Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

subvenir

Définition de subvenir

Verbe

Venir en aide, donner du secours. (Plus courant) Pourvoir, en parlant des choses.

Synonyme de subvenir

3 synonymes de 'subvenir'

pourvoir , subventionner , suffire .

Antonyme de subvenir

0 antonymes de 'subvenir'

Citations comportant subvenir

J'ai toujours détesté le labeur et si je travaille, c'est dans le but unique de subvenir à mes débauches (je me passe aisément du nécessaire).

Alphonse ALLAIS

Exemples de traduction français anglais contenant subvenir

Le député sait-il que, à moins de donner aux autochtones les moyens de subvenir à leurs besoins, il ne sert à rien de parler d'indépendance pour eux?

Is the member aware of the fact that unless we make it possible for the aboriginal people to sustain themselves, we cannot talk about them being independent?

Nous espérons que, lorsque nous serons vieux, nous aurons un revenu suffisant pour subvenir à nos besoins et avoir une vie confortable.

When we are old we have hope that we will have enough income to have our needs met and to have a comfortable life.

Nous devons cibler et améliorer la capacité des collectivités autochtones de subvenir à leurs besoins.

We have to target and improve the capability of aboriginal communities to support themselves.

Il a parlé de leur indépendance, de leur volonté de fer, de leur croyance dans leur capacité de subvenir à leurs propres besoins.

He spoke of their independence, their indomitable will, their belief in earning their own keep.

Nous le faisons pour subvenir aux besoins de nos familles et assurer notre avenir.

We do this to provide for our families and for our future.

En tant que personnes sérieuses et généreuses, allons-nous rendre l'admissibilité au programme de prestations d'invalidité du Canada encore plus difficile pour les gens qui doivent quitter la population active à la suite d'une maladie ou d'un accident et qui ne peuvent plus subvenir aux besoins de leur famille?

If people are taken out of the workforce through no fault of their own, either as a result of disease or an accident, and cannot provide for their family, will we as serious, caring, compassionate people make it tougher for them to qualify under the Canada pension disability program?

Les Canadiens ont besoin d'une loi qui les assure de pouvoir subvenir à leurs besoins futurs, tout en ne les privant pas de leur indépendance pour gérer leurs régimes de retraite actuels et à venir.

Canadians are in need of legislation that secures future needs but will not rob them of their independence to manage their present and future plans.

Les cotisations au RPC sont déductibles aux fins d'impôt; il y a donc une aide fiscale pour garantir l'avenir des Canadiens et subvenir aux besoins des retraités d'aujourd'hui.

CPP contributions are tax deductible and therefore a tax deductible process that is put in place for the future of Canadians, for seniors of today.

Un fond plus riche, mieux capitalisé, et ayant un rendement plus élevé grâce à des investissements sur le marché boursier permettra d'absorber l'augmentation rapide des coûts qui ne manquera de subvenir lorsque les baby boomers commenceront à prendre leur retraite.

Building up a larger fund, fuller funding, and earning a higher rate of return through investment in the market will help pay for the rapidly growing cost that will occur once baby boomers begin to retire.

Pour bon nombre d'entre eux, la pêche est pratiquement le seul moyen de subvenir à leurs besoins et de contribuer à la société canadienne.

To many of the aboriginal fishermen there is little or no alternative to fishing as a way to be self-sustaining contributors to Canadian society.

Ils ont tout juste pu subvenir à leurs besoins.

They have only been kept alive.

Nous parlons de la qualité de vie de la population, de milliers d'emplois, de la capacité des gens de subvenir aux besoins de leur famille.

We are talking about peoples' lives, thousands of jobs, the ability of people to support their families.

Au nom des familles qui tirent le diable par la queue, j'exhorte le gouvernement à ne pas continuer d'aller chercher de ces dollars dans la poche des Canadiens travailleurs qui essaient désespérément de subvenir aux besoins de leur famille et de joindre les deux bouts.

On behalf of struggling families I appeal to the government not to continue taking these dollars out of the pockets of hard working Canadians who are trying desperately to care for their families and make ends meet.

Les familles des pompiers ou des policiers tués dans l'exercice de leurs fonctions sont souvent laissées sans moyens financiers suffisants pour subvenir à leurs besoins.

The employment benefits they receive often provide insufficient compensation to the families of public safety officers killed in the line of duty.

Si nous pouvions au moins résoudre cet aspect du problème, en faisant en sorte que les familles disposent de plus d'argent pour subvenir à leurs besoins et à ceux des enfants, le niveau de stress serait plus vivable et nous aurions à faire face à un moins gros problème quand il s'agit de s'occuper des enfants de foyers désunis, que les paren

If we could only get that part solved and leave more money in the hands of families so they could provide for each other and their children, we would have less stress and a smaller problem in terms of looking after children from broken homes and from broken relationships where there was no marriage.

Nous, du Parti réformiste, croyons que l'argent que les gens gagnent appartient d'abord et avant tout à eux-mêmes et à leur famille de sorte qu'ils puissent subvenir à leurs besoins, faire vivre leur entreprise et contribuer à la croissance de l'économie.

We in the Reform Party believe that the money people earn belongs first, foremost and finally to them and their families so that they can support themselves and their businesses and help the economy to grow.

Il est très intéressant de constater que le gouvernement n'a rien fait à propos de la cause de l'érosion du revenu disponible pour les familles devant subvenir aux besoins de leurs enfants.

It is very interesting the government has done nothing about something that has eroded the disposable income in the hands of families who have to look after children.

Ils voulaient seulement subvenir aux besoins de leur famille.

They were trying to provide for the livelihood of their families.

Les parents travaillent de longues heures et occupent plusieurs emplois pour constater au bout du compte que leur salaire après impôt ne suffit pas à subvenir convenablement aux besoins de leurs enfants.

Families that work long hours, work more than one job still find that their after-tax income is not enough to properly care for their children.

Lourdement handicapées, ces victimes sont incapables de participer à l'économie locale, de travailler pour subvenir aux besoins de leur famille.

These heavily handicapped victims are unable to participate in the local economy, to work to provide for their families.

Il propose des étapes pour protéger les terres des gens et leur fournir le moyen de subvenir aux besoins de leurs familles en toute sécurité.

It is a bill about taking steps to protect people's land, allowing people to provide safely for their families.

Il va de soi qu'ils n'auraient pas eu les moyens ni le temps de subvenir à leurs besoins de retraités.

We all know they did not have the opportunity or a full working career to be able to provide adequately for their retirement needs.

Le seuil des exemptions dont ont désespérément besoin les travailleurs pauvres pour subvenir aux besoins de leurs enfants sera de moins en moins protégé, au fil des ans, à mesure que le taux d'inflation grimpera.

Threshold exemption levels desperately needed by poor working families to meet their children's needs year by year are less protected as inflation creeps up.

Une Canadienne d'Edmonton écrit: «Je suis l'une des milliers de mères seules qui tentent désespérément de devenir autonomes et de subvenir à mes besoins et à ceux de ma fille sans l'aide des services sociaux ou de tout autre organisme gouvernemental.

A Canadian from Edmonton writes: ``I am one of thousands of single mothers who are desperately trying to be self-sufficient and support myself and my daughter on my own without the aid of welfare or other government agencies.

Je veux demander au député s'il a entendu, de la part des gens qui ont témoigné devant le comité, des suggestions qui aideraient les gens à trouver du travail pour subvenir à leurs besoins au lieu de compter sur le soutien du revenu comme solution à long terme dans la région de l'Atlantique.

In making my comment to the member, I would ask him if he has heard any suggestions from the people who made presentations to the committee that would help to resolve the issue of how people will be able to find work in order to sustain themselves rather than looking to income support as a long term situation for the Atlantic region.

Ils appuient l'idée d'aider les gens à subvenir à leurs besoins pharmaceutiques car c'est souvent une bonne solution de remplacement à l'hospitalisation.

They are very much supportive of the idea of assisting people with their pharmaceutical needs because that is often a good substitute for hospital care or replacement for hospital care.

Tout compte fait, c'est le produit intérieur brut de l'avenir qui devra inévitablement subvenir à leurs besoins.

When all is said and done, it is the gross domestic product of the future which will inevitably have to support them.

Ils doivent subvenir à tous les besoins normaux de leur famille avec un dollar qui ne vaut que 52 cents.

They have to do all the things that families want to do with 52 cent dollars.

De nombreux autres occupent deux ou trois petits emplois minables pour subvenir à leurs besoins, mais il y a 400 000 jeunes qui n'ont pas d'emploi du tout.

Many more have two or three crummy part time jobs as they try to make a go of it but there are 400,000 young people without jobs at all.

La semaine dernière, le comité de la défense a visité des bases militaires dans l'ouest du Canada et a appris, grâce aux témoignages bouleversants qu'il a recueillis, qu'un grand nombre de nos militaires vivent dans des logements inférieurs aux normes et sont incapables de subvenir adéquatement aux besoins de leur famille.

On last week's tour of military bases in western Canada, the defence committee heard shocking testimony about many of our military personnel living in substandard housing, unable to properly provide for their families.

Voir plus