se faire entendre
Définition de se faire entendre
Citations comportant se faire entendre
Penser avec le petit nombre et se faire entendre de la masse.
Exemples de traduction français anglais contenant se faire entendre
Certains habitants de ma circonscription n'ont jamais l'occasion de se faire entendre par les dirigeants politiques.
Some of the people in my riding are never heard by those in power.
Chacun devrait pouvoir se faire entendre du gouvernement.
They should be heard.
Cela, on le voit ici, parce que quand on consulte les gens, ce sont souvent ceux qui sont contre qui viennent se faire entendre et on a l'impression qu'il y a un déséquilibre, mais tel n'est pas le cas.
We can see it here because when people are being consulted we often hear those who oppose the initiative, thus giving the impression there is an imbalance, but such is not the case.
Est-ce que cela veut dire qu'ils sont incompétents à se faire entendre et à s'exprimer?
Does that mean that they are incompetent at making themselves heard and understood?
Nous appuyons les autochtones, les gens ordinaires qui, souvent, ne peuvent pas se faire entendre même dans leur propre collectivité.
We support aboriginal people, rank and file individuals who often tend not to have a real voice in their own communities.
Que les victimes aient le droit de se faire entendre à toutes les étapes du système judiciaire.
Victims must have the right to be heard at every stage of the judicial system.
Si on se livrait à l'exercice suivant, c'est-à-dire de comparer tous les témoins qui ont pu se faire entendre à l'Assemblée nationale à Québec avec ceux qui sont venus ici au Comité mixte parlementaire, on constaterait que, pour l'essentiel, il n'y a pas de témoin qui ne se soit pas fait entendre à Québec qui n'ait pu se faire entendre ici à
If we were to go a step further, and compare all the witnesses who were heard in the Quebec National Assembly with those who appeared before the joint parliamentary committee, it would be seen that there were, to all intents and purposes, no witnesses who were not heard either in Quebec City or here in Ottawa.
Il est important de savoir que le Canada peut maintenant agir en fonction de ces lignes directrices et que tous les Canadiens puissent suivre de près un processus de consultation et se faire entendre et que nous tentions d'unir le pays dans le respect de notre histoire et de nos objectifs à l'aube du XXle siècle.
It is important that we know that Canada is now able to proceed along these lines and take a look, and a hard look, by all Canadians in a consultation process to ensure that all Canadians are heard and that we try to unify the country in a manner consistent with our history and consistent with our aims and objectives as we move into the 21st century.
Depuis que nous sommes arrivés au pouvoir, en 1993, nous avons multiplié pour les contribuables les possibilités de se faire entendre dans le processus politique.
Since we took office in 1993 we have greatly expanded the opportunities for individual taxpayers to make their voices heard in the policy process.
Il pourra bouger, ce qui fera en sorte que les travailleurs auront peut-être une chance de se faire entendre dans un contexte où leur discours risque de toucher cette personne qui sera nommée.
He will have some leeway, which means that workers may get an opportunity to be heard and their representations might influence the decision of the arbitrator who will be appointed.
Certaines des plaintes qui reviennent le plus souvent ont trait à l'envoi des avis et à l'incapacité de se faire entendre durant le déroulement du processus.
Among the most frequent complaints heard are those related to notification of proceedings and the inability to be heard from during the process.
Nous avons trouvé cette solution en consultant les Canadiens et en leur donnant la chance de se faire entendre au sujet du Régime de pensions du Canada.
We have done that by going to Canadians and ensuring that Canadians had an opportunity to be heard on the Canada pension plan.
Des porte-parole de la Fédération canadienne du travail, des Métallurgistes unis d'Amérique, du Syndicat canadien de la fonction publique, des Travailleurs canadiens de l'automobile, du Congrès du travail du Canada sont tous venus se faire entendre durant les consultations.
Members from the CFL, United Steelworkers, CUPE, CAW, Canadian Labour Congress, all made interventions with respect to the consultations.
Le gouvernement de Terre-Neuve n'est pas allé nécessairement se faire entendre sur le fond de la question, mais a décidé, à ce moment-là, d'en appeler une seconde fois à la population pour définir autrement la proposition qu'il avait mise sur la table.
The Government of Newfoundland did not choose to argue on the substantive issue.
Je vous demande instamment, monsieur le Président, de considérer que c'est dans cette chambre, la Chambre des communes, la chambre où devrait se faire entendre en premier lieu la voix de la démocratie, que ce projet de loi devrait être présenté.
I urge Mr. Speaker to consider that this House, as the House of the common people, the House where democracy should be heard and heard first, is where the bill should be introduced.
Il est question de discuter du droit de ces personnes à se faire entendre devant les tribunaux et à faire appel au système de justice du Canada.
What is at issue is these persons' right to be heard before the courts and to make an appeal, within the justice system we have here in Canada.
Et c'est ce qui explique que le ministre ait tant de mal à se faire entendre des agriculteurs et à faire adopter cette mesure législative à la Chambre.
That is why this minister has a tremendous number of problems with listening to farmers and getting this bill through the House.
Comment la ministre s'assurera-t-elle que les Canadiens puissent se faire entendre et influer sur les décisions qui feront suite à ce rapport?
How will the minister ensure that the opinions of Canadians are heard and will affect the decisions of this report?
Nous avons invité les membres de ces groupes à venir se faire entendre devant le comité.
We have asked the members of these groups to come before us at the committee.
Les Canadiens veulent se faire entendre et ils le disent haut et fort.
The people of Canada want their say and they want to speak out.
La ministre va-t-elle donner à la collectivité plus de temps pour se faire entendre et nous garantir que, contrairement à ce que craignent beaucoup de gens, les recommandations ne seront pas adoptées en toute hâte?
Will the minister give the community more time to be heard and assure us that the recommendations, as suspected by many, will not be forced through in a big rush?
Il y aura donc des consultations pendant dix jours au pays, ce qui permettra à beaucoup de personnes intéressées par le sujet de se faire entendre sur ce rapport.
There will therefore be consultations across the country for 10 days, providing many interested parties with the opportunity to be heard in connection with this report.
Dès le départ, j'ai essayé de voir à ce que tous les parlementaires canadiens aient la possibilité de s'exprimer et de se faire entendre conformément aux règles de la Chambre.
From the outset I have tried to see to it that all of you Canadian parliamentarians had the chance to express yourselves and be heard within the rules of the House of Commons.
En même temps, les résidants non autochtones de la vallée pourront se faire entendre en étant représentés dans les offices de gestion et par l'entremise du processus d'audiences et de consultations publiques prévu dans le projet de loi C-6.
At the same time, non-native valley residents will have the opportunity to voice their concerns through the management boards and the hearing and public consultation process provided for in Bill C-6.
Tous les Canadiens peuvent se faire entendre ici sans crainte et sans se faire intimider.
Every Canadian's voice is roaring without fear or intimidation in the House.
J'ose croire qu'il y aura une consultation des milieux d'affaires, des personnes qui représentent les petites et les moyennes entreprises dans tous les secteurs au Canada et que les gens du Québec, comme d'ailleurs, pourront venir se faire entendre à ce sujet.
I hope that the business community, people representing SMBs in all sectors of Canada, will be consulted, and that people from Quebec and elsewhere will be able to come and testify.
De nombreux groupes qui voulaient se faire entendre aux audiences n'ont pas pu être entendus, et même si la ministre a prévu quelques journées additionnelles d'audiences, il n'y avait pas suffisamment de temps pour que les organismes locaux puissent se faire entendre au sujet de ce qui est réellement la situation la plus grave qu'on ait conn
Many groups wanting to speak to the hearing were not heard and even though the minister provided some extra days of hearings there was inadequate time for local organizations to be heard on what really is the most serious situation involving potential change to Canada's immigration and refugee policies during the last 25 years.
Ce nombre a plus que doublé à la suite des demandes de différents groupes, ce qui a permis à encore plus d'intéressés de se faire entendre sur un éventail d'enjeux encore plus large.
That number more than doubled to accommodate requests from a variety of groups, allowing for even more voices to be heard on more issues.
Lorsque le projet de loi sera présenté à la Chambre, on pourra encore se faire entendre aux audiences du comité parlementaire.
When legislation is introduced in the House, there will be further opportunity for public input during parliamentary committee hearings.
Comme je le disais, nous devons nous assurer que la population des Territoires du Nord-Ouest, celles de l'Arctique de l'ouest et de l'Arctique de l'est soient représentées et puissent se faire entendre au Sénat.
As I have said, we have to ensure that the voice and representation of the people of the Northwest Territories and the western Arctic and eastern Arctic is heard in the Senate.