signe
Définition de signe
Nom commun
Indice, marque d’une chose. Ce qui sert à représenter une chose. Certaines marques ou taches naturelles qu’on a sur la peau. Certaines démonstrations extérieures que l’on fait pour donner à connaître ce que l’on pense ou ce que l’on veut. (Religion) Miracle. (Au pluriel) Phénomènes que l’on voit quelquefois dans le ciel et qu’on regarde comme des sortes de présages. (Astronomie) Chacune des douze parties de l’écliptique que le Soleil semble parcourir dans l’intervalle d’une année tropique. (Métrologie) (Par extension) Unité de mesure d’angle plan, égale à la douzième partie du cercle, soit 30 degrés. (Linguistique) Unité linguistique constituée d’une partie physique, matérielle, le signifiant, et d’une partie abstraite, conceptuelle, le signifié.
Synonyme de signe
17 synonymes de 'signe'
marque , caractère , présage , symbole , indice , annonce , témoignage , figure , preuve , expression , empreinte , avertissement , emblème , indication , signal , stigmate , symptôme .
Antonyme de signe
0 antonymes de 'signe'
Citations comportant signe
anonyme veut dire collectif. Un mot qu'on ne signe pas, ça veut dire qu'il représente la collectivité, quand on ne s'individualise pas.
Arriver tous les jours à son travail avec une heure de retard est un signe de ponctualité.
bruit. Puanteur dans l'oreille. Musique non domestiquée. Produit principal et signe authentique de civilisation.
C'est à ce signe qu'on distingue les vrais héros : ils ne se plaignent jamais de leur sort.
Ce qui m'intéresse, c'est la vie des hommes qui ont échoué car c'est le signe qu'ils ont essayé de se surpasser.
De nos jours, la cravate est devenue un symbole d'aliénation, de pouvoir, ou le signe d'une attitude réservée.
Fraude fiscale. sport élitique considéré comme un signe extérieur de richesse.
Il n'est guère qu'un signe qui atteste qu'on a tout compris : pleurer sans sujet.
Imaginez la tête d'un trapéziste qui s'élance dans le vide et qui, au lieu de mains tendues, voit son partenaire porteur les bras croisés, en signe de protestation.
L'absence ou le mépris du programme n'est pas nécessairement un signe de totalitarisme.
L'architecture actuelle s'occupe de la maison, de la maison ordinaire et courante pour hommes normaux et courants. Elle laisse tomber les palais. Voilà un signe des temps.
La fatigue des sens crée. le vide crée. les ténèbres créent. le silence crée. l'incident crée. tout crée, excepté celui qui signe et endosse l'oeuvre.
La non-culture est un signe intérieur de sagesse.
Exemples de traduction français anglais contenant signe
C'est signe de mécontentement.
There is a message in that of dissatisfaction.
J'espère que le fait que ces gardes de sécurité seraient sur le point de considérer une nouvelle convention est un signe d'amélioration.
I hope it is a sign of better times to come that there is some indication those security guards are now looking at a tentative agreement.
La conférence Vision atlantique sera placée sous le signe du partage, de la collaboration et de la recherche de consensus.
The Atlantic vision conference will feature sharing, collaboration and consensus building.
C'est un signe de plus de la mentalité d'exclusion que la députée affectionne, et le pire, c'est que ces déclarations et cette mentalité sont faites soi-disant au nom de la défense des francophones.
This is yet another sign of the member's exclusionist mentality, and to add insult to injury, these statements are being made supposedly on behalf of francophones.
Madame la Présidente, comme vous me faites signe que mon temps est épuisé, un peu comme moi d'ailleurs, je veux, en conclusion, souhaiter que les débats soient sereins et que l'on respecte le voeu de l'Assemblée nationale.
Madam Speaker, since you are indicating that my time is up, let me conclude by hoping that the debates will be calm ones and that the wishes of the National Assembly will be respected.
D'un côté, on signe de belles ententes Canada-Québec pour les centres d'emploi, et de l'autre, on va distancer ces deux bureaux de trois ou quatre kilomètres.
On one hand, it signs nice Canada-Quebec agreements for employment centres and, on the other hand, the two offices end up being located three or four kilometres apart.
Il a également dit que, bien que les actes des violeurs étaient déplorables, la victime ne montrait aucun signe de violence prouvable.
He also said that while the rapists' actions were deplorable, the victim had no signs of provable violence.
Le fait que le gouvernement ait pris des mesures pour qu'une personne qui a travaillé à l'extérieur du pays puisse être assujettie au régime fiscal du Canada pour être en meilleure position financière est un signe que le gouvernement se soucie de ses citoyens.
The fact that persons work outside the country and we have been able to repatriate them into the domestic tax system so that they will be better off is a sign that the government cares.
Un débat sain de tous les côtés de la Chambre est le signe d'un Parlement actif.
A healthy debate on all sides of the House is a sign of an active Parliament.
Ce n'est là qu'un signe de l'arrogance du Parti libéral.
That is just arrogance from the Liberal Party.
Ils ne voient pas le moindre signe d'une économie qui s'emballe et qui s'effondre.
They do not recognize any signs at all or any threat of a boom and bust economy.
Il ne démontre aucun signe de compassion envers ces travailleurs.
The minister shows no sign of compassion toward these workers.
Comme vous me faites signe que mon temps de parole touche à sa fin, monsieur le Président, je vais conclure.
In light of the time remaining that you have just indicated to me, Mr. Speaker, let me conclude.
Monsieur le Président, un groupe de Canadiens opposé à l'exploitation sexuelle, le Canadians Adressing Sexual Exploitation, parraine la Semaine du ruban blanc contre la pornographie, et certains députés arborent des rubans blancs en signe d'appui.
Mr. Speaker, the group Canadians Addressing Sexual Exploitation has sponsored white ribbon against pornography week and some of the members of the House are wearing white ribbons in support of this.
Dans le cadre d'une réunion du G-8 qui a eu lieu à Denver à la fin du mois de mai et dans le cadre d'une session spéciale des Nations Unies en juin, le premier ministre s'est engagé, comme l'ont fait d'autres dirigeants, à ce que le Canada signe une entente exécutoire fixant des objectifs à moyen terme à Kyoto, au Japon, pour régler ce très
The prime minister at the meeting of the G-8 in Denver at the end of May and again at the special session of the United Nations in June committed our country-and others did the same-to medium term legally binding commitments in Kyoto, Japan to address this very serious global problem.
Je vois le député hocher la tête en signe d'assentiment.
I can see the hon. member nodding his head in agreement.
En terminant, puisqu'on me fait signe que mon temps est écoulé-dix minutes, c'est toujours trop court, malheureusement-j'aimerais sincèrement remercier les gens qui ont travaillé à l'application de ce programme, les membres du comité consultatif et l'ensemble de la population parce que, évidemment, ce n'était pas facile.
In closing, since I am getting the sign that my time is up-ten minutes is always too short, unfortunately-I would like to sincerely thank the people who worked on the implementation of this program, the members of the advisory committee, and all of the public, because this was obviously not an easy undertaking.
Le gouvernement va s'assurer que toute entente qu'il signe est dans l'intérêt de tous les Canadiens, contrairement à ce que ferait le Parti réformiste qui est obsédé par les impôts et se fiche de la santé et de la sécurité des Canadiens à l'avenir.
Any deal this government signs will be in the best interests of all Canadians, not like the Reform Party which has a monomania about taxes and does not care about the health and safety of Canadians for the future.
Puis, on va proposer à Kyoto cette entente fabriquée au Canada et on ne signe l'entente que si elle répond à ses critères ou les dépasse.
Then you take this made in Canada deal to Kyoto and you sign the treaty only if it meets or exceeds your criteria.
On propose ensuite à Kyoto cette entente fabriquée au Canada et on négocie avec les intervenants internationaux et on ne signe que si l'on obtient leur accord.
Then you take the made in Canada agreement to Kyoto and negotiate with the international players and they sign if they get agreement.
Monsieur le Président, je crois que vous me faites signe que mon temps de parole est terminé.
I believe you are motioning that my time is up, Mr. Speaker.
C'est vraiment le signe que tout ne tourne pas rond dans notre système.
It certainly is a sign that there is some trouble with our system.
Elle est le signe tangible des liens qu'a tissés, à travers le temps, sa communauté paroissiale que je voudrais saluer aujourd'hui.
It is a tangible sign of the ties woven over time by its parish community, to whom I wish to pay tribute today.
Le meilleur signe de l'état scandaleux du fleuve à l'époque était la mort de bélugas du Saint-Laurent dont le corps s'échouait sur les rives.
The disgraceful state of the river at the time was best signified by the dead and dying St. Lawrence beluga whales washing ashore.
L'enfant lui a fait signe de s'arrêter et lui a demandé de l'aider.
He waved him down and asked for help.
J'espère que cette motion sera adoptée unanimement par la Chambre en signe d'une bonne volonté minimale à l'endroit du Québec.
I hope that this motion will be passed unanimously by the House as a sign of minimal good faith towards Quebec.
J'ai reçu à mon bureau des pétitions, portant littéralement des centaines de signatures, demandant que le gouvernement libéral ne signe pas, à Kyoto, de traité exécutoire sans que le public n'ait la possibilité d'examiner les coûts et les conséquences d'un tel traité.
I have received in my office literally hundreds of signatures on petitions demanding the Liberal government not sign a legally binding treaty in Kyoto until the public has been given a chance to review the costs and impacts of such a deal.
Oui; j'en vois là-bas qui font un signe affirmatif de la tête.
Yes, I see some nods over there that it does.
Bien que ces pays ne soient pas encore signataires, le fait que le traité contienne des dispositions contraignantes est plus porteur de promesses qu'un traité que tout le monde signe mais qui contient tellement d'échappatoires qu'il en devient inutile.
Even though these nations have not become signatories, the fact that a treaty with teeth has been produced is more successful than a treaty that is agreed to by everyone but has enough loopholes to make it worthless.
Autre signe encourageant: le taux d'inoccupation des bureaux dans le centre-ville a baissé de façon prometteuse.
There is another encouraging sign: the vacancy rate for downtown offices has decreased in a promising fashion.