sous peu
Définition de sous peu
Antonyme de sous peu
0 antonymes de 'sous peu'
Citations comportant sous peu
Exemples de traduction français anglais contenant sous peu
Mes électeurs demandent au Parlement d'exhorter le gouverneur général à nommer une personne dûment élue pour combler le siège de la Colombie-Britannique qui deviendra vacant sous peu au Sénat du Canada. Mes électeurs demandent au Parlement d'exhorter le gouverneur général à nommer une personne dûment élue pour combler le siège de la Colombie-Britannique qui deviendra vacant sous peu au Sénat du Canada.
My constituents call on Parliament to urge the governor general to appoint a duly elected person to the forthcoming vacant British Columbia seat in the Senate of Canada.
Je tiens à signaler au député que la Chambre sera saisie sous peu d'un projet de loi visant à nous permettre de respecter nos obligations à l'égard de l'Organisation mondiale du commerce par suite de la signature de cet accord sur les télécommunications. Je tiens à signaler au député que la Chambre sera saisie sous peu d'un projet de loi visant à nous permettre de respecter nos obligations à l'égard de l'Organisation mondiale du commerce par suite de la signature de cet accord sur les télécommunications.
I will advise the member that there will be a bill coming to the House shortly to implement our obligations under the WTO with respect to the telecommunications agreement.
Je serai à Montréal sous peu pour rencontrer ces gens-là. Je serai à Montréal sous peu pour rencontrer ces gens-là.
I will be in Montreal shortly to meet these people.
Ils ne veulent pas que les entrepreneurs autonomes découvrent qu'ils verseront sous peu un dixième de leurs gains au fonds que se ménage le ministre des Finances. Ils ne veulent pas que les entrepreneurs autonomes découvrent qu'ils verseront sous peu un dixième de leurs gains au fonds que se ménage le ministre des Finances.
They do not want self-employed entrepreneurs to know that they will soon be paying a tenth of their earnings straight into the finance minister's slush fund.
Une enquête publique a été instituée et nous connaîtrons sous peu les causes exactes de ce drame. Une enquête publique a été instituée et nous connaîtrons sous peu les causes exactes de ce drame.
The exact causes of this tragic event will soon be known to us.
La première fournée de programmeurs sera diplômée sous peu et un employeur local offre de l'emploi à ceux qui auront une moyenne d'au moins de 80 p. 100.
The first class of these programmers will graduate shortly and a local employer is offering employment to those with at least an 80% average.
Le ministre de la Santé nommera sous peu les membres de ce conseil, qui seront chargés de lui fournir des conseils d'experts sur la façon de renforcer le programme de protection de Santé Canada.
The board will be appointed shortly by the Minister of Health to provide him with the expert advice on how Health Canada's protection program can be strengthened.
Nous espérons présenter sous peu une réponse complète au rapport de la CRPA.
In the near future we hope to have a full response to RCAP.
Il sera sous peu question de l'accord de l'Organisation de coopération économique Asie-Pacifique, qui allons-nous inviter à bras ouverts en déroulant le tapis rouge?
The APEC deal is coming around, and who do we invite with open arms and the red carpet?
Alors, nous avons l'intention de déposer sous peu la modification pour respecter l'engagement.
Therefore, we will soon be introducing an amendment to follow up on our commitment.
Je suis sûr qu'avec un peu de bonne volonté de la part des deux parties nous aboutirons sous peu à un règlement négocié.
I am sure that with good will from both parties we will have a negotiated settlement as soon as possible.
Par ailleurs, les 850 millions de dollars que mon collègue, le ministre du Développement des ressources humaines, a consacrés à la prestation fiscale pour enfants et la seconde tranche de 850 millions de dollars qui sera versée sous peu sont aussi de vrais dollars.
At the same time the $850 million my colleague, the Minister of Human Resources, put forth in terms of the child tax benefit, the second $850 million that will be coming, also happens to be real money.
J'aimerais également profiter de cette occasion pour féliciter le ministre des Affaires étrangères pour ses efforts, qui vont culminer sous peu à Ottawa.
I would also like to take this opportunity to congratulate the Minister of Foreign Affairs for his efforts which began the Ottawa process.
Monsieur le Président, il faudra pourvoir sous peu une vacance à la Cour suprême du Canada.
Mr. Speaker, there is a vacancy in the Supreme Court of Canada soon to be filled.
Elle constituera sous peu pour les Canadiens une solution de rechange concurrentielle aux services téléphoniques et de communication par câble.
It will soon provide Canadian consumers with a competitive alternative to existing cable and telephone services.
L'examinateur du vérificateur général a dit à Devco qu'il prévoit présenter son rapport sous peu au conseil d'administration de la société.
The auditor general's examiner has indicated to Devco that he expects to submit his report to Devco's board of directors soon.
Si le Canada risque d'entrer sous peu en guerre, les Canadiens méritent de savoir quelle est la position du gouvernement du Canada.
If Canada may end up at war soon, the Canadian people deserve to know what the position of the Government of Canada is.
Nous aurons sous peu l'occasion à la Chambre de nous pencher sur toutes les dispositions de notre Règlement, y compris la procédure suivie pour les votes.
Shortly there will be an opportunity in the House to address all our standing orders, including our voting procedures.
Donc, dans la réponse que le Canada devra donner sous peu aux États-Unis, le Bloc québécois croit fermement que le Canada se doit d'exiger que toute action militaire soit d'abord et avant tout autorisée par le Conseil de sécurité de l'ONU.
The Bloc Quebecois firmly believes that, in the reply Canada will soon have to give to the United States, our country should demand that any military action be first and foremost authorized by the UN Security Council.
Monsieur le Président, le gouvernement présentera sous peu son budget 1998-1999.
Mr. Speaker, sometime soon the government will introduce its 1998-99 budget.
Le budget qui sera présenté sous peu devrait s'attaquer à ce problème.
That has to be addressed in the upcoming budget.
Étant donné l'AMI et l'OMC, croit-il vraiment que le C-4, sous sa forme actuelle, demeurera inchangé ou va-t-il reconnaître en toute honnêteté que la Chambre sera saisie sous peu d'une autre réforme de la commission?
In light of the MAI and in light of the WTO, does he honestly believe that Bill C-4 as it now stands will stand the test of time, or will he honestly admit that we will be back in the House in the near future revamping the Canadian Wheat Board?
La façon dont les libéraux consacrent l'excédent à de nouveaux programmes est malheureusement le signe que nous risquons de voir réapparaître sous peu un déficit et cela serait vraiment dommage.
Regretfully the Liberals' spending of our surplus on new programs is a sign that we will soon see a deficit again which will truly be a shame.
Voilà pourquoi je vais voter contre le projet de loi, et il est à souhaiter que le gouvernement présente sous peu un projet de loi que nous pourrons tous appuyer.
For that reason I will be opposing the bill and hopefully looking forward to the government introducing a bill that we will all be able to support.
Je suis particulièrement heureux que le leader du gouvernement à la Chambre ait dit qu'on donnera suite sous peu au 13e rapport du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre, qui vise à modifier le déroulement des initiatives parlementaires.
I am particularly pleased that the government House leader indicated that report No. 13 of the Standing Committee on Procedure and House Affairs proposing changes to the operation of private members' business will be acted upon soon.
Je peux assurer le député de l'opposition que ce dossier est suivi personnellement au cabinet de la ministre et nous espérons sous peu avoir des réponses à donner à l'individu en question.
I can assure the opposition member that this file is being personally followed in the minister's office and that we hope to have answers for the individual in question shortly.
Les résultats de ces analyses devraient être disponibles sous peu afin de déterminer les risques causés par les phtalates.
Test results should soon be available to help determine the risks represented by phthalates.
Après la réunion très productive de ce matin, j'attends sous peu la présentation d'un rapport favorable à la Chambre.
In fact, following this morning's very productive meeting, I expect a favourable report to the House to be forthcoming.
Mon collègue avait l'intention de prendre le temps qu'il lui restait, mais il a accepté de me laisser prendre la parole avant lui, car je dois prendre l'avion et quitter la Chambre sous peu si je ne veux pas le rater.
The member would like to use this available time but has agreed to allow me to give my comments before him as I have to leave the Chamber shortly for an airplane trip and if I do not leave shortly I will not make it.
On a apporté des réformes à la Loi sur les jeunes contrevenants et la ministre de la Justice va présenter sous peu d'autres modifications à la loi.
There were reforms to the Young Offenders Act and more changes to that act are going to be launched very shortly by the Minister of Justice.