Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

se mettre

Définition de se mettre

Citations comportant se mettre

Ecrire des lettres, c'est se mettre nu devant les fantômes ; ils attendent ce moment avidement. les baisers écrits ne parviennent pas à destination, les fantômes les boivent en route.

Franz Kafka

Il n'y a que les clowns qui ne sont jamais ridicules. Et il sera toujours moins ridicule de se mettre un nez rouge que de s'habiller comme le pape ou comme un juge.

Jean YANNE

La faculté de se mettre dans la peau des autres et de réfléchir à la manière dont on agirait à leur place est très utile si on veut apprendre à aimer quelqu'un.

Tenzin GYATSO

La première règle avant d'agir consiste à se mettre à la place de l'autre. nulle vraie recherche du bien commun ne sera possible hors de là.

Abbé PIERRE

Le chagrin est une sorte de chat sauvage, de couleur grise. son cri est plutôt triste et lugubre. il faut se mettre à plusieurs pour en venir à bout. car, tout seul, on arrive mal à chasser le chagrin.

Francis Blanche

Le problème de certaines femmes, c'est qu'elles portent des robes qui laissent entendre qu'elles vont se mettre à chanter. a chanter faux évidemment.

Jacques DUTRONC

Les guerres, ce sont des hommes qui s'entre-tuent parce que d'autres gens qui se connaissent très bien ne parviennent pas à se mettre d'accord.

Paul Valéry

On aime ressentir l'influence bienfaisante d'un enfant, se mettre à son école, et, l'âme apaisée, l'appeler son maître avec reconnaissance.

Sören Kierkegaard

On ne peut se mettre dans l'esprit que dieu, qui est un être sage, ait mis une âme, surtout une âme bonne, dans un corps tout noir.

Montesquieu

On ne peut se passer d'une méthode pour se mettre en quête de la vérité des choses.

René Descartes

On peut fort bien pratiquer des opérations chirurgicales douloureuses sans anesthésier le patient à condition de se mettre du coton dans les oreilles.

François CAVANNA

Quelle idée de se mettre la Russie à dos, par exemple! De dire que Poutine est un dictateur

Gérard DEPARDIEU

Se réveiller, c'est se mettre à la recherche du monde.

Alain
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant se mettre

Et maintenant, le Parlement peut se mettre au travail.

And now, on to the work of this Parliament.

Désireux de voir s'exprimer des idées nouvelles sur la scène fédérale, ils commencèrent à se mettre en quête de nouvelles personnalités et de nouveaux groupes.

With their desire to see new ideas expressed in the federal arena they started to search for new personalities and new groups.

Il nous a fallu 27 ans pour mettre fin aux déficits, mais le gouvernement, faisant fi de ces 27 ans d'histoire, semble maintenant vouloir revenir en arrière et se mettre de nouveau à dépenser.

It has taken us 27 years to get out of a deficit situation but the government, ignorant of the 27 years that have gone before us, now seems intent on going back and starting to spend all over again.

C'est assez odieux de voir le ministre des Finances et les membres du gouvernement se mettre la main sur le coeur et parler du sort des enfants, alors qu'ils sont eux-mêmes responsables d'une situation qui s'est exacerbée depuis les trois dernières années.

It is rather despicable to see the Minister of Finance and government members place their hands on their hearts and talk about the plight of children, given that they themselves are responsible for a situation which has gotten worse over the last three years.

Dieu sait pourtant que nombre de ses électeurs n'ont pas le loisir de se mettre au vert.

Heaven knows he has teed off plenty of voters.

Ils sont venus pour se mettre à l'abri des préjugés raciaux dans un pays réputé pour sa tolérance et l'égalité de ses citoyens.

They came to find a haven from racial prejudice in a country renowned for its tolerance and equality.

Je crois que les Canadiens ne demandent pas mieux que de se mettre à l'oeuvre et de faire ce qui s'impose.

I believe Canadians just want us to get on and do the right thing.

Si nous étions membres des premières nations et si 15 à 25 personnes étaient exclues, pourrait-elle se mettre à leur place et écouter sa propre déclaration?

If we were first nations people who were pulled in from that band, 15 to 25 of us, could she put herself into their shoes and listen to her own statement?

Il n'a pas seulement la responsabilité de se mettre debout à chaque fois que le gouvernement se lève, ou plutôt s'assied; il a pour responsabilité, premièrement, d'être positif et, deuxièmement, de trouver les erreurs dans ce que dit le gouvernement.

The responsibility of a critic is not just to jump to their feet every time the government stands, or rather sits; the responsibility of a critic, number one, is to be positive and, number two, to look for defects in what the government is saying.

Je voudrais connaître son opinion sur cela et sur la possibilité que le Nouveau Parti démocratique puisse se mettre à l'avant-garde de cette démarche originale qui pourrait faire progresser le Canada, qui en a tellement besoin.

I would like to hear what he thinks about this and about the possibility of the New Democratic Party spearheading this original idea, that could be of much-needed benefit to Canada.

En écoutant le débat en cours, je suis persuadé qu'il y a des gens qui vont se mettre à chercher à savoir ce qu'il advient du Régime de pensions du Canada.

I think the people in this country, as this debate goes along, are going to start really wanting to know what is happening with the Canada pension plan.

Monsieur le Président, hier, on a vu le président du Conseil du Trésor ne plus savoir où se mettre au sujet d'une enquête criminelle sur son propre bureau.

Mr. Speaker, yesterday we saw the minister of the treasury board squirming about a criminal investigation of his own office.

Il est très difficile de déterminer qui va se mettre à la recherche d'un nouvel emploi.

It is very difficult to determine who is going to seek new employment.

Les Néo-Brunswickois connaissent bien les expressions, les citations, l'humour et la gentillesse de Fred, ainsi que son authentique capacité de se mettre à l'écoute des gens et de les entendre vraiment.

How familiar to New Brunswickers are Fred's phrases, quotes, humour and kindness, and that genuine ability to listen to people and truly hear them.

Nous continuerons de surveiller les répercussions du nouveau système sur les travailleurs saisonniers afin de pouvoir apporter les rajustements nécessaires, mais il est beaucoup trop tôt pour se mettre à remanier le programme.

We will continue to monitor the impact of the new system on seasonal workers so appropriate adjustments can be made, but it is far too early to start tinkering with the program.

Continuera-t-il à se mettre la tête dans le sable et à dire qu'il n'y a pas de problème?

Is it going to continue to put its head in the sand and say that there is no problem?

Je rappelle aux députés que ceux qui veulent dénigrer la politique du Parti réformiste dans ce domaine devraient être disposés à se mettre à ma place ou à prendre la place des autres qui ont directement aidé et appuyé nos autochtones.

I remind members of the House that when they start to attack Reform Party policy in this area they ought to be prepared to walk in my shoes and in the shoes of others who have actively helped and supported our native peoples.

Il est question de dissuasion dans notre motion pour que les gens évitent, dès le départ, de se mettre dans une situation fâcheuse.

They are in our motion to make sure that people do not get themselves into the situation in the first place.

Le fait de se mettre dans une position où l'on peut menacer, blesser ou tuer une autre personne est-il acceptable dans certaines circonstances?

Is putting yourself in the position where you can threaten, injure or kill another person acceptable under any circumstance?

Dans le cas de ceux qui persistent à violer la loi et à se mettre dans des situations où ils menacent la vie ou la santé d'autrui, le député approuverait-il la confiscation du véhicule dès la première infraction?

For those who insist on breaking the law and putting themselves in a position where others can be killed or injured, would he be in favour of confiscating the vehicle after the first offence?

Il aurait dû penser à sa famille avant de se mettre à boire.

He should have thought about his family before he picked up the beer.

Mais l'autre côté de la médaille: quels sont les conséquences ou les effets possiblement pervers pour le citoyen et la citoyenne, face à ces renseignements personnels, à ces fichiers de données qui peuvent se mettre à circuler sur toute la planète?

The flip side of the coin: what are the consequences or the potential ill effects for citizens whose personal information can be released all over the planet?

Maintenant, quand on entend parler les députés réformistes on entend toute la population canadienne se mettre à rire.

When Reformers take the floor, all Canadians start laughing.

Vu la distance en cause, je sais aussi que le suspect peut rentrer chez lui avant qu'un agent de la GRC ne puisse se mettre en route pour venir l'arrêter.

Due to the distances involved, I also know that the suspect can be home before the RCMP are able to get on the road and apprehend him.

Les agents des douanes sont impatients de se mettre à l'oeuvre et de recevoir la formation dont ils ont besoin pour s'acquitter de leurs nouvelles tâches.

Customs officers are eager and in fact impatient to get on with the job, to get the training that will equip them for the task ahead.

Or, une fois de plus, avec le projet de loi C-14, le fédéral tente de se mettre un pied dans la porte et d'accentuer son contrôle, c'est le cas de le dire, à tout ce qui touche l'eau.

Once again, however, with Bill C-14, the federal government is trying to get a foot in the door and increase its control, let us be frank, to cover everything to do with water.

J'aurais espéré que cet organisme veuille se mettre à jour et que le ministre veuille la mettre à jour pour qu'elle affronte le marché mondial dans lequel nous vivons.

I hoped this organization would have wanted to bring itself up to date and that the minister would have wanted to bring the organization up to date to address the global marketplace in which we now live.

C'est ce qui explique pourquoi les provinces ont tant de mal à élaborer une position dans ce domaine ou même à se mettre d'accord sur les engagements.

This makes it extremely difficult for the provinces to know where they stand or even to be able to agree to the commitments.

Cela veut donc dire que la planète est en train de se mettre dans une bouteille Thermos et que les rayons du soleil qui entrent ne sortent plus autant qu'auparavant.

This means that the planet is turning into a Thermos bottle and that the rays of sun that enter the atmosphere are not leaving at the same rate they used to.

La ministre devrait arrêter de se mettre à genoux devant le Conseil des ministres et les lobbies pétroliers de l'Alberta, mettre enfin ses culottes et prendre une position responsable, ferme et claire.

The minister should stop catering to cabinet and to the Alberta oil lobby, she should finally get her act together and adopt a responsible, firm and clear position.

Voir plus