Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

se cacher

Définition de se cacher

Citations comportant se cacher

Il y a deux actes légaux de la vie pour lesquels on doit se cacher avant de les accomplir : le vote et l'amour.

José ARTUR

Qu'est-ce qui pousse certains auteurs à se cacher derrière un pseudonyme ; est-ce qu'un écrivain, finalement, possède une existence réelle ?

Paul AUSTER

Exemples de traduction français anglais contenant se cacher

Après avoir exposé tous ces faits, il m'est permis de croire et d'affirmer que, sous ce déménagement injustifié et injustifiable, peuvent se cacher des intérêts partisans ou du trafic d'influence.

Given all these facts, I am entitled to believe and to say that partisan interests or influence peddling are behind this unjustified and unjustifiable move.

Malheureusement pour eux, le premier ministre a décidé de se cacher derrière l'enquête de la GRC pour esquiver la question embêtante.

Unfortunately for them, the Prime Minister has decided to dodge the embarrassing issue and take refuge behind the RCMP investigation.

Maintenant que l'affaire a été étalée au grand jour, le ministre ne peut plus se cacher derrière le voile du secret.

The department's veil of secrecy has been torn away and the minister cannot hide behind it any longer.

Le gouvernement libéral ne peut pas se cacher derrière le gouvernement conservateur.

The Liberal government cannot use the Conservative government as an excuse.

Je demande une fois de plus au premier ministre de ne pas se cacher et de ne pas éviter la question, mais d'y répondre.

I ask the prime minister one more time, do not run and hide, do not dodge or weave from the question, just answer it.

Quand cette motion sera adoptée, le gouvernement ne pourra plus se cacher si facilement.

When this motion is passed, the government will not be able to hide so easily.

C'est se cacher la tête dans le sable, car je pourrais citer au député des paroles de tous les premiers ministres et de tous les ministres des Finances des provinces qui affirment le contraire.

That is a head in the sand attitude because I can give the member quotes from every premier and every finance minister who say that is not the case.

Les députés réformistes voudraient empêcher de parler tous ceux qui ne sont pas d'accord avec eux avant de se cacher derrière le drapeau et ses symboles.

They are prepared to stop free speech by anyone who disagrees with them and then wrap themselves in the package of the flag.

Il ne pourra pas se cacher derrière des initiatives gouvernementales.

There will be no ducking behind some orders of the government.

Je pense que c'est se cacher derrière le principe lui-même.

I think this is hiding behind the principle itself.

Le ministre peut-il dire à la Chambre, sans blâmer les provinces et sans se cacher derrière les avocats, s'il estime que les personnes qui souffrent de l'hépatite C et qui ont été infectées avant 1986 ont été traitées d'une manière juste et équitable?

Can the minister tell this House, without blaming the provinces and without hiding behind the lawyers, does he think the hepatitis C victims infected before 1986 have been treated justly and fairly?

Monsieur le Président, pourquoi le ministre des Finances continue-t-il de se cacher derrière le groupe de travail sur les services financiers alors que les membres mêmes de ce groupe ont dit qu'ils n'examinaient pas la question des fusions de banques?

Mr. Speaker, why does the Minister of Finance keep hiding behind the task force on financial services when its members have said themselves they are not looking at the bank merger issue?

Monsieur le Président, le premier ministre ayant déclaré que cette motion était une question engageant la confiance dans le gouvernement, ce qui à mon avis va à l'encontre du Règlement, nous voyons déjà les députés libéraux courir se mettre à l'abri, se cacher derrière n'importe quel paravent pour ne pas avoir à reconnaître qu'on leur sert d

Mr. Speaker, given that the Prime Minister has declared this motion, I would say contrary to the spirit of the rules of the House, to be a matter of confidence, we can already see Liberal members running for cover, hiding under any little rock they can find from the reality that they are being presented with a compelling case for the Liberal backbench exercising the freedom which is theirs

Encore une fois, le gouvernement a clairement prouvé qu'il agissait de façon tout à fait immorale, qu'il préférait employer le jargon juridique que maîtrise si bien le ministre de la Santé, parler de considérations monétaires et se cacher derrière une décision qu'il a prise avec le consentement des ministres de la Santé des diverses province

Once again the government has clearly displayed that it is morally bankrupt, that it would prefer to talk in legal terms, like the Minister of Health is so good at, and talk in dollars and cents and try to hide behind some decision it came to with the ministers of health of the different provinces.

Au lieu de se cacher derrière les provinces et de les blâmer pour une situation qu'elles n'ont pas créée, le ministre serait-il prêt à prévoir plus d'argent et à entreprendre des négociations dans le but d'indemniser les autres victimes?

Instead of hiding behind the provinces and blaming them for a situation they did not create, would the minister be willing to put more money on the table and start up the negotiations to get some compensation for the other victims?

Il préfère se cacher derrière le débat inutile que nous tenons ce soir pour la forme.

Instead he will hide behind tonight's meaningless take note debate.

Depuis un mois, le ministre cherche à se cacher derrière les provinces qui, à cause de la réduction de 40 p. 100 de leurs transferts au titre de la santé, n'ont pas eu d'autre choix que de signer ce programme d'indemnisation qui est une véritable entente à rabais.

For the last month the health minister has tried to hide behind the ten provinces who, because of the 40% cut in health transfers, had no choice but to sign on to his bargain basement package.

Pendant tout ce temps, nous avons vu les députés libéraux, en face, se cacher derrière un roc d'intransigeance, incapables d'admettre qu'ils doivent agir comme il convient.

All this time we have seen Liberal members across the way hiding behind a rock of intransigence, failing to recognize that they need to do the right thing.

Qu'il ne cherche pas à se cacher derrière les provinces.

Do not hide behind the provinces.

Le ministre va-t-il finalement accepter de suivre cette recommandation et arrêter de se cacher derrière les provinces?

Will the minister finally accept responsibility to compensate all the victims and stop hiding behind the provinces?

Tout ce que je propose, toutefois, c'est que le gouvernement cesse de se cacher la tête dans le sable et comprenne qu'il y a là un grave problème.

However, all I am suggesting is that the government get its head out of the sand and understands that there is a serious problem out there.

Monsieur le Président, le ministre de la Santé peut bien essayer de se cacher derrière ce groupe de travail, mais les victimes ne le laisseront pas faire.

Mr. Speaker, the Minister of Health may use this study group as a hiding tactic, but the victims will not let that happen.

Monsieur le Président, la ministre de la Justice et le solliciteur général du Canada ont choisi de se cacher du Parlement une fois de plus, en annonçant leur stratégie de prévention du crime à l'extérieur de la Chambre.

Mr. Speaker, the Minister of Justice and the Solicitor General of Canada chose to hide from parliament once again by making their crime prevention announcement outside the House.

La réticence du gouvernement libéral à en appeler de cette décision équivaut à se cacher derrière la décision des tribunaux et à refuser de prendre la responsabilité d'un débat sur cette question, et sur d'autres questions du même genre alors que les juges ont pris sur eux de réécrire la loi.

The lack of willingness for the Liberal government to appeal that decision simply amounts to hiding behind the judicial decision and not taking the responsibility to debate this and other similar type issues in which judges have rewritten laws, to bring it to parliament and debate it.

C'est se cacher derrière la décision des juges au lieu d'attaquer la question de front et de faire preuve de leadership.

It is hiding behind judges' rulings instead of confronting the issue head on and showing some leadership.

Il n'y a aucune raison de se cacher derrière quelque groupe d'intérêt que ce soit.

There is no reason to hide behind any special interest group.

Le gouvernement ne devrait pas pouvoir se cacher derrière une décision juridique pour essayer de s'en sortir.

The government should not be hiding behind the skirts of a legal decision, trying to avoid it.

Elle a donc pu quitter le pays et fuir la justice pour se cacher quelque part au Canada grâce à cette manne qu'elle avait obtenue du gouvernement canadien et aux 2 000 $ ou 3 000 $ par mois que le gouvernement continue de lui verser.

She fled the country and the justice system to hide out in Canada with this windfall of money that the Canadian government paid her and with the $2,000 or $3,000 a month that the government is still paying her.

Il va être plus difficile pour les auteurs de fraudes informatiques de se cacher derrière un certain anonymat.

This will make it difficult for online fraudsters to lurk behind some perceived anonymity.

Eh bien, le ministre ne peut plus se cacher derrière le rapport, parce que 58 p. 100 des chômeurs au pays n'ont pas droit aux prestations.

Well, the minister can no longer hide behind the report because 58% of unemployed Canadians are not eligible for benefits.

Voir plus