Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

surpris

Définition de surpris

Adjectif

Qui est sous l’effet de la surprise, de l’étonnement.

Synonyme de surpris

0 synonymes de 'surpris'

Antonyme de surpris

0 antonymes de 'surpris'

Citations comportant surpris

Celui qui commence une affaire sans jugement, ne doit pas être surpris si elle finit sans succès.

Chevalier de Méré

J'ai toujours été surpris qu'un record battu ne se soit jamais plaint.

Pierre Dac

J'appelle raisonnable celui qui accorde sa raison particulière avec la raison universelle, de manière à n'être jamais trop surpris de ce qui arrive et à s'y accommoder tant bien que mal.

Anatole France

Nous sommes le seul animal qui soit surpris de l'univers, et qui s'étonne tous les jours de n'en être pas plus étonné.

Rivarol
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant surpris

Je n'ai pas été le moindrement surpris d'entendre le député néo-démocrate tenter d'établir un parallèle entre nous et l'ex-premier ministre Brian Mulroney.

I was not surprised to hear the member from the NDP trying to draw a parallel between us and former Prime Minister Brian Mulroney.

Vous serez surpris le jour où nous rendrons ces sommes publiques.

You will be surprised when we reveal these figures.

Je suis surpris que le Bloc québécois ne fasse pas mention de ses appuis aux communautés francophones et acadienne dans son plan d'action pour l'an 2000 déposé la semaine dernière.

I am surprised that the Bloc Quebecois did not make mention of its support for francophone and Acadian communities in its action plan for the year 2000, which was tabled last week-

Quand je me suis rendu dans les nouvelles régions de ma circonscription, j'ai été surpris par le nombre de petites entreprises qui exportent leurs produits dans le monde entier.

During my travels to the new areas of the riding I have been impressed by the number of small businesses that are actively exporting their products around the world.

N'est-il pas surpris qu'il ait été à peu près le seul au Cabinet à ne pas avoir été au courant?

First, does he not find it strange to be about the only cabinet member who did not know?

Monsieur le Président, ma question s'adresse au ministre des Finances qui, j'imagine, comme tout le monde hier, a été surpris d'apprendre que les taux d'intérêt étaient à nouveau à la hausse.

Mr. Speaker, I have a question for the Minister of Finance who, I guess like everyone else, was surprised yesterday to learn that interest rates are now on the way up again.

Je suis d'ailleurs surpris de voir de quelle façon le gouvernement libéral emprunte les idées du gouvernement québécois; le partenariat, l'assurance-médicaments, Stratégie emploi jeunesse, un autre programme calqué sur Carrefour Jeunesse-Emploi.

I am surprised, moreover, to see how the Liberal government is copying from Quebec: partnership, drug insurance, youth employment strategy-copied from Carrefour Jeunesse-Emploi.

Je suis surpris que le ministère des Finances ait laissé le secrétaire parlementaire faire cet oubli.

I am surprised that the finance department let the parliamentary secretary get away with this omission.

Je suis très surpris de vous entendre rappeler à l'ordre un député en faisant une censure de ses arguments.

I am very surprised to hear you call a member to order by censoring his arguments.

Je suis très surpris qu'on intervienne auprès du jeune député pour lui dire qu'il doit dire ceci, cela et qu'on ne le fasse pas pour les autres partis.

I am very surprised to hear the young member interrupted and told that he must say this or that, when the other parties are not treated this way.

Les députés, dont certes ceux de ce côté-ci de la Chambre, n'ont pas été surpris d'entendre les sages paroles qu'a prononcées le ministre des Finances en présentant un nouveau plan qui assurera la viabilité de notre régime de pensions.

It is not news to members, certainly on this side of the House, of the wisdom that was shown by the hon. Minister of Finance in providing a new regime that will ensure sustainability of the pension system.

Personne à la Chambre ne sera surpris d'apprendre que, si le gouvernement n'avait rien fait dans le projet de loi C-2, il est possible que, dans quelques années, le régime de pensions, le programme qui vient en aide à nos personnes âgées, les prestations pour invalidité, les congés de maternité dont nombre de femmes, y compris la mienne, ont

No one in the House will be surprised to know that if nothing had been done by the government in Bill C-2, it is conceivable that in a few years the pension system, the program that helps our seniors, the disability benefits, the maternity leave which many, including my wife, take, would not be there.

Je ne suis pas surpris de voir le gouvernement agir ainsi; nous ne pouvons nous attendre à autre chose de sa part.

It does not surprise me that this government is acting in this way and we cannot expect anything different from it.

Regardons maintenant du côté de l'entreprise RAMCO développement Inc. Le président, M. Jacob A. Attias, a toutes les raisons du monde d'être surpris et surtout très choqué par les procédures et le manque de transparence de cette décision du gouvernement libéral de déménager le CEC.

With regard to the firm RAMCO développement Inc., its president, Mr. Jacob A. Attias, is rightly surprised and mostly quite shocked by he lack of transparency of the Liberal government's process in the matter of moving the CEC out of its present location.

Je ne suis pas surpris de tous les voir la tête entre les deux jambes.

I am not surprised to see the shame on their faces.

Madame la Présidente, je suis un peu surpris d'entendre les propos du député de Bourassa, qui se fait un grand défenseur de la démocratie au Québec et au Canada.

Madam Speaker, I am a little surprised to hear the remarks made by the member for Bourassa, who portrays himself as the champion of democracy in Quebec and in Canada.

Personne dans cette Chambre ne sera surpris de savoir qu'en 1995, il n'y a pas si longtemps, le Parti libéral du Canada a recueilli 7,51 millions de dollars auprès des entreprises parmi lesquelles Nesbitt-Burns, 88 424 $, Bombardier, 62 884 $ et la Banque Toronto-Dominion, vraiment beaucoup plus sage, 40 234 $.

Nobody in this House will be surprised to learn that in 1995, not so long ago, the Liberal Party of Canada collected $7.51 million from businesses: for example, Nesbitt-Burns gave $88,424, Bombardier contributed $62,884 and the Toronto Dominion Bank, who was more restrained, gave a mere $40,234.

Je suis un peu surpris qu'il continue à prétendre, comme d'autres députés de son parti l'ont fait, que le nouveau régime d'assurance-emploi n'aide pas les travailleurs saisonniers.

I am a little bit surprised that he continues to suggest as other members in his party have, that the new EI system does not help seasonal workers.

Ce qui m'a surpris lorsque j'ai étudié ce dossier, lorsqu'on m'a signalé ce problème dans mon comté et qu'on en a discuté au sein du caucus du Bloc québécois, c'est qu'en avril 1997-et ce fut confirmé au comité mixte de la Chambre des communes traitant des banques et du commerce-il existait 57 traités fiscaux en vigueur entre le Canada et di

What surprised me when I looked into this matter, because I had this problem pointed out to me in my riding and we discussed it in the Bloc Quebecois caucus, is that in April 1997-and this was confirmed in the joint committee on banking, trade and commerce-there were 57 tax conventions in effect between Canada and various countries and 34 pending or under negotiation.

Je suis surpris de la réaction du député.

I am surprised by the member.

Je suis surpris de voir le Bloc appuyer le Parti réformiste.

I am surprised that the Bloc would support the Reform Party.

J'ai été agréablement surpris de lire récemment dans le Globe and Mail que les TCA avaient offert 1,25 million de dollars pour l'élimination des mines terrestres au Mozambique.

I was pleasantly surprised to read a recent article in the Globe and Mail announcing that the CAW had offered $1.25 million for the removal of land mines in Mozambique.

Monsieur le Président, le député d'Etobicoke-Nord sera sans doute surpris de m'entendre dire que je suis d'accord avec lui à propos des gens qui se présentent à nos bureaux de circonscription.

Mr. Speaker, I will surprise the hon. member for Etobicoke North by telling him that I agree with him in the area of people coming into our constituency offices.

Je suis plutôt surpris que, du point de vue de la stratégie politique, le Bloc québécois n'ait pas compris que, ce que nous de l'opposition officielle et les députés des autres partis d'opposition essayons de faire, c'est sensibiliser les Canadiens au niveau de compétence du ministre et de son ministère.

I am rather surprised from a strategic political perspective that the Bloc Quebecois did not realize the official opposition and members of the other opposition parties were attempting to bring awareness of the issue to the level of competence of the minister and his department.

Bien des députés seront surpris d'apprendre qu'il existe une industrie de la pêche en eau douce de plusieurs millions de dollars dans ces régions, que les politiciens du Canada central appellent parfois l'arrière-pays canadien.

Would it surprise anyone in this House to know that there is a multimillion dollar freshwater fishery in these areas sometimes referred to by politicians from central Canada as the hinterlands.

Les libéraux sont comme des autruches qui se cachent la tête dans le sable et sont surpris lorsqu'ils lèvent la tête de voir les bateaux qui arrivent vides au quai.

The Liberals are like ostriches who stick their heads in the sand and are surprised when they pull them out to see boats landing empty at the docks.

J'ai été surpris d'entendre le chef de l'opposition parler de l'article 93.

I was surprised to hear the Leader of the Opposition say that section 93 is involved.

Monsieur le Président, je suis un peu surpris d'entendre les réponses du ministre à mes deux confrères qui l'ont questionné, surtout lorsqu'il parle des droits des minorités.

Mr. Speaker, I am a bit surprised by the minister's responses to my two colleagues' questions, particularly on the subject of minority rights.

Je dois dire que j'ai été vraiment surpris lorsque j'ai su que nous allions discuter de ce sujet aujourd'hui.

I must say it certainly caught me by surprise that it was going to be discussed again today.

Franchement, je suis surpris du temps qu'il a fallu au gouvernement du Canada pour répondre aux aspirations légitimes des autochtones.

Frankly I have been amazed at the length of time it takes for the valid aspirations of aboriginal peoples to be satisfied by the Government of Canada.

Voir plus