se voir
Définition de se voir
Synonyme de se voir
17 synonymes de 'se voir'
se trouver , apparaître , se montrer , se produire , se sentir , être , survenir , se présenter , se juger , se distinguer , se considérer , paraître , arriver , se rencontrer , se remarquer , se regarder , se reconnaître .
Antonyme de se voir
0 antonymes de 'se voir'
Citations comportant se voir
C'est à travers les relations avec autrui, et par leur intermédiaire, qu'on prend conscience de son propre vieillissement ; soi-même, on a toujours tendance à se voir sous les espèces de l'éternité.
De tous les plaisirs, le plaisir le plus doux, c'est de se voir loué de ceux que chacun loue.
L'action du théâtre comme celle de la peste est bienfaisante, car poussant les hommes à se voir tels qu'ils sont, elle fait tomber le masque, elle découvre le mensonge, la veulerie, la bassesse, la tartufferie.
La plus grande gloire pour un vieillard est de se voir aimé pour lui-même. Il a ainsi passé avec succès son dernier examen.
Ll est aussi difficile de se voir soi-même que de regarder en arrière sans se retourner.
Si l'on pouvait se voir avec les yeux des autres, on disparaîtrait sur-le-champ.
Exemples de traduction français anglais contenant se voir
J'estime qu'une fois reconnu coupable et condamné, un meurtrier comme celui d'Abbotsford devrait se voir infliger une peine à la mesure de ses crimes.
I believe that once convicted a murderer such as the Abbotsford killer should face a punishment that matches his crimes.
Nous devons pouvoir promettre aux gens qui pourraient se voir licencier lors de futures compressions de personnel qu'ils seront protégés.
We need to be able to promise people who may potentially be laid off through future downsizing that they will be secure.
Le député de Wild Rose a argué, qu'en tant que conseiller financier des membres de la bande, il avait le droit de se voir communiquer les mêmes renseignements.
The hon. member for Wild Rose claimed that as their financial advisor he was entitled to the same information as the band members themselves.
Les fonctionnaires du MAINC n'étaient pas très sûrs des répercussions juridiques de divulguer des renseignements dans ces circonstances ni dans quelle mesure un conseiller financier avait le droit de se voir communiquer de tels renseignements.
DIAND officials were unsure of the legal implications of releasing the information under these circumstances or the rights of a financial advisor to receive such information.
Je pourrais ajouter que le ministre des Pêches et des Océans a jugé bon d'envoyer une lettre à l'Institut de pêche sportive de la Colombie-Britannique pour lui préciser que les pêcheurs sportifs peuvent s'attendre à se voir attribuer des quotas de saumon quinnat en 1997.
I would add that the Minister of Fisheries and Oceans has seen fit to send a letter to the Sports Fishing Institute of B.C. indicating that the recreational fishermen can expect an allocation of chinook salmon in 1997.
Les habitants du Yukon sont impatients de se voir confier les responsabilités de la gestion de leurs terres et de leurs ressources.
People in Yukon are looking forward to obtaining the responsibilities of managing their land and resources.
Eh bien, depuis le 1 er juillet de cette année, les jeunes conducteurs titulaires de permis probatoire au Québec ne peuvent plus consommer la moindre goutte d'alcool, sous peine de se voir retirer leur permis de conduire.
The finger is always being pointed at young drivers and, effective July 1, 1997, young Quebec drivers with probationary licences cannot drink any alcohol and drive, or their licences will be revoked.
Nul ne peut se voir refuser le droit à l'instruction.
No person shall be denied the right of education.
Le processus prévoyant la médiation suivie de l'arbitrage encourage les parties à régler leurs différends plutôt que de se voir imposer leurs conditions de travail par une tierce partie.
The process of mediation followed by arbitration encourages the parties to settle their own differences rather than having a third party decide their terms and conditions of employment.
Par exemple, en laissant entendre que le ministre du Travail se retranche derrière son immunité parlementaire pour s'en prendre injustement à quelqu'un, le juge implique que, s'il parle à l'extérieur de la Chambre des communes, le ministre du Travail risque de se voir intenter des poursuites au civil et, par ailleurs, il impute des motifs au
For example, by suggesting that the Minister of Labour uses parliamentary immunity to take an unfair action against a person, he is implying that if he spoke outside the House of Commons the Minister of Labour would be subject to some kind of civil suit, so he is imputing motives to the Minister of Labour.
Il y a également l'ordonnance de contrainte judiciaire qui oblige quiconque de ne pas troubler l'ordre public, sans quoi la personne pourrait se voir infliger une peine d'emprisonnement.
There is also the judicial restraint order requiring anyone to keep the peace or face a term of imprisonment.
Les Canadiens qui ont pris part à l'action militaire lancée antérieurement par les Nations Unies contre l'Iraq pourraient bien se voir pris à partie.
As participants in the previous United Nations military action against Iraq, Canadians could very well be targeted by this action.
Il va se voir accorder un pardon, fort probablement, mais malgré le montant d'indemnité, il va devoir soustraire de cette indemnité les montants qu'il doit rembourser pour ses frais d'avocat.
In all likelihood he will be granted a pardon, but whatever the compensation, he will have to subtract from it the amounts he owes in legal fees.
En échange de preuves de bonne volonté, de progrès concrets, l'Irak devrait se voir autoriser à vendre de plus grandes quantités de pétrole afin d'obtenir les vivres et les fournitures médicales nécessaires pour la survie même des hommes, femmes et enfants de ce pays.
In return for demonstrations of goodwill, for concrete measures of progress, Iraq ought to be permitted to sell more oil in order to obtain food and medical supplies necessary for the very survival of the men, women and children in that country.
Au lieu de se voir imposer des augmentations de dépenses titanesques, les Canadiens veulent savoir quand le ministre des Finances présentera un budget prévoyant des diminutions d'impôts générales et, cela va de soi, des cibles pour la réduction de la dette.
Instead of titanic sized spending increases, what Canadians want to know is when will the finance minister introduce a budget which brings in broad based tax cuts and, of course, specific targets for debt reduction?
Sans ces accommodements, les personnes handicapées continueront à se voir refuser l'accès à l'emploi et aux éléments les plus fondamentaux de notre bien-être collectif.
Without accommodation persons with disabilities will continue to be denied access to employment and to the most fundamental elements of our social being.
Celui-ci mériterait de se voir un jour décerner l'Ordre du Canada pour le rôle important qu'il a joué dans le dossier de l'accès à l'information.
An Order of Canada should be struck for him someday because he has played a very important role in the history of access to information.
Dans tous les pays occidentaux, c'est sûr que c'est très difficile, dans l'esprit d'un employeur, de se voir interdire le droit d'envoyer des travailleurs de remplacement pour continuer la production dans le cas d'une grève de ses employés.
In all western countries, there is no doubt that it goes very much against an employer's grain to be prohibited from engaging replacement workers to maintain production when employees are on strike.
Ces gens ont été menacés de se voir confisquer leur équipement par la GRC.
Direct to home satellite owners have been threatened that their equipment may be confiscated by the RCMP.
Selon la mesure envisagée, le propriétaire qui viole, en conduisant un véhicule à proximité, l'intégrité d'un habitat spécial, qui se trouve sur une partie de son terrain et dont il ignore même l'existence, risque de se voir interdire la jouissance de cette partie de son terrain.
It means that in a given section of land that somebody may own, if it is found to be that there is a habitat they did not even know existed and they are found to have potentially violated that habitat by driving in, around or near it, they can have that entire section of land quarantined from their use even though they did not know it existed.
Les employeurs pourraient aussi se voir ordonner de permettre une communication par des moyens électroniques avec les travailleurs, encore une fois, sans que ceux-ci le sachent à l'avance ou y consentent.
As well, employers can be ordered to give electronic communications access to the workers, again without their knowledge and consent.
De ce montant, il n'y a pas un sou pour le Québec, alors que le rééquipement de la chaîne permettrait à l'usine de se voir attribuée la fabrication d'autres modèles.
But not one cent was earmarked for Quebec, even though refurbishing the assembly line would enable the plant to build different models.
La Présidence a déjà statué; on n'aura pas de drapeaux et un député qui garde son drapeau sur son bureau ne pourra pas se voir accorder la parole cet après-midi.
The Chair has already ruled that there will be no flags, and that a member who keeps a flag on his or her desk will not be given the floor this afternoon.
Je peux dire aux députés que les habitants de la Colombie-Britannique sont choqués de se voir traités comme ils le sont et d'avoir droit à aussi peu d'égards sur la question des pêches.
I can tell you that British Columbians are pretty upset with the treatment and the respect they get when it comes to fisheries.
Malheureusement, certaines régions de l'extérieur qui vont maintenant se voir imposer cela.
Unfortunately, there are some regions not covered by agreements on which this will now be imposed.
Je me demande s'ils sont plus préoccupés par l'avenir des jeunes plutôt que de se voir remettre l'argent pour s'en occuper.
I wonder whether they are more concerned about the future of young people than about receiving the money to help them.
On parle d'un régime où, suivant les dispositions de la loi, des entreprises pouvaient se voir accusées criminellement.
We are talking about a system in which companies could be subject to criminal charges, depending on the bill's provisions.
Au pire-et c'est une trouvaille, je suis certaine que dans les universités, on va étudier cela attentivement-au lieu d'avoir des peines qui soient des amendes ou même des peines d'emprisonnement, elles vont se voir imposer, et je cite: «des sanctions administratives pécuniaires».
At worst-and this is something new which I am sure academics will look at very carefully-instead of being fined or even sent to jail, the person will be ordered, under clause 74.1(1)(c),
Si le comportement d'une entreprise a été jugée susceptible d'examen, à ce moment-là, l'entreprise peut se voir imposer une ordonnance de faire ou de ne pas faire, dépendant des offenses, et dépendant également de la preuve.
When the conduct of a business has been determined to be reviewable, this business may be ordered what to do or not to do, depending on the offence and the evidence.
Les personnes reconnues coupables d'avoir eu des contacts sexuels intentionnels avec un enfant peuvent se voir infliger une peine de moins d'un an d'emprisonnement.
People involved in a direct sexual way with the intent of having a sexual act with a child, if found guilty, may receive a penalty to serve time in prison of less than a year.