Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

sol

Définition de sol

Nom commun

(Musique) Cinquième note de la gamme.

Nom commun

(Pédologie) Surface de la terre où l’on se tient, où l’on marche, sur laquelle on construit, etc. (Spécialement) Terrain considéré quant à sa nature ou à ses qualités productives. (Géologie) Muraille, la partie de la roche sur laquelle une mine ou un filon est appuyé.

Nom commun

Monnaie de compte de l’Ancien Régime, valant un vingtième de la livre tournois.

Nom commun

(Chimie) Solution colloïdale au comportement liquide.

Synonyme de sol

9 synonymes de 'sol'

terre , pays , terroir , humus , patrie , plancher , région , sou , terrain .

Antonyme de sol

1 antonymes de 'sol'

creux ,

Citations comportant sol

Celui qui lit possède des ailes qui lui permettent de s'enfuir dans des pays merveilleux... ne pas lire, c'est ramper sur le sol comme un ver.

Michel TOURNIER

Comme elles tombent bien ! - dans ce trajet si court de la branche à la terre - comme elles savent mettre une beauté dernière - et malgré leur terreur de pourrir sur le sol - veulent que cette chute ait la grâce d'un vol !

Edmond ROSTAND

Il faut rappeler aux nations croissantes qu'il n'y a point d'arbre dans la nature qui, placé dans les meilleurs conditions de lumière, de sol et de terrain, puisse grandir et s'élargir indéfiniment.

Paul Valéry

La vérité n'est pas le sol stable, mais le mouvement sans trêve qui détruit tout ce que tu es et tout ce que tu vois.

Philippe SOLLERS

On ne peut poser les pieds sur le sol tant qu'on n'a pas touché le ciel.

Paul AUSTER

Si tout le monde appuyait fermement du pied droit sur le sol pour freiner, le temps passerait moins vite.

Roland Topor
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant sol

Ainsi, selon cette entente, le gouvernement du Québec garde la propriété du fond marin et des ressources du sol et du sous-sol qu'il détient, alors que le gouvernement fédéral continue d'exercer ses compétences, notamment en matière de navigation et de pêcheries.

Thus, under this agreement, the Quebec government maintains ownership of the sea floor and of surface and subsurface resources, whereas the federal government continues to exercise its jurisdiction in matters including navigation and fisheries.

Monsieur le Président, la GRC a révélé que plus d'une douzaine d'agents de manutention au sol à l'aéroport Pearson touchaient de l'argent de barons colombiens de la drogue pour décharger de la cocaïne en fraude.

Mr. Speaker, the RCMP has revealed that more than a dozen ground handlers at Pearson airport are in the pay of Colombian drug lords to unload smuggled cocaine.

C'est le moment de commémorer ceux qui ont versé leur sang sur le sol des pays qu'ils ont aidé à libérer de la tyrannie et de l'oppression.

It is a time to remember those whose blood stains the soil of nations they have helped to liberate from tyranny and oppression.

Rien n'est plus primitif pour moi que de regarder une opération de déminage où des gens formés à cette fin sont dans le champ littéralement avec une tige de métal qu'ils enfoncent lentement dans le sol dans l'espoir que la tige ne déclenchera pas le mécanisme de détonation de la mine et qui ont ensuite la tâche très ardue de dégager lentemen

Nothing is more primitive to me than watching a de-mining activity where trained people are literally out on the fields with a steel rod probing the ground in the hope that that prod will not hit the trigger and detonate the mine and then have to go through the painstaking exercise of slowly clearing the mines.

Les mines terrestres peuvent rester enfouies dans le sol pendant plus de 50 ans.

Land mines sit in the ground for over 50 years.

Les mines terrestres restent aussi enfouies dans le sol et causent des dommages économiques énormes à des pays qui n'ont pas besoin de cela.

Land mines also continue to sit in the soil and cause huge economic devastation to countries that do not need this.

Le sol de pays comme l'Afghanistan, le Vietnam, le Cambodge, l'Angola et la Bosnie est parsemé de bombes qui ne disparaîtront pas avant plusieurs décennies.

Countries like Afghanistan, Vietnam, Cambodia, Angola and Bosnia are carpeted with bombs that will take decades to clear.

On estime qu'il y en a 100 millions enfouies dans le sol de 70 pays autour du globe.

There are an estimated 100 million mines in the ground in 70 countries around the globe.

Cela m'amène au plus important peut-être des défis auxquels nous sommes confrontés en tant que communauté mondiale, à savoir passer de la signature et de la ratification de la convention à la prochaine phase qui devrait consister en un effort international concerté visant à débarrasser le sol de ces mines.

This brings me to perhaps the most important challenge that we now face as a global community; that is to move beyond the treaty signing and ratification to the next phase which should be a concerted international effort to get these mines out of the ground.

Il utilisera également une caméra à rayons infrarouges qui permettra de reconnaître les fluctuations thermiques dans le sol dues à la présence de mines terrestres.

With an infrared camera it will detect heat flow disturbances in the soil associated with buried land mines.

En vertu de ce projet de loi, il est interdit de placer des mines antipersonnel sous ou sur le sol ou une autre surface ou à proximité.

Under the bill it is illegal to place a mine under, on or near the ground or any surface area.

Nous avons dû traverser la frontière en pleine nuit et nous étions conscients que le sol sous nos pieds contenait des mines.

As we went across the border at night, we were conscious of the fact that we were going through land mines.

Les forêts se rétrécissent, les déserts s'agrandissent et les terres de culture perdent leur couche de sol arable.

Forests are shrinking, deserts are expanding and crop lands are losing top soil.

Qui voudrait vivre dans une atmosphère où la quantité d'ozone au sol et d'acide nitreux s'est accrue, même s'il n'y a pas véritablement réchauffement du climat?

Who wants to live in an atmosphere of increasing ground-level ozone or nitrous acid, even if the climate is not warming?

L'ozone présent au niveau du sol affecte nos poumons.

Ground-level ozone affects our lungs.

On peut réduire les émissions de gaz à effet de serre, y compris la quantité d'ozone au sol et les gaz sulfureux, améliorer la qualité de l'air en adoptant des normes d'émission sévères pour les véhicules, les usines et les maisons.

Greenhouse gases, including ground-level ozone and acid gases, can be reduced and air quality can be improved by tough emission standards for vehicles, factories and homes.

Contrairement aux autres armes, les mines restent dans le sol dans l'attente d'une victime sans méfiance, tuant ou estropiant toutes les 22 minutes chaque jour.

Unlike other military weapons, land mines lie in wait buried in the ground for innocent unsuspecting victims, killing and maiming every 22 minutes every day.

Voyons un peu le bilan du gouvernement jusqu'à maintenant: quatre ans de tergiversations, 500 millions de dollars de pénalités pour annulation de contrat, des hélicoptères retenus au sol parce qu'ils sont en trop mauvais état et maintenant, la possibilité qu'un processus d'appel d'offres soit truqué, tout cela à cause d'un stratagème cynique

Let us look at the government's record to date: four years of stalling, $500 million in cancellation contracts for penalties, helicopters grounded because they are too dangerous to fly, and now suspicion of a rigged tendering process, all the consequences of a cynical election ploy back in 1993.

Cette ironie du sort nous rappelle la parabole du Nouveau Testament sur ce serviteur à qui Dieu avait donné un talent d'argent et qui, de crainte de le perdre, l'avait enterré dans le sol plutôt que de s'en servir pour multiplier ses ressources.

It is an ironic reminder of the truth of the New Testament parable about the servant to whom our Lord gave one talent of silver and who, for fear of losing it and in an attempt to preserve it, buried it in the ground instead of using it to multiply his resources.

Le mois dernier, six hélicoptères Labrador ont été retenus au sol pendant deux semaines et nous avons appris que les cellules des Sea King étaient fissurées.

Last month six Labrador choppers were grounded for two weeks and we learned that the Sea Kings have cracks in their airframes.

Le week-end dernier, toute la flotte des Sea King de la Marine a été immobilisée au sol en raison d'un problème avec les pivots d'articulation de la tête de rotor principal.

This weekend the navy's entire fleet of Sea Kings was grounded because of a problem with the hinge assembly on the main rotor head.

La semaine dernière les vieux Sea King étaient cloués au sol pour réparations.

The aging Sea Kings were grounded last week for repairs.

Ces hélicoptères ont d'ailleurs été retenus au sol au cours du week-end dernier.

These are the same helicopters that were grounded this past weekend.

Ils disaient qu'ils n'avaient pas la formation voulue pour grimper dans les poteaux et brancher les fils, mais qu'ils pouvaient faire tout ce qu'il fallait au sol pour que les techniciens disponibles et le personnel qualifié puissent se consacrer à leur travail.

They said they did not have the expertise to go up the poles to connect the wires but they could do whatever was required on the ground to ensure that every available technician and qualified personnel could get up the poles to restore the power.

Le lendemain, alors que je faisais une tournée de la région, j'ai constaté que le sol avait déjà commencé à s'envoler en poussière dans cet environnement fragile.

The next day as I toured the area the dust had already started to blow off this fragile environment.

L'Irak, en plus du non-respect de plus d'une trentaine de résolutions onusiennes adoptées à son endroit, provoquera le déclenchement des hostilités en refusant l'accès aux inspecteurs de la Commission spéciale de l'ONU chargée de faire ces inspections et de détruire les stocks d'armes visés sur le sol irakien de certains sites présidentiels.

In addition to not complying with over 30 UN resolutions, Iraq will trigger a conflict by refusing to let inspectors from the UN special commission conduct inspections and destroy the stockpiles of weapons located on certain presidential Iraqi sites.

Dix pour cent des forêts du monde entier sont situés en sol canadien et la survie de bien au-delà de 300 localités du Canada dépend de l'industrie forestière.

Ten per cent of the world's forests are Canadian and there are well over 300 forest dependent communities across Canada.

Monsieur le Président, hier, en un geste unanime pour proclamer haut et fort leur fierté et leur profonde appartenance au sol québécois, des hommes et des femmes venus de toutes les régions du Québec ont réaffirmé devant la Cour suprême que seul le peuple québécois a le droit de décider de son avenir.

Mr. Speaker, yesterday men and women from all regions of Quebec demonstrated unanimously in front of the supreme court, proclaiming for all to hear their pride and deep sense of belonging to Quebec and reaffirming that only Quebeckers have the right to decide their own future.

Monsieur le Président, nous ne saurions célébrer le Mois de l'histoire des Noirs au Canada sans rendre hommage à Mathieu Da Costa, le premier Africain noir à avoir foulé le sol canadien.

Mr. Speaker, we cannot really celebrate black history month in Canada without remembering Mathieu Da Costa, the first recorded black African to set foot in Canada.

Cette initiative appuiera des programmes innovateurs qui aideront les habitants des régions rurales à trouver des solutions communautaires pour relever certains défis, comme la préservation du sol et de l'eau, et pour réussir dans une économie mondiale en pleine évolution.

This initiative will support innovative programs to help rural Canadians find community solutions to challenges such as maintaining good soil and water and charting a successful course in a rapidly changing global economy.

Voir plus