Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

subvenir aux besoins

Définition de subvenir aux besoins

Synonyme de subvenir aux besoins

2 synonymes de 'subvenir aux besoins'

entretenir , nourrir .

Antonyme de subvenir aux besoins

0 antonymes de 'subvenir aux besoins'

Citations comportant subvenir aux besoins

Exemples de traduction français anglais contenant subvenir aux besoins

Nous le faisons pour subvenir aux besoins de nos familles et assurer notre avenir. Nous le faisons pour subvenir aux besoins de nos familles et assurer notre avenir.

We do this to provide for our families and for our future.

En tant que personnes sérieuses et généreuses, allons-nous rendre l'admissibilité au programme de prestations d'invalidité du Canada encore plus difficile pour les gens qui doivent quitter la population active à la suite d'une maladie ou d'un accident et qui ne peuvent plus subvenir aux besoins de leur famille? En tant que personnes sérieuses et généreuses, allons-nous rendre l'admissibilité au programme de prestations d'invalidité du Canada encore plus difficile pour les gens qui doivent quitter la population active à la suite d'une maladie ou d'un accident et qui ne peuvent plus subvenir aux besoins de leur famille?

If people are taken out of the workforce through no fault of their own, either as a result of disease or an accident, and cannot provide for their family, will we as serious, caring, compassionate people make it tougher for them to qualify under the Canada pension disability program?

Les cotisations au RPC sont déductibles aux fins d'impôt; il y a donc une aide fiscale pour garantir l'avenir des Canadiens et subvenir aux besoins des retraités d'aujourd'hui. Les cotisations au RPC sont déductibles aux fins d'impôt; il y a donc une aide fiscale pour garantir l'avenir des Canadiens et subvenir aux besoins des retraités d'aujourd'hui.

CPP contributions are tax deductible and therefore a tax deductible process that is put in place for the future of Canadians, for seniors of today.

Nous parlons de la qualité de vie de la population, de milliers d'emplois, de la capacité des gens de subvenir aux besoins de leur famille. Nous parlons de la qualité de vie de la population, de milliers d'emplois, de la capacité des gens de subvenir aux besoins de leur famille.

We are talking about peoples' lives, thousands of jobs, the ability of people to support their families.

Au nom des familles qui tirent le diable par la queue, j'exhorte le gouvernement à ne pas continuer d'aller chercher de ces dollars dans la poche des Canadiens travailleurs qui essaient désespérément de subvenir aux besoins de leur famille et de joindre les deux bouts. Au nom des familles qui tirent le diable par la queue, j'exhorte le gouvernement à ne pas continuer d'aller chercher de ces dollars dans la poche des Canadiens travailleurs qui essaient désespérément de subvenir aux besoins de leur famille et de joindre les deux bouts.

On behalf of struggling families I appeal to the government not to continue taking these dollars out of the pockets of hard working Canadians who are trying desperately to care for their families and make ends meet.

Il est très intéressant de constater que le gouvernement n'a rien fait à propos de la cause de l'érosion du revenu disponible pour les familles devant subvenir aux besoins de leurs enfants.

It is very interesting the government has done nothing about something that has eroded the disposable income in the hands of families who have to look after children.

Ils voulaient seulement subvenir aux besoins de leur famille.

They were trying to provide for the livelihood of their families.

Lourdement handicapées, ces victimes sont incapables de participer à l'économie locale, de travailler pour subvenir aux besoins de leur famille.

These heavily handicapped victims are unable to participate in the local economy, to work to provide for their families.

Il propose des étapes pour protéger les terres des gens et leur fournir le moyen de subvenir aux besoins de leurs familles en toute sécurité.

It is a bill about taking steps to protect people's land, allowing people to provide safely for their families.

Le seuil des exemptions dont ont désespérément besoin les travailleurs pauvres pour subvenir aux besoins de leurs enfants sera de moins en moins protégé, au fil des ans, à mesure que le taux d'inflation grimpera.

Threshold exemption levels desperately needed by poor working families to meet their children's needs year by year are less protected as inflation creeps up.

Prenons une famille qui a un revenu de 30 000 $, elle conserverait un tout petit peu plus d'argent pour subvenir aux besoins de ses enfants.

What about the family making $30,000 who says just let me take home a little more of my money and I will look after my kids.

Les mesures prises par les différents paliers de gouvernement ont permis de subvenir aux besoins essentiels de la population.

The actions taken by the various levels of government ensured the basic needs of the population were met.

Ces mesures actives et concrètes aident les gens à retourner sur le marché du travail, à subvenir aux besoins de leur famille et à leur donner une raison de continuer à croire en eux-mêmes, en leur pays et en l'avenir.

These are active, concrete measures that are getting people into the workforce, enabling them to provide for their families, giving them a reason to continue to believe in themselves, their country and the future.

Nous avons rencontré des familles qui ont beaucoup de mal à subvenir aux besoins de base de leur famille et qui parfois en sont incapables, pour des raisons diverses.

We have encountered families that have a great deal of difficulty and sometimes find it impossible for a number of different reasons to meet the basic necessities of their needs.

Comme on l'a dit tout au long de la journée, il faut que tous les paliers de gouvernement prennent le moins d'argent possible aux salariés, de manière à ce que ceux-ci puissent fièrement et dignement subvenir aux besoins des leurs.

We need to learn, as has been the topic all day today, that governments of all levels need to take as little as possible out of the pockets of the wage earners so they can have the pride and the dignity of providing for their own families.

Eh bien tout simplement parce qu'ils veulent subvenir aux besoins de leur famille et de leurs enfants et assurer leur propre sécurité.

It is to provide for their families, to provide for their children, to provide for their own feelings of security.

À cause des politiques du gouvernement, ils se retrouvaient dans l'impossibilité d'exploiter leur entreprise et de subvenir aux besoins de leurs familles.

Their abilities to conduct their business and to put food on the table for their families have been restricted by these policies.

Il s'est retrouvé dans l'impossibilité de subvenir aux besoins de sa famille.

As a result he was deprived of his ability to put food on the table for his family.

Ils souhaitent subvenir aux besoins de leur famille, être en mesure d'envoyer leurs enfants à l'université, veiller à ce que nous transmettions à la prochaine génération un héritage au moins aussi bon que celui que nous avons reçu.

They are seeking to provide for their families, to be able to send their children to university, and to ensure that what we give to the next generation is at least as good as what was given to us.

Il y a beaucoup de choses, mais il est primordial de souligner le principe de base que l'on retrouve dans cet énoncé de politique: la reconnaissance de la responsabilité première des parents de subvenir aux besoins de leurs enfants et du rôle de soutien de l'État.

There are a lot of things, but it is of prime importance for me to highlight the principle underlying this statement of policy: the recognition of parents' primary responsibility for the needs of their children and of the support role of government.

Ces gens sont punis pour avoir bien travaillé, pour avoir pris les moyens de mieux subvenir aux besoins de leur famille et pour assurer la viabilité de leur entreprise.

These people are being punished for the work they have done and the changes they have made to try to better provide for their families and to make their businesses more viable.

Souvent, ces chefs d'entreprises ramènent à la maison, pour subvenir aux besoins de leur famille, moins que ce qu'ils versent au gouvernement en impôts sur le revenu des sociétés et en cotisations sociales.

Often those owners take home less in pay to support their families than they pay in corporate and payroll taxes to this government.

Les avantages sociaux de leur emploi ne suffisent souvent pas à subvenir aux besoins de leur famille après leur décès.

Often the employment benefits they have do not often provide adequately for their surviving families.

Cependant, durant ses audiences, le Comité permanent de la défense nationale et des anciens combattants a été informé que les salaires reçus ne leur permettent pas de subvenir aux besoins essentiels de leur famille.

During its hearings, however, the Standing Committee on National Defence and Veterans Affairs was informed that their salaries were not high enough to meet their families' basic needs.

«Le voyage de Jesse-L'hommage d'un père» est aussi dédié à tous les pères qui travaillent dur pour subvenir aux besoins de leur famille et contribuer à la collectivité.

``Jesse's Journey-A Father's Tribute'' is also dedicated to hard working fathers who constantly undertake to provide the best for their families and communities.

Un autre jeune homme qui est au début de la trentaine et a deux enfants en bas âge craint de ne plus pouvoir subvenir aux besoins de sa famille.

Another fellow in his early thirties who has two young children is fearful that he will not be able to support his family.

Nous savons qu'il y a des gens dans ces villages qui ont besoin de ce programme pour subvenir aux besoins de leur famille.

We know there are people in these communities who rely on that program to carry them through to the point where they can earn and look after their families.

Des emplois qui leur rapportaient autrefois 12,50 $ l'heure, et qui permettaient de subvenir aux besoins de la famille, sont désormais privatisés, et leur salaire est ramené à 7,50 $ l'heure.

Jobs that used to bring $12.50 an hour, family supporting jobs, are now privatized and restored at $7.50 an hour.

Si son maître, le premier ministre, avait fait preuve d'un peu de leadership, les victimes de l'hépatite C ne s'inquiéteraient pas aujourd'hui de savoir comment subvenir aux besoins de leurs familles.

If his master, the Prime Minister, had shown some leadership, hepatitis C victims would not be worrying today about how they will care for their families.

Tout cela, je le répète, à un moment où les parents ont du mal à subvenir aux besoins de leur enfants.

We are going to take money from these families that are struggling to provide for their children.

Voir plus