rouvrir
Définition de rouvrir
Verbe
Ouvrir de nouveau, ouvrir ce qui avait été fermé.
Antonyme de rouvrir
0 antonymes de 'rouvrir'
Citations comportant rouvrir
Exemples de traduction français anglais contenant rouvrir
Mais si ce n'était pas le cas, cela compliquerait, ajouterait à une situation faisant en sorte que sur le plan des deniers publics, des fonds publics, on aurait besoin de rouvrir les conventions collectives avec les syndicats. Mais si ce n'était pas le cas, cela compliquerait, ajouterait à une situation faisant en sorte que sur le plan des deniers publics, des fonds publics, on aurait besoin de rouvrir les conventions collectives avec les syndicats.
However, if it were not passed, it would complicate things and the provincial government would have to reopen collective agreements with the unions.
On n'a pas déterminé quel serait le seuil de la biomasse qu'il nous faudrait avant de rouvrir les pêches. On n'a pas déterminé quel serait le seuil de la biomasse qu'il nous faudrait avant de rouvrir les pêches.
The biomass threshold at which fisheries could reopen was not determined.
Cet argent permettrait de la rouvrir et d'opérer Bill Prentice. Cet argent permettrait de la rouvrir et d'opérer Bill Prentice.
That money would go toward opening the OR for Bill Prentice.
Il a aussi fallu rouvrir certaines écoles et embaucher des enseignants qui avaient été mis à pied ou avaient démissionné à la suite de la fermeture d'écoles. Il a aussi fallu rouvrir certaines écoles et embaucher des enseignants qui avaient été mis à pied ou avaient démissionné à la suite de la fermeture d'écoles.
It also resulted in the reopening of some schools and the rehiring of some teachers who had been laid off following certain school closures and resignations.
Puis, il a fallu revenir sur cette décision et nous avons été obligés de rouvrir des écoles. Puis, il a fallu revenir sur cette décision et nous avons été obligés de rouvrir des écoles.
Then it all went back up and we had to reopen schools.
L'employeur a dit: «Nous voulons rouvrir le contrat pour relever le barème des salaires».
The employer said they wanted to open the contract so they could increase the salary schedule.
En juin 1992, lorsque le mandat de la Force de protection des Nations Unies ou FORPRONU a été élargi, un bataillon canadien s'est acquitté de la tâche dangereuse qui consistait à rouvrir l'aéroport de Sarajevo.
In June 1992 when the mandate of the UN protection force, UNPROFOR, was expanded a Canadian battalion performed the dangerous task of opening the Sarajevo airport.
Où est le courage politique du premier ministre et du ministre de la Santé d'écouter les provinces et de rouvrir l'entente pour y inclure toutes les victimes de l'hépatite C?
Where is the political courage of the Prime Minister and the Minister of Health to listen to the provinces and to reopen the agreement in order to include all hepatitis C victims?
À la lumière de ce qui s'est passé, est-ce que le président du Conseil du Trésor pourrait prendre la responsabilité de cette action, rouvrir l'enquête et nous dire ce qui s'est passé?
In light of what has happened, will the President of the Treasury Board take some responsibility in this action, reopen the investigation and tell us what happened?
Si le ministre ne veut pas rouvrir l'entente avec les provinces, va-t-il au moins négocier une nouvelle entente supplémentaire pour toutes les autres victimes de l'hépatite C?
If the minister will not reopen the deal with the provinces, will he now negotiate a new supplementary deal for all the rest of the hepatitis C victims?
Si vous ne voulez pas rouvrir l'entente, au moins négociez...
If you will not open the old deal, negotiate-
Va-t-il s'engager à faire preuve lui aussi de leadership, comme l'ont fait les ministres provinciaux de la Santé, et à se présenter à la table des négociations pour rouvrir le dossier de l'hépatite C, que son ministre a fermé sans la moindre compassion?
Will the Prime Minister commit to joining with the leadership shown by the provincial health ministers and come to the table to reopen the hep C file which this minister has so heartlessly locked?
Maintenant, le gouvernement du Québec a déclaré qu'il était prêt à envisager de rouvrir l'entente sur le programme d'indemnisation.
Now the province of Quebec has said that it is willing to look at opening up the package financially for compensation.
D'autres veulent rouvrir cette entente.
Some want to reopen that agreement.
En plus, l'information d'identification dans les cas de pardon criminel est immédiatement disponible pour fins d'enquête, dès la soumission des empreintes digitales, et sans rouvrir tout le dossier criminel.
In addition, for investigation purposes, identifying information on pardoned criminals is made available as soon as fingerprints are submitted, and this without reopening the entire criminal record.
Là-dessus, j'invite la ministre à rouvrir les négociations, autant avec les Cris du Québec qu'avec les Inuits du Nunavik.
I urge the minister to reopen the negotiations with the Quebec Cree and the Nunavik Inuit.
Je me suis engagé auprès de ces groupes à faire en sorte de talonner la ministre pour qu'elle puisse, le plus rapidement possible, rouvrir les négociations et faire en sorte que l'on puisse régler une fois pour toutes cet aspect résiduel des revendications territoriales qui n'est pas encore réglé.
I promised these groups that I would pressure the minister to reopen negotiations as soon as possible, so that this unresolved residual aspect of land claims can be settled once and for all.
Malheureusement, le gouvernement communiste de la Chine a fait savoir aujourd'hui que le massacre des étudiants qui manifestaient en faveur de la démocratie sur la place Tiananmen était une mesure justifiée et qu'il n'y a aucune raison de rouvrir ce dossier.
Pathetically the Chinese communist government said today that the massacre of pro-democracy students at Tiananmen was a correct conclusion and that there is no need to reassess the issue.
Aujourd'hui, une partie voudrait rouvrir cette entente pour demander au gouvernement de retirer 2,5 p. 100 du territoire.
One of those parties now wants to reopen it and ask that 2.5% of the land be removed.
Nous ne pouvons pas rouvrir les causes où la période d'un an et un jour aura déjà expiré lorsque l'abrogation entrera en vigueur.
We cannot reopen cases where the year and a day period has already expired when the repeal takes effect.