Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

surface

Définition de surface

Nom commun

Superficie, partie extérieure d’un corps ; ce qui le limite dans l’espace. (Rare) Étendue (d'une contrée, d'un pays, dans un contexte où il ne s'agit ni de sa mesure, ni de la nature du sol.) (Figuré) Extérieur, dehors, apparence. (Tennis) Au tennis, revêtement du sol (dur, terre battue, gazon, synthétique). (Mathématiques) Objet géométrique à deux dimensions. Espace localement homéomorphe à un plan.

Citations comportant surface

De même que la valeur de la vie n'est pas en sa surface mais dans ses profondeurs, les choses vues ne sont pas dans leur écorce mais dans leur noyau, et les hommes ne sont pas dans leur visage mais dans leur coeur.

Khalil Gibran

Il ne faut pas grand chose pour gommer la beauté et dissiper la grâce d'un visage. la viande la mieux modelée est prête à endosser l'horreur, c'est-à-dire à devenir en surface ce qu'elle est à l'intérieur : rebutante.

Frédéric DARD

La politique, c'est l'écume sale sur la surface de la rivière, alors qu'en fait la vie de la rivière s'accomplit à une bien plus grande profondeur.

Milan KUNDERA

Laissez la tyrannie régner sur un mètre carré, elle gagnera bientôt la surface de la terre.

François MITTERRAND

Le but d'une encyclopédie est de rassembler les connaissances éparses sur la surface de la terre ; d'en exposer le système général aux hommes avec qui nous vivons, et de les transmettre aux hommes qui viendront après nous.

Denis DIDEROT

Seuls le bonheur et le malheur extrêmes semblent donner quelque prix à l'existence, c'est de toute façon les seuls souvenirs qui restent à la surface après le brassage des ans.

Noël AUDET

Si vous voulez tout savoir sur andy warhol, vous n'avez qu'à regarder la surface de mes peintures, de mes films, de moi. me voilà. il n'y a rien dessous.

Andy WARHOL

Terre. Nom de notre planète, mais aussi de la surface de celle-ci, considérée comme étant susceptible d'être sujette à la propriété.

Ambrose BIERCE

Un simple rayon de lumière d'une étoile lointaine arrivant aux yeux d'un tyran d'une époque révolue a peut-être changé le cours de sa vie, peut-être changé le destin des nations, ou peut avoir transformé la surface du globe. Si intriqués, si inconcevablement complexes sont les processus de la nature.

Nikola TESLA

Vagabonder à la surface des océans est souvent source de sérénité et, parfois, permet de tutoyer ses rêves. S'y immerger, c'est s'ouvrir à son observation et à sa compréhension.

Nicolas Hulot
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant surface

Il est navrant et désolant de constater que ce combat que l'on croyait terminé refait surface aujourd'hui.

It is sad, a shame really, to see this struggle we thought was over resurface today.

Aujourd'hui, au début d'une nouvelle législature, un des dossiers importants qui refont surface est celui du Parti libéral qui est accusé d'avoir fait du trafic d'influence avec des listes qui lui sont parvenues possiblement de ministres influents au sein de ce gouvernement.

Today, at the beginning of this new Parliament, an important issue is resurfacing: the Liberal Party is accused of influence peddling and of using lists that may have been obtained from influential ministers in this government.

Heureusement, en notre qualité de députés de l'opposition, nous grattons la surface pour trouver les éléments suspects et vils qui se cachent derrière de tels projets de loi techniques.

It is a good thing that we as opposition MPs sometimes look a little below the surface to find something very suspicious and nefarious lurking beneath the surface of such technical bills.

J'en appelle à l'esprit de compassion des députés d'en face et leur demande de gratter un peu sous la surface du projet de loi et d'en parler au ministre des Finances au cours du caucus de mercredi.

I appeal to the genuine humane instincts of members opposite to look beneath the surface of the bill and to ask the Minister of Finance about it in caucus on Wednesday.

S'il s'agit de pelletage de déficit, de compressions dans les soins de santé ou dans l'aide sociale, ou encore de débats sophistiqués sur les avantages et inconvénients du régime fédéral, la question des transferts aux provinces refait toujours surface à la Chambre des communes, refait toujours surface à l'Assemblée nationale du Québec, refa

Whether the topic is offloading the deficit, health care or welfare cuts, or whether there is a more sophisticated debate on the advantages and disadvantages of the federal system, the question of transfer payments to the provinces keeps coming up in the House of Commons, in the Quebec National Assembly, in ridings throughout the great province of Quebec.

Je pense qu'à la surface même, la réponse est là.

I think the answer is right there for all to see.

Il se fait des travaux de toute première qualité sur l'échauffement de la surface et les programmes Sheba-Jois.

Some first class work is being done under the surface heating and Sheba-Jois programs.

Il s'agit du réchauffement de la planète et d'autres questions comme la réflection à la surface et d'autres problèmes qui se posent dans l'Arctique.

It refers to global warming and other issues, namely reflection of the surface and other problems we face in the Arctic.

Nous avons aussi proclamé une loi distincte créant l'Office des droits de surface du Yukon.

We also addressed the establishment, through separate legislation, of the Yukon Surface Rights Board.

On espère que les autochtones du Yukon pourront profiter, pour une fois, des richesses de leur sous-sol et des richesses de surface où ils sont actuellement depuis des temps immémoriaux.

We hope that the Yukon first nations will finally be able to benefit from the subsoil and surface wealth of the land they are now occupying or have occupied from time immemorial.

L'établissement d'un conseil des droits de surface pour la vallée du Mackenzie, chargé de régler tout différend touchant l'accès aux terres privées, se fera par un projet de loi distinct.

A surface rights board designed to settle any dispute relating to private land access in the Mackenzie Valley will be established under another bill.

J'espère que ce projet de loi fera en sorte que, malgré l'exploitation de toutes les richesses qui se trouvent sous la surface terrestre et l'eau de la vallée du Mackenzie, les étrangers respecteront la région et ses habitants.

I hope this bill will go some way to ensure that with all the wealth and the potential to be found under the surface of the land and the water in the Mackenzie Valley that outsiders respect the land and water and that they show some respect for the people who are called the insiders of the Mackenzie Valley.

Imaginons seulement qu'on entende parler d'une amie chère, d'une femme qui oeuvre dans la collectivité, qui vient en aide à autrui, qui est une source d'inspiration pour toute sa famille et pour tous ceux qui la connaissent, et qui disparaît soudainement de la surface de la terre parce qu'un conducteur ivre roulant sur une route secondaire a

Just to contemplate and hear about a dear friend, somebody who is working in the community, who is helping other people, who is a source of inspiration to her entire family and to everyone who knows her, suddenly vanishing from the face of this earth because a drunk driver came out of a side road and on to a main road and smashed right into her car.

J'aimerais toutefois soulever une question qui a fait surface pas plus tard que la semaine dernière en ce qui concerne certains problèmes relatifs aux pensions de retraite, et plus particulièrement en ce qui a trait à la GRC.

However I want to raise one issue which saw the light of day as recently as last week with respect to some of the pension issues, in particular the RCMP pension issue.

Il est plutôt difficile, toutefois, de légiférer par simple décision du Parlement pour résoudre d'une façon ou d'une autre un problème qui existe depuis la Seconde Guerre mondiale à cause de rebuts qui traînent à la surface de la terre ou qui sont enterrés.

It is a little difficult, however, to legislate simply by a decision of this Parliament to somehow make good a problem that has existed since the second world war and is a physical problem in or on the surface of the ground.

Ce ministère a pris au début des années 1990 le virage du développement durable en se préoccupant davantage de la conservation des ressources, de la dégradation des sols, ainsi que de l'érosion et de la réduction de la pollution des eaux souterraines et de surface par les pesticides, les engrais, le fumier, le lisier et le purin.

In the early 1990s, this department turned to sustainable development by focusing more on resource conservation, soil degradation and erosion, and reducing underground water and ground water pollution by pesticides, fertilizers, manure and effluent.

Dès que quelqu'un trébuche sur un de ces fils, la mine éjecte des plombs mortels sur une surface de 60 mètres.

Anyone who steps on any of the trip wires sets off the mines and lethal pellets scatter over an area of 60 metres.

En vertu de ce projet de loi, il est interdit de placer des mines antipersonnel sous ou sur le sol ou une autre surface ou à proximité.

Under the bill it is illegal to place a mine under, on or near the ground or any surface area.

Arrêtons-nous donc un moment, en particulier ceux d'entre nous qui vivons dans un climat nordique, pour exprimer notre gratitude pour les gaz à effet de serre parce qu'autrement, la température à la surface de la terre serait en moyenne de moins 5 degrés Celsius et, par conséquent, le terre serait inhabitable.

Let us therefore pause, especially those of us who live in a northern climate, to express thanks for the greenhouse effect because without it, the average surface temperature of the earth would be -5°C and of course it would be uninhabitable.

Ce qui frappe l'observateur objectif de l'extérieur, c'est que cette brève liste préparée à la hâte ne fait qu'effleurer la surface de ce qui devrait être fait pour atteindre l'objectif avoué qui consiste à ramener aux niveaux de 1990 les émissions collectives de gaz à effet de serre au Canada.

What strikes the objective outside observer is that this hastily prepared short list barely scratches the surface of what would be required to meet the stated target of reducing aggregate greenhouse gas emissions in Canada back to 1990 levels.

Dans son ouvrage intitulé The Heat is On , Ross Gelbspan rapporte les propos suivants du scientifique argentin, Rodolfo del Valle: «Nous avons vu récemment pointer à la surface de la glace des rochers qui étaient recouverts de 600 mètres de glace depuis 20 000 ans.»

In the book The Heat is On by Ross Gelbspan, the author quotes Argentinian scientist Dr. Rodolfo del Valle as follows: ``Recently we have seen rocks poke through the surface of the ice that had been buried under 600 metres of ice for 20,000 years''.

Je dois dire que nous sommes dans une situation très difficile du fait que nous essayons d'accroître la couche d'ozone dans la stratosphère et de diminuer l'ozone près de la surface de la terre dont la concentration est causée par les complications que nous avons provoquées.

I have to say that we are in a very difficult position because of these human actions of trying to increase ozone in the stratosphere and decrease ozone near the earth's surface as a result of the complications we have produced.

Cette promesse a refait surface le mois dernier, lorsque le ministre de la Santé et le ministre des Finances ont parlé de cet investissement et, comme le disent aujourd'hui les députés d'en face, ont tout à coup trouvé 1,5 milliard de dollars à réinvestir dans les soins de santé.

We saw that promise reconfigured in an announcement last month by the Minister of Health and the Minister of Finance suggesting that this new investment was happening and $1.5 billion, as we heard today from members opposite, was suddenly going to appear on the table and be reinvested in health care.

La date d'entrée en vigueur du bail est le 1 er janvier 1998, pour une période de trois ans; le bail porte sur une surface de 75 mètres carrés louables, 65 mètres carrés.

The lease start date was January 1, 1998 for a three year term for 75 rentable square metres, 65 square metres.

Hier, nous avons parlé de Stephen Constant, et je suis certaine que d'autres incidents de ce genre feront surface parce que les gens se sentent trahis.

Yesterday we talked about Stephen Constant and I am sure there will be more coming because these people are feeling betrayed.

Après que le projet de loi ait refait surface sous forme du projet de loi C-4, lequel contient cette mystérieuse clause d'inclusion, on nous a dit au comité que pendant les audiences qu'il avait tenues à travers le pays sur le projet de loi C-72, des centaines et des centaines de personnes avaient demandé que la Commission canadienne du blé

We were told in committee after Bill C-4 came back and this inclusion clause appeared mysteriously in the legislation, that when the committee went throughout the country on Bill C-72 it had heard from hundreds and hundreds people who wanted to come forward and have the opportunity to include these other clauses as a single desk seller on the Canadian Wheat Board.

Il couvre la surface de la société d'un réseau de règles compliquées, détaillées et uniformes que même les esprits les plus originaux et les caractères les plus énergiques ne peuvent pénétrer pour s'élever au-dessus de la foule.

It covers the surface of society with a network of small complicated rules, minute and uniform, through which the most original minds and the most energetic characters cannot penetrate to rise above the crowd.

Plus de 70 p. 100 de la surface de notre planète est couverte d'eau et ce que nous faisons sur la terre a un effet sur l'état des océans.

More than 70% of our planet's surface is covered by water and what we do inland makes a difference to the oceans' health.

Le chanvre n'a pas besoin de pesticides pour bien pousser et il devrait aider à sauver nos forêts, car une surface relativement petite peut produire de grandes quantités de papier, et cela de façon durable.

Hemp does not need pesticides in order to grow well and should assist us in saving our forests because a relatively small acreage can produce vast amounts of paper on a sustainable basis.

Et voilà qu'ils refont soudain surface à un moment où nous avons plus besoin de leadership que de commentaires de ce genre.

All of a sudden they are appearing at a time when we need leadership and not reactionary statements like that one.

Voir plus