes, ont besoin de la voie maritime pour leur survie à long terme.
The industries represented, in particular the steel industry and the marine carriers, require the seaway for their long term survival.
Nous le faisons pour assurer la survie du Régime de pensions du Canada et ne pas tenir le genre de propos partisans que nous venons d'entendre.
But we are doing this so there will be a Canada pension plan in this country, not to engage in the kind of political rhetoric we just heard.
Monsieur le Président, parce que le gouvernement a refusé d'écouter les députés du Bloc québécois au moment de l'adoption de son projet de loi antitabac, il est en train de compromettre la survie du Grand Prix de Montréal.
Mr. Speaker, because a government refused to listen to the Bloc Quebecois members when its anti-tobacco legislation was being passed, it is now in the process of compromising the survival of the Montreal Grand Prix.
Le ministre réalise-t-il que le délai qu'occasionne son inaction est en train de causer des torts irréparables pour la survie du Grand Prix de Montréal?
Does the minister realize that the delay resulting from his inaction is causing irreparable damage to the survival of the Montreal Grand Prix?
La survie sur le marché est une question d'innovation et de souplesse.
Survival in this marketplace depends on innovation and flexibility.
Comment vont-ils pouvoir assurer la survie du homard?
How are they going to make sure that the lobster will still be there?
Nous devons agir immédiatement pour assurer la survie de ce qu'il reste du secteur de la pêche et pour relancer celui de la côte est.
We must take action now to ensure the survival of the remaining fisheries and restore the east coast fishery.
La population de Cariboo-Chilcotin s'intéresse au plus haut point à la survie de ces stocks de poissons.
The people of Cariboo-Chilcotin hold the conservation of these fish stocks to be a very high priority.
Si nous voulons assurer la survie de notre système national de soins de santé, nous devons être vigilants par rapport à la prolifération de menaces flagrantes, telles que les frais modérateurs.
If we want medicare to survive, we must be vigilant against blatant threats such as user charges.
Monsieur le Président, c'est précisément parce que les femmes comptent davantage sur les régimes de pensions publics que les hommes qu'il est important que nous garantissions non seulement leur survie mais également leur succès.
Mr. Speaker, precisely because women depend on the public pension plans more than do men it is important that we guarantee not only their survival but their success.
Vous vous doutez bien qu'étant donné que ce débat avait lieu dans la grande région de Québec, qu'il était même diffusé apparemment jusqu'aux Îles-de-la-Madeleine et jusque dans la région de Portneuf, la question de la survie du chantier de la MIL Davie à Lauzon avait été soulevée.
You will not be surprised to hear that, since this debate was held in the greater Quebec City area and was apparently broadcast as far away as the Magdalen Islands and the Portneuf region, the question of the survival of MIL Davie Shipbuilding at Lauzon was raised.
Hier, le premier ministre a décrit le débat autour du RPC comme une lutte entre les gens qui ont une conscience sociale et les darwinistes sociaux qui, dit-il, croient en la survie des plus fortunés.
Yesterday the prime minister characterized the CPP fight as between those with a social conscience and social Darwinists, who he said believe in the survival of the fattest.
Pour elles, l'indexation qui n'est pas couverte représente de l'argent qui leur est nécessaire pour assurer leur survie quotidienne.
In their case, whatever amount is not indexed represents money they cannot depend on for their daily requirements.