Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

soi

Définition de soi

Pronom personnel

Pronom réfléchi de la troisième personne.

Nom commun

(Thaïlande) (Urbanisme) Rue ou ruelle d'importance secondaire, qui coupe perpendiculairement une rue ou route principale (thanon, ถนน).

Synonyme de soi

4 synonymes de 'soi'

lui , personnalité , self , substance .

Antonyme de soi

0 antonymes de 'soi'

Citations comportant soi

C'est en soi qu'il faut cultiver la flamme qui réchauffe. C'est sur soi seul qu'il faut s'appuyer.

Alexandra David-Neel

C'est encore croire en soi que de douter de soi.

Jean Rostand

Chaque homme renferme en soi un monde à part, étranger aux lois et aux destinées générales des siècles.

François René de Chateaubriand

Comme l'idée de devoir s'obnubile et se perd, quand on fouille sa conscience et qu'on découvre avec horreur que l'être humain ramène toujours tout à soi et ne cherche en somme qu'à se béatifier.

François HERTEL

Composer un livre, seul moyen de parler de soi sans assister à l'ennui des autres.

Philippe SOLLERS

Croire en soi est la première étape pour atteindre un objectif. Si vous pensez que vous allez échouer, vous le ferez probablement.

Will SMITH

Désinvolture. Le grand art d'attirer les autres à soi et de feindre l'ignorance, d'adopter un genre désinvolte ou indifférent.

Dominique BLONDEAU

En soi les buts de l'écrivain sont louables, mais il faut avoir du génie pour les réaliser et ça c'est quelque chose d'immatériel que Dieu seul peut donner selon son bon plaisir.

Alice Parizeau

Etre libre et seul, c'est oublier le temps présent. C'est retrouver en soi un univers à part qui vous appartient en propre et que vous n'avez livré à personne.

Alice Parizeau

faciles à voir sont les fautes d'autrui ; celles du soi sont difficiles à voir.

Bouddha

Il faut toujours semer derrière soi un prétexte pour revenir, quand on part.

Alessandro BARICCO

Il faut une infinité de temps devant soi pour commencer à réfléchir, une énergie infinie pour prendre la plus petite décision.

Jean Baudrillard

Il n'y a aucune commune mesure entre les libertés qu'on veut obtenir de plus fort que soi et celles qu'on refuse d'accorder à plus faible que soi.

François BARCELO
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant soi

C'est peut-être cette inspiration née de l'océan qui explique l'éruption de la découverte de soi à laquelle on assiste ces temps-ci dans la région de l'Atlantique.

Maybe the inspiration of the ocean explains the eruption of self-discovery in Atlantic Canada these days.

Mais nous devons collectivement consacrer notre énergie à trouver comment les gouvernements peuvent appuyer des pratiques de développement durable vu les concepts de profit et de concurrence inhérents aux marchés libres qui, en soi impliquent l'autosurveillance.

But we need to put our collective energies into how governments can support sustainable practices given the self-policing concepts of profit and competition inherent in free markets.

C'est là une initiative qui va de soi et que devraient appuyer tous mes collègues de cette Chambre.

This is a logical initiative that should have the support of all hon. members of this House.

Monsieur le Président, nul d'entre nous ne s'attend, en partant de chez soi le matin, à ce que sa maison ou son bureau soit détruit par le feu.

Mr. Speaker, none of us expect when we start out each day that our homes or offices might be destroyed by fire.

Ce n'est pas non plus un point de vue défendu uniquement par les entrepreneurs et les travailleurs, bien que cela suffise en soi pour que le gouvernement en prenne bonne note.

This is not simply the view of business people and workers, although that should be sufficient for the government to take heed.

J'estime pour ma part qu'il y a là en soi présomption d'atteinte au privilège.

I would suggest that this in and of itself is a prima facie case of breach of privilege.

C'est en soi un scandale quand les gens paient et qu'on émet critères, sur critères, sur critères pour faire en sorte que les gens, quand ils se retrouvent dans une situation de vulnérabilité comme celle de perdre leur emploi, soient privés de ce pourquoi ils ont payé pourtant pendant tant d'années.

This is scandalous in itself, that people pay in and criteria after criteria after criteria are created with the result that, when people do get into the vulnerable position of losing their jobs, they are deprived of something they have paid into for so many years.

Il va de soi qu'à Terre-Neuve le rôle des coopératives n'est pas aussi prépondérant que dans l'ouest canadien.

Obviously in Newfoundland we do not have the same degree of co-operatives as there are in western Canada.

Renverser la vapeur représenterait en soi toute une bataille.

To reverse this process seems to be a battle in itself.

Les Canadiens de l'Ouest n'ont pas besoin qu'on leur rappelle l'effet catastrophique de ce dernier sur l'économie de l'Alberta pendant la soi disant crise de l'énergie.

Westerners need not be reminded of the disastrous impact the national energy program had on Alberta's economy during the so-called energy crisis.

Il va de soi que ce genre de responsabilité pourrait être désastreux pour un entrepreneur, et je pense que personne ici ne souhaite un tel résultat.

That kind of liability could obviously be disastrous to a contractor and I do not think there is anybody in this Chamber who would want that to happen.

Il suffit de regarder autour de soi et de parler des statistiques liées à la conduite avec facultés affaiblies.

One has to just do a reality check and talk about some of the statistics related to drunk driving.

Et compte tenu que le Comité permanent de la justice et des droits de la personne est là pour examiner justement des questions de ce genre, je crois qu'il va de soi également que la modification lui soit soumise.

Since the Standing Committee on Justice and Human Rights is there precisely in order to study motions of this sort, it is obvious to me that this amendment needs to be made.

Pourtant, ce projet de loi a suscité en soi une controverse et n'a pas été appuyé entièrement par les autres membres du comité spécial qui, à l'origine, avait appuyé les recommandations faites dans le rapport.

Yet that bill itself was the subject of controversy and was not fully supported by the senator's fellow members of the special committee who had initially supported the recommendations in the first report.

Il va de soi qu'il est préférable d'axer davantage ce processus de résolution du litige sur la conciliation.

Obviously there is a need to take this out of the litigation process and move it into a more conciliatory process.

Un des témoins devant le Comité sénatorial des affaires sociales, de la science et de la technologie, M. Paul Carrier, conseiller familial de l'hôpital Royal d'Ottawa, a déclaré: «Les différends au sujet de la garde et de l'accès affectent l'estime de soi des enfants [...] Dans l'intérêt des enfants, il est préférable que les parents entreti

One of the witnesses before the Senate Standing Committee on Social Affairs, Science and Technology, Paul Carrier, a family counsellor with the Royal Ottawa Hospital, said: ``Disputes over custody and access affect children's self-esteem-In the interest of children, it is preferable for parents to maintain a harmonious relationship.

Cependant, je demeure persuadée que l'initiative prise par le Québec d'instaurer un régime de taxe de vente sur la valeur ajoutée, qui correspond en grande partie à la taxe fédérale, est légitime en soi et qu'elle est tout à l'avantage des entreprises et des contribuables.

However, I remain convinced that Quebec's initiative to introduce a value added sales tax similar to the federal tax is legitimate and beneficial to both businesses and taxpayers.

On sait fort bien qu'un mandat d'arrestation, un mandat d'entrée dans une maison d'habitation ou d'autres mandats de ce type, c'est déjà une atteinte en soi à la Charte canadienne des droits et libertés de la personne.

As we know, an arrest warrant, a warrant to enter a dwelling house or other similar warrants already contravenes the Canadian Charter of Rights and Freedoms.

Par contre, ce serait une bonne chose en soi de reconnaître plus spécifiquement le Québec dans notre Constitution, qui exprime remarquablement les valeurs proprement canadiennes.

At the same time a better affirmed recognition of Quebec in our Constitution would be a good thing in and of itself, a remarkable expression of Canadian values.

Peter Hogg, un de nos principaux constitutionnalistes, dit qu'il s'agit en soi d'une déclaration des droits en miniature, que l'article 93 était une entente au coeur de la Confédération.

Peter Hogg, one of our leading constitutional experts, says that it is in itself a miniature bill of rights, that section 93 was that important to the heart of Confederation.

Un tel état de fait allait de soi en 1867.

This went without saying in 1867.

Il a mis pas mal de swing pour démolir quelque chose qui va de soi et qui part d'une chose tout à fait logique et nécessaire.

He has put quite a bit of swing in demolishing something that stands to reason and is founded in logic and necessity.

Ce fait en soi sonne l'alarme auprès des groupes de producteurs partout au Canada.

This in itself is ringing alarm bells with producer groups across the country.

Si, par mégarde, quelqu'un expédie ce genre de munitions à l'étranger ou fournit des renseignements à leur sujet, sans avoir cherché à contourner la loi, il va de soi que le procureur fera preuve de clémence dans la détermination de la peine.

If under the act someone inadvertently provides information or sends one of the munitions abroad, not with deliberate intent to get around the legislation but inadvertently, then clearly the prosecutor has a judgment call for the lighter sentence.

Ce traité est en soi une réalisation importante.

This treaty is a significant achievement in its own right.

Très peu de termes, s'il en est, sont en soi antiparlementaires.

There are very few words, if any, that are of and by themselves unparliamentary.

Mais, comme je le disais plus tôt, il faut bien comprendre qu'au Canada, et c'est peut-être quelque chose de bizarre à comprendre, la prostitution en soi n'est pas illégale.

But, as I was saying earlier, it must be understood that in Canada, and this may seem strange, prostitution itself is not illegal.

Elles isolent des groupes ethniques raciaux dans des enclaves en favorisant une mentalité de repli sur soi qui creuse un fossé entre les Canadiens de souches différentes.

It isolates ethnic racial groups in distinct enclaves by fostering an inward focus mentality that drives a wedge between Canadian of different backgrounds.

Elle aide tous les Canadiens à devenir des participants à part entière de la société canadienne, avec la dignité et la confiance en soi qui s'associe à la fierté.

This policy is there to assist all Canadians to become full participants in Canadian society with the dignity and self-confidence that comes from personal pride.

Ce n'est pas l'effet de serre en soi qui est actuellement la cause de la consternation et le sujet des conférences internationales comme celles de Rio de Janeiro et de Kyoto.

It is not the greenhouse effect itself that is the current cause of consternation and the subject of international conferences like Rio de Janeiro and Kyoto.

Voir plus