se contenter
Définition de se contenter
Synonyme de se contenter
11 synonymes de 'se contenter'
se satisfaire , s'accommoder , se borner , se limiter , se payer , se cantonner , s'en tenir , s'arranger , s'adapter , avoir assez , se réduire .
Antonyme de se contenter
0 antonymes de 'se contenter'
Citations comportant se contenter
Le mariage n'est pas le plaisir, c'est le sacrifice du plaisir, c'est l'étude de deux âmes qui pour toujours désormais auront à se contenter l'une de l'autre.
Parent c'est un métier dans lequel il est impossible de réussir, il faut se contenter de faire le moins mal possible.
Quand on travaille pour plaire aux autres on peut ne pas réussir, mais les choses qu'on a faites pour se contenter soi-même ont toujours une chance d'intéresser quelqu'un.
Un gouvernement ne peut se contenter de gérer l'opinion et d'esquiver les difficultés, il doit aussi régler les problèmes.
Un homme est obligé par définition de lutter, de prouver sa valeur, mais une femme peut se contenter de regrets éternels.
Vivre sans lecture c'est dangereux, il faut se contenter de la vie, ça peut amener à prendre des risques.
Exemples de traduction français anglais contenant se contenter
Ainsi, ils veulent forcer les Québécois et les Québécoises à choisir entre se contenter d'être comme les saumons du Pacifique ou à faire face aux menaces du Plan B.
So they want to force Quebeckers to choose between being like Pacific salmon or facing the threats of plan B.
Les Québécoises et les Québécois n'accepteront jamais de se contenter du «moins pire que», et encore moins du plan de rechange qui, personne n'en est dupe, consistera à forcer, contre ses attentes historiques, le Québec à accepter les visions centralisatrices des libéraux.
Quebeckers will never agree to be satisfied with the ``lesser of two evils'', much less with the alternative, which we all realize consists in making Quebec go along with the centralist vision of the Liberals and give up its historical expectations.
Nous estimons que le conseil ne doit pas se contenter d'être l'expression des intérêts du milieu des affaires local.
We believe that the board must be more than just an expression of the interests of the local business community.
Si les ministériels comprenaient vraiment ce que signifie le concept de l'équité dans une démocratie moderne et véritablement libérale, ils l'appliqueraient dans les gestes qu'ils posent au lieu de se contenter d'en parler dans leurs discours politiques.
If they really had an understanding of the concept of fairness in a modern liberal democracy, they would exercise it in the way they act and not in just what they say in political speeches.
J'aurais cru qu'ils chercheraient le moyen de mieux rentabiliser ces dépenses au lieu de se contenter de distribuer les dollars.
I would have thought that they would be trying to find ways in which to make that spending more effective, not just to crank out more dollars.
Je préviens le ministre des Pêches et des Océans que, cette fois-ci, il ne devra pas se contenter de racheter le permis d'un pêcheur et de lui verser 100 000 $, 150 000 $ ou 200 000 $, sans prendre le soin de retirer son bateau et ses engins de la circulation.
I say to the Minister of Fisheries and Oceans this time not to just buy the licence out from the fisher person and pay him the $100,000, $150,000 or $200,000 and allow his boat and gear to remain fishing.
Ma foi, au lieu de se contenter de parler, ses dirigeants feraient bien de commencer à bouger.
Well if they want to talk the talk then they better start walking the walk.
On ne peut se contenter de critiquer.
Do not just stand and criticize.
Alors que d'autres pays continuent de faire les investissements nécessaires pour la modernisation de leurs chantiers navals et leur technologie, le Canada, à quelques exceptions près, a continué de se contenter de ses biens d'équipement désuets.
While other countries continue to make the necessary investment in upgrading their shipbuilding yards and technology, with some exceptions Canada has continued to rely on outdated capital equipment.
Ce comité ne devra pas se contenter de donner son approbation automatique, et je ne m'attends pas à ce qu'il le fasse.
This will not be a committee rubber stamp process, nor do I expect it to be.
Si cette question tient à coeur à la ministre de la Justice, et si elle est prête à faire plus que des voeux pieux, cette possibilité pourra être étudiée plus à fond au Comité de la justice, qui pourra prendre les mesures qui s'imposent plutôt que de se contenter de la commenter et d'en débattre.
If the Minister of Justice is committed to this issue and is prepared to do more than just lip service then these issues will be brought up further in the justice committee and will be acted on rather than simply given fair comment and ongoing debate.
Le double objectif de la conférence d'Ottawa est d'amener les pays à signer le traité et de mobiliser les ressources financières, techniques et politiques nécessaires afin que l'on puisse procéder à l'élimination complète des mines terrestres dans le monde, favoriser la réadaptation des victimes et, plutôt que de se contenter de remplacer le
The two purposes of the Ottawa meeting are to bring countries to sign the treaty and also to mobilize money, skill, commitment and engagement so that around the world they can engage in the massive test of taking mines out of the ground, of helping to rehabilitate the victims, not just to replace their limbs but also to help them restore a healthier view of life.
Tout d'abord, notre pays ne voulait pas se contenter d'un traité élaboré par consensus.
First, we were not prepared as a nation to settle for a treaty that was going to be merely one which was developed by consensus.
Le gouvernement doit au contraire se contenter de demander l'autorisation de consacrer certaines sommes à des programmes qui ont déjà été approuvés par une loi.
Rather, that act should only seek authority to spend money for a program that has been previously authorized by statute.
Elle ne peut pas se contenter d'écrire encore d'autres notes de service, de commander d'autres études ou de demander à encore d'autres comités de se pencher là-dessus.
She cannot write more memos, commission more studies and look into more committees on this issue.
C'est à dire ne pas se contenter de programmes volontaires et mettre en place des incitatifs qui donneront des résultats tangibles.
It means going far beyond the voluntary programs and putting in place solid regulatory regimes and putting in place the kind of incentive programs that will produce real results.
Il ne faut surtout pas se contenter de voeux pieux.
We cannot accept mere wishful thinking.
Nous sommes heureux lorsque nous pouvons convaincre le gouvernement d'agir concrètement au lieu de se contenter de changements cosmétiques.
We are pleased when we can get the government to move substantively rather than just in a cosmetic fashion.
Si le gouvernement peut réunir son courage et agir comme il se doit, au lieu de se contenter de ce qui est politiquement utile, nous appuierons certainement ses efforts.
If the government can gather courage and do what is right rather than just what is politically convenient, we will certainly support those efforts.
Il faudra payer le manque à gagner, sinon les gens devront se contenter de prestations moins élevées parce que le rendement optimal n'aura pas été obtenu.
It will have to be made up by paying the extra money which should have been earned or it will be made up by receiving lower benefits because the maximum return was not earned.
Cependant, le défi pour l'opposition n'est pas de se contenter de relever les défauts des mesures législatives, mais aussi de proposer des solutions de rechange.
However, I think that the challenge for the opposition is not just to criticize the flaws which exist in legislation, it is also the responsibility of the opposition to put forward constructive alternatives.
Ils pourront se contenter de voter par procuration dans leur circonscription.
They may as well all vote by proxy from their various constituencies.
Ainsi, la prochaine fois, ils seront peut-être en mesure d'écouter vraiment les préoccupations des agriculteurs de tout l'Ouest du Canada et de commencer à prendre des initiatives plutôt que de se contenter de réagir aux problèmes.
At the very least those on the government side can consider this an information session so that the next time they might actually try to listen to the concerns of farmers across western Canada and be proactive instead of reactive.
À quel genre de représentation les Canadiens ont-ils droit lorsqu'on permet à un sénateur de vivre sur les plages du Mexique et de se contenter de faire acte de présence au Sénat une fois par année environ pour avoir le droit de tirer son chèque de paie?
What kind of representation are Canadians receiving when senators can live on the beaches of Mexico and show up once a year or so only to qualify to collect their pay?
Monsieur le Président, la population canadienne exige une réforme du Sénat et je crois qu'au lieu de se contenter de dire qu'il espère que le sénateur offrira sa démission, le premier ministre devrait plutôt cesser de faire des nominations au Sénat.
Mr. Speaker, the Canadian public is begging for Senate reform and this Prime Minister, rather than saying he hoped that he could kick him out, should not make any appointments to the Senate from now on.
Monsieur le Président, nous en avons assez de voir le gouvernement se contenter de suivre les choses de près.
Mr. Speaker, we are sick and tired of this government monitoring these things.
N'étant pas assez futé pour imiter d'autres députés libéraux défaits des Maritimes, qui ont profité à fond de l'assiette au beurre, John Murphy devra se contenter de 250 $ par jour à titre de prix de consolation, ce qui n'est déjà pas si mal.
This individual lacks the aggressive smarts to follow other defeated Liberal maritime MPs to the huge pork barrel, so he will get a $250 a day consolation prize, which is not bad.
Il vaut la peine d'entrer dans le vif du sujet au lieu de se contenter de critiquer sournoisement comme les petits chiens jappeurs que nous savons qu'ils sont.
It is worth getting into the topic instead of just sniping and sniping and sniping like the barking cranky little dogs we know they are.
Notre travail, en tant qu'opposition officielle et à titre de députés, est de voir à ce que les Canadiens n'aient pas à se contenter d'une mesure qui est seulement mieux que rien.
It is our job as official opposition and as MPs to strive to ensure that Canadians do not have to be content with something that is better than nothing.
On ne peut se contenter de leur dire, à la fin, que c'est une bonne chose.
They cannot be told at the end this is good for them.