se retrouver
Définition de se retrouver
Synonyme de se retrouver
10 synonymes de 'se retrouver'
se rattraper , se redresser , se reprendre , se ressaisir , se revoir , se rencontrer , se remettre , se reconnaître , s'orienter , se réunir .
Antonyme de se retrouver
0 antonymes de 'se retrouver'
Citations comportant se retrouver
Il n'est rien de plus urgent que d'apprendre la patience, le plaisir de se perdre, la ruse et le détour, la danse et le jeu, pour se retrouver capable de façonner sa vie comme une ironique oeuvre d'art.
retraite à cinquante-cinq ans : s'il faut accorder à tous les français la même chose qu'aux routiers, on va tous se retrouver avec un calendrier de gonzesses à poil.
Exemples de traduction français anglais contenant se retrouver
Si ce n'est pas un châtiment que de se retrouver avec une opposition divisée, j'ignore ce que c'est.
If that is not chastisement with a divided opposition, I do not know what is.
Je connais les gens avec lesquels je me suis entretenue durant la campagne électorale, des gens qui risquent de se retrouver sans emploi.
I know the people I spoke with during the election campaign, the people who have the risk of potentially being unemployed.
Par contre je suis en total désaccord avec eux sur la question de la souveraineté et je ne peux m'empêcher de penser à ce que ça doit être de faire partie de l'opposition et de se retrouver en face d'un gouvernement qui a été réélu avec une majorité, ce qui n'est pas rien dans ce pays.
I differ very strongly on the issues sovereignty and I cannot help but think what it must be like sitting in opposition looking across at a government that has been re-elected with a majority, a considerable accomplishment in this country.
En conclusion, on est d'accord avec cette loi, parce qu'elle vise à préparer et à aider les jeunes qui nous suivent à ne pas se retrouver dans une situation de coffres vides.
To conclude, we support this legislation because it is designed to help future generations plan ahead so they are not faced with an empty fund at some point in time.
En d'autres termes, des gens vont payer dans certains cas 3 300 $ par an pendant 47 ans s'ils sont travailleurs indépendants, pour finalement se retrouver avec une misérable pension de 8 800 $, en mettant les choses au mieux.
In other words, people will pay in some cases $3,300 a year for 47 years if they happen to be self-employed, and at the end of that time they will get a measly pension of $8,800, and that is the best case scenario.
Lorsque des partis politiques reçoivent des centaines de milliers de dollars de corporations, peut-on penser sérieusement que le jour où le président de cette corporation se présentera à la porte du premier ministre, il va se retrouver devant une porte fermée?
When political parties receive hundreds of thousands of dollars from corporations, can we reasonably expect that the day the president of the corporation shows up on the doorstep of the Prime Minister he will be turned away?
La jeune personne dont vous parliez va se retrouver devant le fait qu'elle aura payé les cotisations et qu'elle n'y aura jamais droit.
The young person you were speaking about will have made contributions but will never be entitled to them.
Cela me permet de dire que, compte tenu de la transformation rapide des marchés, des coopératives peuvent faire des acquisitions et se retrouver dans la situation, justement, de pouvoir utiliser la charte fédérale, d'où l'importance de prendre le temps nécessaire pour l'étudier au niveau de sa rédaction.
This allows me to say that, given the rapidly changing markets, co-operatives can make acquisitions and find themselves in a position to be able to use the federal charter, hence the importance of taking the necessary time to study the wording.
Monsieur le Président, personne, et certainement pas notre gouvernement, ne voulait se retrouver dans les difficultés financières auxquelles nous avons été confrontés à notre arrivée au pouvoir.
Mr. Speaker, no one, and certainly not this government, wanted to find themselves in the financial difficulty that we found ourselves when we took office.
Sous l'appellation d'Équipe Canada Inc., l'ensemble des intervenants publics et privés intéressés à l'exportation vont se retrouver en réseau de façon constante; le nombre de délégués commerciaux à l'étranger va augmenter; et une unité spéciale pour les petites et moyennes entreprises sera constituée au sein du ministère, sans compter la mis
Under the umbrella of Team Canada Inc., all public and private stakeholders interested in exports will form an on-going network, we will have more trade commissioners abroad, and a special small business unit will be established within the department, not to mention the 24 hour a day telephone and computer information services that will be made available.
C'est pour nous tous une très grande responsabilité et un honneur insigne que de pouvoir enfin se retrouver dans cette tribune où nous pouvons lutter pour faire de notre pays un meilleur endroit où vivre.
For all of us it is an enormous responsibility and an enormous honour to finally be in this arena where we can fight to make our country a better place.
Uniquement sur la question de la Charte, il y a les articles 8, 9, 10 et 11 qui sont extrêmement importants et les agents des douanes devront appliquer adéquatement cette législation pour ne pas se retrouver avec des contestations juridiques à ce niveau.
In the charter alone, we find sections 8, 9, 10 and 11, which are extremely important, and customs officers will have to enforce this legislation properly to avoid any legal challenge under the charter.
Le projet de loi C-18 permettra aux douaniers de tirer parti de leur situation unique aux frontières pour se retrouver aux premières lignes de la lutte contre le crime.
Bill C-18 will allow customs officers to use their unique position at the border to act as a first response against crime.
Par suite d'une distraction, une arme à feu pourrait se retrouver entre les mains d'un voyageur qui pourrait s'en servir pour blesser ou tuer l'agent ou une autre personne.
If not handled properly, an officer's firearm could provide an otherwise unarmed traveller with a weapon that could actually be used to injure or kill the officer or other people in the vicinity.
Il ne faut pas oublier que la majorité des détenus finissent par se retrouver au sein de la société après avoir purgé leur peine.
One must realize that the majority of inmates eventually get out into the public after serving their sentences.
Il est important qu'on permette au processus de libération conditionnelle de fonctionner si l'on veut réintégrer au sein de la société des gens qui vont finir par se retrouver parmi elle.
It is important that the parole process is allowed to work so that we can reintegrate these people who eventually get out into society.
Par exemple, disons que l'augmentation appropriée est de 1 $ de l'heure; si l'employeur offre 75 cents alors que les employés réclament une augmentation de 4 $, les employés peuvent se retrouver avec une augmentation de 25 cents inférieure à celle à laquelle ils auraient raisonnablement droit.
For example, if an appropriate increase were $1 per hour, if the employer were offering 75¢ and the employee group was asking for $4, they are going to end up with 25¢ less than they would reasonably be entitled to.
Le service postal doit s'assurer de ne pas se retrouver dans la même situation, soit imposer des prix si élevés que la société perdra sa clientèle.
The postal service has to ensure that it does not end up in the same situation of pricing itself out of the market.
En tenant un autre tirage à ce moment-ci, le sous-comité pourrait se retrouver avec encore plus d'affaires parmi lesquelles choisir, c'est-à-dire neuf projets de loi au lieu de six.
By holding another draw at this time the subcommittee might be faced with having even more items from which to choose, namely nine bills instead of six.
Être contre la motion M-20, c'est dire à toutes les personnes responsables qui accepteront de présider des commissions semblables, que du jour au lendemain, au bon vouloir du gouvernement, elles pourront se retrouver avec un mandat amputé de plusieurs mois, ou encore avec un délai insuffisant pour véritablement atteindre l'objectif recherché
To oppose Motion M-20 is to say that responsible individuals who agree to chair similar commissions could find themselves overnight with less time or insufficient time to really achieve the goal sought, that is, the truth.
Qui pensez-vous va se retrouver avec ces nouveaux programmes dans quelques années?
And who do you think will end up holding the bag with these programs a few years down the road?
Si on ne fait pas des changements majeurs et radicaux, le Canada va se retrouver dans une situation extrêmement difficile.
If radical changes are not made, Canada is going to find itself in an extremely difficult situation-
Les Canadiens préfèrent pécher par excès de prudence que de se retrouver dans une situation comme celle qui existait en 1993.
Canadians would rather err on the side of prudence than find themselves in a situation similar to the one in which we found ourselves in 1993.
Les Fêtes sont importantes pour nous tous car elles sont une occasion de se retrouver pour les célébrer.
Holidays are important to each of us because they bring people together in celebration.
Certaines personnes sont retournées au travail après la fin de l'état d'urgence pour se retrouver sans emploi.
Some people went back to work after the states of emergency were over to find themselves without a job.
Ces gens qui essayaient de survivre pendant des conditions insupportables ont été injustement forcés de se retrouver à l'assurance-chômage, ceci s'ajoutant à leurs peines et souffrances.
These people, who were trying to survive in intolerable conditions, were unjustly forced onto unemployment insurance, adding to their pain and suffering.
Monsieur le Président, la semaine dernière, nous avons demandé à la ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien comment une lettre confidentielle que Bruce Starlight lui avait adressée avait pu se retrouver entre les mains du chef Roy Whitney.
Mr. Speaker, last week we asked the Minister of Indian Affairs and Northern Development how a confidential letter written to her by Bruce Starlight could have got into the hands of Chief Roy Whitney.
Celui qui refuse d'obéir à ce monopole d'État de style soviétique risque de se retrouver en prison.
Failure to comply with this old soviet style state run monopoly results in a jail sentence.
Le gouvernement ne croit-il pas qu'un violeur et un agresseur d'enfant récidiviste devrait se retrouver derrière les barreaux?
Does this government agree that a repeat rapist, a repeat child molester, should do no time in jail?
Comment se retrouver dans le discours du ministre?
What is the minister saying in his speech?