surmonter
Définition de surmonter
Verbe
Monter au-dessus. Se placer, s’élever, régner au sommet, au-dessus. — Note : Dans ce sens on l’emploie surtout en termes d’architecture et de décoration. (Figuré) Vaincre ; dompter. Surpasser. — Note : Dans ce sens il ne se dit que quand il y a une sorte de concurrence, d’émulation, de lutte.
Citations comportant surmonter
La meilleure façon de surmonter le chagrin, de désamorcer le drame, de dominer ses propres peines et faiblesses du corps, c'est de travailler et d'étudier.
Pour surmonter les obstacles, fait appel à la raison.
Exemples de traduction français anglais contenant surmonter
Ces dernières années, les Canadiens ont fait beaucoup d'efforts et de sacrifices pour surmonter un grand nombre de difficultés auxquelles notre pays a fait face.
In recent years, Canadians worked hard and sacrificed to overcome many of our nation's challenges.
Elle nous a montré par l'exemple comment surmonter nos difficultés.
She set an example in how to overcome our difficulties.
Le problème c'est que, quand on réussi ce genre de chose pour la première fois depuis plus de 30 ans, personne ne se rend vraiment compte des difficultés qu'il a fallu surmonter pour y arriver; je pense toutefois que les Canadiens ont une idée de l'énormité des sacrifices concédés pour ramener le déficit de 42 milliards de dollars en 1993 à
The trouble with doing something right the first time in over 30 years is that no one really appreciates how difficult it was to get there, but I believe Canadians do appreciate the enormity of the sacrifice to bring the deficit from $42 billion in 1993 down to zero in the next fiscal year.
Acquérir de l'expérience pratique, c'est ce que les jeunes demandent pour les aider à surmonter les obstacles qui nuisent à leur entrée sur le marché du travail.
Young people want to gain experience in order to overcome the obstacles blocking their entry into the labour market.
Il faudra de l'imagination et du courage pour surmonter le problème des obstacles au commerce intérieur.
The problem of internal trade barriers is one that will take imagination and courage to overcome.
Ils voulaient que les régions canadiennes désavantagées et dépourvues des infrastructures nécessaires puissent compter sur les régions mieux nanties lorsqu'elles auraient besoin d'aide financière ou d'appui supplémentaire pour surmonter des moments difficiles.
When disadvantaged regions of our country needed financial support or extra support as they were going through difficult times and did not having the necessary infrastructure, they wanted advantaged regions to be there to help them.
C'est le coup de pouce dont ils besoin pour surmonter l'obstacle de leur manque d'expérience et répondre aux exigences des employeurs.
This is the boost they need to overcome this lack of experience and thus meet employers' requirements.
L'éducation est la clé du succès et nous allons déployer d'énormes efforts dans le domaine de l'enseignement postsecondaire pour réduire les obstacles que doivent surmonter tant de jeunes, en modifiant de nouveau le Programme canadien de prêts aux étudiants, en apportant une aide accrue aux étudiants ayant des personnes à charge et en offran
Education is the key to success and we will work hard on post-secondary education to reduce barriers for so many of them with further changes to the Canada student loans program with increased assistance for students with dependants and new scholarships such as the Canada millennium scholarship endowment fund as announced by the prime minister.
À l'heure actuelle, l'industrie des ressources naturelles doit surmonter de nombreux obstacles pour continuer à donner de l'emploi aux Canadiens et à créer de la richesse.
At present the natural resources industry is confronted by many impediments to its continued contribution to Canadian employment and wealth creation.
Nous devons conjuguer nos efforts pour élaborer une stratégie nationale afin de surmonter cette crise.
We must put our collective energies together to develop a national vision to solve this crisis.
Si nous voulons vraiment aider les jeunes à surmonter cette crise, nous devons tous favoriser une démarche coopérative avec le secteur privé.
If we are truly serious about helping our nation's youth move beyond this crisis, we must all foster a co-operative approach with the private sector.
Il se fiche de ce que les établissements d'enseignement postsecondaire aient plus de difficultés à surmonter la crise financière qui les accable.
It does not care that it is more difficult for our post-secondary institutions to deal with the financial crisis which is upon them.
Grâce aux pensions publiques, le Canada a réalisé des progrès énormes pour surmonter la pauvreté parmi les personnes âgées et a offert de bien meilleures perspectives de vivre une retraite dans la dignité.
Thanks to public pensions Canada has made tremendous gains in overcoming poverty among senior citizens and has provided much better prospects for retirement with dignity.
Pour de nombreux Canadiens, le principal obstacle à surmonter demeure un gouvernement qui leur refuse l'accès aux outils de création d'emplois.
For many Canadians the single biggest difficulty that lies in front of them is a government that refuses to allow them access to the tools of job growth.
Nos familles nous aident à exploiter notre plein potentiel en nous donnant le meilleur soutien possible au moment de surmonter les épreuves de la vie.
Our families help us to realize our potential by providing us with the strongest support possible to deal with life's challenges.
De plus, nous souhaitons aux cinq survivants la force et le courage de surmonter cette épreuve et un prompt rétablissement.
As well, we wish the five survivors the strength and courage to overcome this ordeal and to make a speedy recovery.
Les libéraux disent qu'ils veulent aider les habitants de l'Ouest à surmonter leur sentiment d'éloignement, mais ils continuent à faire peu de cas de leurs préoccupations même quand elles sont exprimées à grand bruit.
The Liberals say that they want to address westerners' feelings of alienation, but when push comes to shove they continue to ignore western concerns.
Cette dernière n'est pas florissante, mais elle a su surmonter l'adversité et tirer le meilleur parti d'une mauvaise situation.
The town has not prospered but it has endured and made the best of a bad situation.
Les autorités locales, la province de Nouveau-Brunswick et notre ancien premier ministre, Frank McKenna, ont déployé de gros efforts pour surmonter les difficultés qui nous assaillaient.
Community leaders, the province of New Brunswick and our former premier, Frank McKenna, have worked hard to overcome the difficulties that have besieged us.
Les habitants de Miramichi luttent pour surmonter la mauvaise fortune qui s'abat sur eux depuis quelques années et travaillent à bâtir une économie encore meilleure pour notre région.
The people of Miramichi will strive to over the misfortunes of the past few years and will press on to achieve an even greater economy for our area.
La conduite avec facultés affaiblies nous donne un petit aperçu des difficultés que nos policiers doivent surmonter pour faire leur travail.
Drunk driving is a little window of insight into the difficulties the police have in performing their duties.
Ils savaient combien il avait essayé de surmonter sa faiblesse, mais qu'en dépit de ses efforts énormes, cette tragédie était arrivée.
They know that he tried very hard to control his weakness, and despite all his efforts it led to this tragedy.
Nous devons aussi surmonter une difficulté.
We also have to get over a hurdle.
Je pensais qu'après de nombreuses années, on pouvait réussir à surmonter un traumatisme de cette nature.
I thought after many years you come to grips with trauma of that nature.
Qu'on imagine les obstacles que doit surmonter une personne qui entre dans plus d'une des catégories que je viens d'énumérer.
Imagine the odds stacked against someone who falls into any combination of those categories.
Si le gouvernement s'avère incapable de surmonter le problème informatique que représente le passage à l'an 2000, ce sont des millions de chèques faits, notamment aux pensionnés de l'État, aux personnes âgées et aux prestataires de l'assurance-emploi, qui ne pourront être émis.
Should the government fail to meet the information technology challenge of the change in millennium, millions of cheques, including pension, old age and EI benefit cheques, will not be issued.
Tu as fait preuve d'un grand courage et de détermination pour surmonter des difficultés physiques.
You have shown great courage and determination in the face of physical challenges.
Les Canadiens continuent de chercher désespérément des moyens de surmonter les questions de couleur, de culture et de religion.
Canadians continue to search with increasing urgency for ways to cross lines of colour, culture and religion.
Il y a des obstacles concrets à surmonter pour appliquer un régime semblable à l'échelle de la planète, et même à l'intérieur du Canada, mais il faciliterait la transition, et il vaut la peine de l'essayer.
It has some practical challenges to fully implement, certainly on a global basis, and even implementing it here in Canada, but it would provide some transitional relief and it is something we should try.
Je suis très fière du bilan du gouvernement actuel et je sais que cette proposition d'amendement a été inspirée par la capacité de la Saskatchewan de surmonter ses difficultés.
I have such pride in seeing the results of the present government and knowing that this amendment, this proposal, was the result of being able to see that province come back life.