Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

sans tenir compte

Définition de sans tenir compte

Synonyme de sans tenir compte

1 synonymes de 'sans tenir compte'

sans égard pour .

Antonyme de sans tenir compte

0 antonymes de 'sans tenir compte'

Citations comportant sans tenir compte

La vraie fête, c'est faire ce dont on a envie, indépendamment de ce que font les autres, sans tenir compte du calendrier, en se moquant des usages et en faisant fi du qu'en-dira-t-on. rare et difficile.

Philippe BOUVARD

Le poste où l'on s'est soi-même placé, dans la pensée qu'il était le meilleur, ou qu'il nous était assigné par un chef, il faut y demeurer et en courir les risques sans tenir compte de la mort ni de rien d'autre sinon du déshonneur.

Platon

Exemples de traduction français anglais contenant sans tenir compte

Si le gouvernement croit être en mesure d'élaborer une position en matière d'unité sans tenir compte du principe de l'égalité des citoyens et des provinces et, pis encore, sans tenir compte des mesures pratiques qui lui permettraient d'appliquer sa position dans le vrai monde, où il lui faudrait respecter le principe de l'égalité dans l'exer

If the government thinks it can develop a unity position that ignores the principle of equality of citizens and provinces and more importantly, ignores practical measures to make it workable in the real world, which involves getting equality into the exercise of the federal spending and taxing powers, if the government thinks it can ignore that principle, it will be designing a unity posit

Le gouvernement a forcé le CRTC à émettre des licences de radiodiffusion par satellite à toutes les compagnies qui en faisaient la demande, et ce, sans tenir compte de leur solvabilité.

The government has forced the CRTC to issue satellite broadcasting licences to all companies applying for them, regardless of their solvency.

Nous croyons que les décisions portant sur l'embauche et la rémunération devraient être uniquement fondées sur le mérite, sans tenir compte du sexe ou d'autres caractéristiques inaliénables.»

We believe the hiring and remuneration decisions should be made solely on the basis of merit without regard for gender or other inalienable characteristics''.

Elle ne veut pas que l'on construise des routes dans son territoire traditionnel sans tenir compte des répercussions environnementales que cela aura, à long terme, sur ses collectivités.

They do not want roads built through their traditional areas without considering the environmental and the long term impact it will have on their communities.

Il n'a certainement pas décidé d'apporter ces changements sans tenir compte de leur impact sur les femmes.

Surely it has not entered into the changes without considering the impact they would have on women.

Le chef du cinquième parti-certaines personnes l'appellent Curly-est allé de l'avant sans tenir compte de la situation.

The leader of the fifth party-and some call him curly-went ahead and ignored that.

Dans l'affaire Feeney, la question s'est posée de savoir si la police canadienne devait avoir ou non l'entière discrétion de s'introduire dans un domicile simplement parce qu'elle enquêtait sur un incident et si elle devait être autorisée, si elle trouvait par hasard des pièces à conviction, à procéder à une arrestation sans tenir compte de

The Feeney case presented the problem of whether Canadian police officers should have complete discretion to enter a premises simply because they are investigating an incident and then upon stumbling across incriminating evidence should be allowed to ignore section 8 of the charter and proceed with an arrest.

En retenant cette motion, nous traiterions le RPC comme une entité à part sans tenir compte du reste.

With this particular motion we would be treating the Canada pension plan in isolation.

Or, si je ne m'abuse, je viens d'entendre que la motion qui a été présentée, il y a quelques minutes, ferait en sorte que l'Office d'investissement serait en droit et serait obligé de réinvestir sans tenir compte des aspects sociaux ou des conséquences économiques sur le milieu.

However, if I heard correctly, the motion that has just been presented would allow and would require the investment board to reinvest without taking into consideration the social aspects or the economic impacts in the community.

Toutefois, aucune loi du gouvernement ne peut être examinée sans tenir compte de l'orientation générale et des engagements pris par ce gouvernement.

However, no government legislation can be examined without a look at the general policy and undertakings of this government.

Je sais que mes remarques sont allées plus loin que le projet de loi à l'étude, mais aucune mesure proposée par un gouvernement ne peut être prise de façon isolée, sans tenir compte des orientations générales que ce gouvernement a établies et des engagements qu'il a pris.

I know my remarks have gone beyond the specific legislation before us, but no act of government stands in isolation from the overall directions it has established and commitments it has made.

Qu'on imagine ce qui se passerait si, lors d'élections fédérales, le directeur général des élections, mécontent des résultats dans une circonscription, pouvait décider de déclarer comme député un autre candidat que celui qui avait recueilli le plus de voix, sans tenir compte du droit des électeurs, pour remédier à une injustice dont avait ét

Imagine if we had a federal election where the chief electoral officer could decide that he did not like the outcome in a particular riding and that he would appoint some other candidate to be the MP other than the winning candidate, thereby taking away the right of the voters in order to rectify some perceived wrong that occurred during the campaign.

On a décidé de traiter toutes les régions du Canada de façon identique, sans tenir compte des particularités.

The government decided to treat all the regions of the country in the same way, regardless of their specific circumstances.

Le gouvernement fédéral continue le dédoublement dans le développement régional par ses interventions continues, et ceci, sans tenir compte des objectifs fixés par les régions du Québec.

The federal government continues to foster duplication through its repeated intrusions in regional development and it does so without even taking into account the objectives set by Quebec regions.

On accorde des subventions à la culture et au patrimoine sans tenir compte du travail des bénévoles et des dons des particuliers.

What about the culture and heritage grants where volunteer labour and private donations go begging?

Encore une fois, le Bloc québécois dénonce le fait que le rapport Scott se fonde uniquement sur les indices des activités économiques fédérales, sans tenir compte des secteurs économiques qui ont été les plus touchés depuis le début des compressions de 1993, dont certaines ont été faites par le gouvernement actuel.

Once again, the Bloc Quebecois decries the fact that the Scott report is based solely on indices of federal economic activities with no regard for the economic sectors most affected since the beginning of the 1993 cutbacks, some of which were the work of the present government.

Le gouvernement a agi uniquement au nom des principes et sans tenir compte de l'aspect pécuniaire.

They acted on principle and money was no object.

Quelle que soit la théorie de la représentation à laquelle on croit, on ne peut pas accepter que le gouvernement oblige un député à suivre la ligne du parti sans tenir compte de ce que ses électeurs et sa conscience lui disent, spécialement lorsque les députés de l'opposition ont dit qu'ils ne considéraient pas ce vote comme un vote de confi

No matter what theory of representation they believe in, they cannot possibly believe in one whereby the government says ``it is my way or the highway'' irrespective of what the public is telling them, irrespective of what their conscience tells them, especially when opposition party members have said they do not view this as a confidence motion.

Si on laissait cela se produire sans en discuter à fond et sans tenir compte des conséquences...

Allowing that to happen without due discussion and consideration of the consequences-

Monsieur le Président, depuis quatre ans, les transferts fédéraux ont été coupés de 35 p. 100 et gelés à un niveau de 12 milliards et demi de dollars, et cela, sans tenir compte de la facture supplémentaire de 1,6 milliard de dollars occasionnée par le traitement des victimes atteintes de l'hépatite C.

Mr. Speaker, over the last four years, federal transfer payments have been cut by 35% and frozen at $12.5 billion, and this does not take into account the additional $1.6 billion cost of paying for the treatment of hepatitis C victims.

Le conseil d'administration nommera lui-même son vérificateur, il déterminera les traitements de ses membres, il distribuera l'argent des contribuables en fonction du mérite, quelle qu'en soit la définition, des besoins ou de ces deux aspects, sans tenir compte du fait que les provinces, le gouvernement fédéral et le secteur privé offrent dé

The board will name its own auditor, state its own salaries, hand out taxpayers' dollars on merit-whatever that might be-or need, or both, ignoring the fact that provinces and the federal government and, for that matter, private industry already have bursaries, loans, grants and award programs in place to help students who demonstrate that merit and need.

Au lieu de corriger des situations comme celle-là, cette ministre de la Justice immobiliste a gardé le cap sans tenir compte de la recommandation du Comité de la justice de réduire l'âge auquel un jeune peut faire l'objet d'une accusation.

Rather than address situations like these, this do nothing justice minister has stayed the course again and ignored the justice committee recommendation to lower the age at which a youth can be charged.

Souvent, des députés votent sans tenir compte de la consigne de leur parti parce qu'ils veulent vraiment faire ce qui est bon pour leurs électeurs.

We often see members from various parties voting across party lines because they truly want to support what is good for their constituents.

Déterminons si notre société est prête à autoriser des juges nommés à rédiger les lois et les règlements qui régissent nos vies sans tenir compte des principes qu'appuie la population canadienne.

Let us talk about whether we are ready in society to allow an appointed court to start making rules and regulations which govern our lives without reference to what Canadian people are ready to support.

Il s'agissait d'une décision unilatérale, une décision prise par des dictateurs, sans tenir compte de ce que les gens en pensaient.

That decision was made unilaterally by dictators, without any regard for what people thought.

En fait, le gouvernement libéral croit fournir de meilleurs services en adoptant silencieusement des décrets ou en recourant à la sous-traitance sans tenir compte de ce que vivent réellement les Canadiens ordinaires.

The reality of the Liberal government is that it believes Canadians are best served by quiet cabinet orders, by a contracted out public service with no regard to actual service to the public.

L'heure consacrée aux initiatives parlementaires est justement le bon moment pour le faire parce que nous pouvons tous voter librement sans tenir compte de la discipline de parti ou des consignes de nos whips.

Private members' hour is the time to do this where we can all vote freely of our party whips and party discipline to say yes or no to the idea.

Elle remet les pouvoirs à ses fonctionnaires, sans égard aux consultations et à l'information ou sans tenir compte de l'avis de la population en général et même de l'avis de ses représentants élus.

She transfers these duties to her staff without consulting, informing or bothering to get input from the public in general or even its elected representatives.

Nous sommes tous concernés bien entendu, mais des politiques qui imposent des frais uniformes sur toute une gamme de produits et de services sans tenir compte s'il s'agit d'une grande ferme de l'Ouest s'étendant sur 3 000 acres ou d'une ferme de l'Est mesurant à peine 70 acres risquent de réduire à néant une marge de revenu déjà étroite.

We all have a stake in it of course, but policies that impose flat charges on a whole range of goods and services without any recognition of whether a large western farm of 3,000 acres has the same impact as an eastern farm of 70 acres of a diverse crop can wipe out that narrow margin of income.

Je sais que le précédent ministre des Affaires indiennes avait essayé par omission de laisser les premières nations décider par elles-mêmes, sans tenir compte de la Loi sur les Indiens.

I know the previous minister of Indian affairs tried by simple omission to allow first nations to make some decisions on their own despite the Indian Act.

Voir plus