Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

sans tarder

Définition de sans tarder

Synonyme de sans tarder

3 synonymes de 'sans tarder'

aussitôt , bientôt , sur-le-champ .

Antonyme de sans tarder

0 antonymes de 'sans tarder'

Citations comportant sans tarder

Exemples de traduction français anglais contenant sans tarder

J'exhorte tous les députés à adopter sans tarder le projet de loi pour rétablir une certaine justice dans notre système judiciaire. J'exhorte tous les députés à adopter sans tarder le projet de loi pour rétablir une certaine justice dans notre système judiciaire.

I urge all members of Parliament to expedite the passage of the bill to instil a bit of justice in our justice system.

Les Canadiens nous demandent d'agir sans tarder pour que le pays profite des avantages socio-économiques et culturels de la société fondée sur le savoir. Les Canadiens nous demandent d'agir sans tarder pour que le pays profite des avantages socio-économiques et culturels de la société fondée sur le savoir.

Canadians want us to move quickly to realize the economic, social and cultural benefits of the knowledge based society.

J'interpelle donc le gouvernement libéral pour lui demander de répondre sans tarder à cet important besoin d'infrastructure revendiqué par le milieu de manière à ce que ce parc devienne un moteur pour le développement de notre industrie touristique dans notre région. J'interpelle donc le gouvernement libéral pour lui demander de répondre sans tarder à cet important besoin d'infrastructure revendiqué par le milieu de manière à ce que ce parc devienne un moteur pour le développement de notre industrie touristique dans notre région.

I therefore call on the Liberal government to take immediate action to meet this important need for infrastructure so that the park can become an engine for the development of the tourism industry in our region.

J'espère que tous les Canadiens garderont l'oeil ouvert afin que nous nous occupions sans tarder de ces armes de destruction et de ceux qui les possèdent, pour éviter que le Canada revive la malheureuse expérience de nombreuses autres régions du monde. J'espère que tous les Canadiens garderont l'oeil ouvert afin que nous nous occupions sans tarder de ces armes de destruction et de ceux qui les possèdent, pour éviter que le Canada revive la malheureuse expérience de nombreuses autres régions du monde.

I hope all Canadians will look around them to ensure these weapons of destruction and those who possess them will be dealt with expediently and that we in Canada do not relive anything that has been experienced by many parts of the world.

En ce sens, j'aimerais sans tarder informer la députée de Brampton-Ouest-Mississauga que le Bloc québécois appuie le projet de loi qu'elle a présenté, puisque celui-ci vient bonifier la Loi sur l'accès à l'information en sanctionnant sévèrement certaines infractions. En ce sens, j'aimerais sans tarder informer la députée de Brampton-Ouest-Mississauga que le Bloc québécois appuie le projet de loi qu'elle a présenté, puisque celui-ci vient bonifier la Loi sur l'accès à l'information en sanctionnant sévèrement certaines infractions.

I would like to let the member for Brampton West-Mississauga know that the Bloc Quebecois supports the bill she introduced, since it improves the Access to Information Act by providing severe penalties for certain infractions.

La preuve, comme je l'ai mentionné la semaine dernière à l'étape de la deuxième lecture, c'est que les partis de l'opposition ont été avisés, avant même que le représentant de la Commission canadienne du blé comparaisse devant le comité permanent, qu'ils devaient soumettre sans tarder leurs amendements à un dernier examen.

As I said last week on second reading, the proof of that particular pudding was that even before the Canadian Wheat Board official could come before the standing committee, the opposition parties were informed by the standing committee that we had to have our amendments in for final deliberation.

Il devrait rapidement établir sa position, veiller à ce que les organisations de femmes de partout au Canada soient informées de toutes les modifications proposées et présenter sans tarder un nouveau projet de loi.

He should rapidly consolidate his position, ensure that women's organizations across the country have been informed of any changes to that bill and bring forward a new piece of legislation as soon as possible.

Le ministre des Finances est-il disposé à déclarer maintenant qu'il va mettre en oeuvre une initiative n'ayant aucune incidence fiscale, afin d'encourager les PME à prendre des mesures sans tarder pour s'attaquer au problème?

Will the Minister of Finance state now that he will introduce and implement a tax neutral initiative to encourage small and medium size enterprises to act immediately?

J'invite les députés à adopter le projet de loi sans tarder et je les remercie de leur attention.

I encourage my hon. colleagues in the House to give speedy passage to this bill and I thank them for their attention.

Cela dit, quoiqu'il y ait lieu de saluer l'ouverture d'esprit des députés de ce Parlement, j'ajoute à cela sans tarder une préoccupation.

That having been said, while the open-mindedness of the members of this Parliament ought to be saluted, I must immediately express a concern.

Depuis mon arrivée ici, j'ai pu constater sans tarder que la mondialisation affecte énormément la nature de notre travail ici, à Ottawa.

After I was elected to this House, it did not take long for me to notice how globalization has an enormous impact on the work we do here, in Ottawa.

J'exhorte tous les députés à nous donner leur appui afin que nous puissions adopter sans tarder ce projet de loi et qu'il puisse aussi être étudié et adopté au Sénat dans les plus brefs délais.

I urge all my fellow colleagues, all members of parliament, to lend their support in order to pass this bill so it can also pass through the Senate in a timely fashion.

La semaine dernière, moins d'un mois après l'annonce des fusions bancaires aux États-Unis, le comité des banques du Congrès a annoncé sans tarder la tenue d'audiences publiques.

Last week, less than a month after mergers were announced by banks in the United States, the banking committee of Congress started public hearings quickly.

Monsieur le Président, comme il est impossible de mesurer la valeur de l'eau en dollars, puisqu'elle n'a pas de prix, le gouvernement fédéral fera-t-il valoir sa compétence sur l'exportation de l'eau et prendra-t-il sans tarder les mesures qui s'imposent pour s'assurer que notre eau ne sera jamais exportée?

Mr. Speaker, considering that the value of water cannot be measured in dollars because it is priceless, will the federal government assert its jurisdiction over the export of water and take without delay the steps necessary to ensure that water will never be exported from Canada?

Quant aux députés libéraux qui ont fait partie du comité du DRH et qui partageaient l'avis des réformistes sur certaines des modifications importantes que nous souhaitions voir apporter sans tarder lorsque nous interrogions les témoins, ils devraient avoir honte de ne pas avoir mis de l'avant ces amendements.

To the Liberal caucus members who sat in HRD committee and argued along with the Reform Party on some of these substantive changes that we wanted early on when we were questioning witnesses in testimony, shame on them for not having put forward those amendments.

J'exhorte les députés à faire comme moi et à appuyer ce projet de loi afin qu'il puisse être renvoyé sans tarder à l'autre endroit.

I urge hon. members to join me in supporting this legislation so that it can be sent quickly to the other place.

Nous devons reboiser sans tarder les vastes étendues coupées à blanc.

We must reforest immediately the vast tracts of land which have been left bare.

Il a aussi recommandé que la ministre crée sans tarder une capacité professionnelle d'analyse et de collecte de renseignements.

Also recommended was that the minister establish without delay a professional intelligence gathering and analysis capacity.

Sans l'excellent travail qu'il a fait à cet égard dès les premières étapes du processus, je ne crois pas que cette modification aurait pu être incluse dans le projet de loi C-20, projet de loi qui, je l'espère, sera adopté sans tarder à la Chambre des communes cet après-midi.

If not for his excellent work on this issue in the very early stages, I do not think we would have been able to see this amendment before the House as part of Bill C-20, legislation which will hopefully sail through the House of Commons early this afternoon.

Mes collègues du Nouveau Parti démocratique et moi-même demandons encore une fois que les pays qui possèdent des armes nucléaires respectent l'engagement formulé à l'article VI, qu'ils s'engagent clairement à éliminer sans tarder leurs arsenaux nucléaires respectifs et à poursuivre de bonne foi des négociations qui aboutiront à l'élimination

I and my colleagues in the New Democratic Party today again call on the nuclear weapon states to honour that commitment in article VI, to make an unequivocal commitment to the elimination of their respective nuclear weapons and without delay to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations that will lead to the elimination of these weapons.

Le gouvernement du Canada devrait exhorter leurs représentants à faire leur devoir et à signer sans tarder ce traité d'interdiction des essais nucléaires.

Their representatives ought to be called upon by the Government of Canada and urged to do their duty to sign this nuclear test ban treaty without delay.

Nous devons sans tarder travailler à la prévention, parce que la vie de centaines de milliers d'hommes, de femmes et d'enfants innocents est menacée.

We must work early and preventatively because the lives of hundreds of thousands of innocent men, women and children are at stake.

Or, pour garantir cette participation, nous devons sans tarder faire en sorte qu'ils puissent avoir accès aux outils voulus, qu'ils puissent acquérir les compétences nécessaires et qu'ils aient la confiance indispensable.

To ensure that participation we must move quickly to provide Canadians with the necessary access, skills and confidence.

Les pétitionnaires demandent au Parlement d'intervenir afin que le gouvernement retire son appel et applique sans tarder la décision du Tribunal canadien des droits de la personne.

The petitioners ask that parliament intervene to have the government withdraw its appeal to the Canadian Human Rights Tribunal decision and to intervene to have the government implement the Canadian Human Rights Tribunal decision without further delay.

J'invite tous les partis à adopter le projet de loi C-49 sans tarder pour que ces 14 premières nations puissent mettre en application leur propre processus décisionnel concernant les terres et les ressources de leurs réserves.

I urge all parties to pass Bill C-49 as promptly as possible so that these 14 first nations can implement their own decision making processes for their reserve lands and resources.

S'il est démontré, au cours d'inspections, de rapports de difficultés en service ou de résultats d'enquêtes sur des incidents, que le kapton fait problème, Transports Canada, en tant qu'organisme de réglementation, prendra sans tarder les mesures nécessaires pour éliminer le risque pour la sécurité.

If it is shown through inspections, service difficulty reporting or occurrence investigation results that there is a problem with kapton, Transport Canada as regulator will take prompt and appropriate action to mitigate the safety risk.

J'exhorte tous les députés et les Canadiens à rompre le silence et à éliminer sans tarder la violence faite aux femmes.

I urge members of this House and Canadians everywhere to break the silence and eradicate violence against women now.

Nous voulons résoudre le problème sans tarder afin d'apaiser un peu un secteur qui est devenu de plus en plus désespéré ces derniers jours.

We want to fix this problem as quickly as possible in order to bring some sense of calm back to a sector that has become increasingly desperate in recent days.

On lui avait dit qu'elle devait se soumettre sans tarder à une chirurgie, puis à de la chimiothérapie.

She was told that she needed to have a procedure very quickly and then chemotherapy to follow.

Voir plus