revivre
Définition de revivre
Verbe
Ressusciter, revenir à la vie. (Figuré) (Par hyperbole) Reprendre des forces, de la vigueur ; recevoir de l’espérance, de la joie. (Figuré) Vivre pour ainsi dire de nouveau, se continuer en la personne d’un autre. Retrouver une sorte de vie dans la mémoire des hommes. Renaître, se renouveler, en parlant des choses. (Figuré) Se ranimer, se remettre de nouveau en honneur, en vogue, en crédit.
Synonyme de revivre
17 synonymes de 'revivre'
ressusciter , renaître , se remettre , se remémorer , se réveiller , se rétablir , se rappeler , revoir , guérir , évoquer , songer , se ranimer , repasser , se renouveler , se rallumer , se continuer , récupérer .
Citations comportant revivre
Exemples de traduction français anglais contenant revivre
Dans le cas d'une audience accordée en vertu de l'article 745 cependant, le problème c'est qu'à un moment donné un juge avait imposé une condamnation «à perpétuité sans possibilité de libération avant 20 ans», mais que les familles doivent revivre toute l'affaire après seulement 15 ans. Dans le cas d'une audience accordée en vertu de l'article 745 cependant, le problème c'est qu'à un moment donné un juge avait imposé une condamnation «à perpétuité sans possibilité de libération avant 20 ans», mais que les familles doivent revivre toute l'affaire après seulement 15 ans.
However, in the case of a section 745 hearing, at one point a judge said ``life with no parole for 20'' but these families were forced to deal with it at 15 years.
Les victimes continuent de revivre les pertes qu'elles ont subies aux mains de criminels violents lorsque ces derniers présentent des demandes de libération conditionnelle anticipée. Les victimes continuent de revivre les pertes qu'elles ont subies aux mains de criminels violents lorsque ces derniers présentent des demandes de libération conditionnelle anticipée.
Victims continue to have to relive the memory of their violent loss through early parole applications.
Non, le Québec ne veut pas revivre l'époque de Trudeau qui, rappelons-le, avait créé un ministère des Loisirs et même un ministère des Affaires urbaines, tout ça, pour faire échec au gouvernement Lévesque. Non, le Québec ne veut pas revivre l'époque de Trudeau qui, rappelons-le, avait créé un ministère des Loisirs et même un ministère des Affaires urbaines, tout ça, pour faire échec au gouvernement Lévesque.
No, Quebec does not want a return to the era of Trudeau, who, it will be remembered, created a Ministry of Fitness and even a Ministry of Urban Affairs; all to hamstring the Lévesque government.
Je voudrais mettre au compte rendu une chose que le député de Qu'Appelle, dans son désir malsain de revivre la guerre des classes des années soixante, ne semble pas comprendre. Je voudrais mettre au compte rendu une chose que le député de Qu'Appelle, dans son désir malsain de revivre la guerre des classes des années soixante, ne semble pas comprendre.
I want to make one thing clear for the record that the hon. member for Qu'Appelle in his lusty reliving of his sixties class warfare days may not understand.
Cela a été un jour très triste et très frustrant pour les familles des victimes de M. Olson, qui ont dû assister à cette audience et revivre l'horreur que cet homme leur a fait vivre il y a quinze ans. Cela a été un jour très triste et très frustrant pour les familles des victimes de M. Olson, qui ont dû assister à cette audience et revivre l'horreur que cet homme leur a fait vivre il y a quinze ans.
It was a very sad and frustrating day for the families of Mr. Olson's victims who had to sit through this ordeal of the appeal hearing and relive the horror this man put their families through 15 years ago.
Ce raisonnement ne dit pas grand-chose aux familles qui doivent revivre des événements douloureux et subir la torture de voir l'auteur d'actes abominables recevoir l'attention des médias.
The argument that it is a useful tool for rehabilitative purposes is certainly lost on the families of those individuals who have to relive this process and have to undergo the further agony of having this person who committed these horrific acts be given media attention all over again.
Je rappelle à mes collègues que, en décrivant ces abominables actes de violence à la télévision nationale, ils font tout simplement revivre aux victimes toutes les atrocités qu'elles ont subies.
I remind my colleagues that expressing the details of tragic violent acts on national TV only makes the victims relive these atrocities over again.
Cela devient une question très personnelle pour la famille et les amis de la victime qui doivent revivre chaque jour la tragédie qui s'est produite le jour où leur être cher à été tué ou blessé par un conducteur ivre.
It becomes a very personal matter to the family and friends of the victims who have to relive the tragedy that results every day of their lives when their loved ones have been killed or injured by a drunk driver.
Ils n'auraient pas été forcés de revivre leur peine et leur angoisse.
They would not have to relive that pain and anguish.
Il faut retenir de grandes leçons de ces heures sombres afin que jamais nous ne puissions revivre ce moment triste de l'histoire.
We must learn from these dark hours of history so that never again we will have to relive such sad events.
Qu'est-ce qu'il nous suggérerait, comme opposition constructive, pour que dans trois ou quatre ans, lorsque la convention collective qu'on impose aujourd'hui par voie législative sera échue, quand ce sera terminé, pour ne pas revivre ce qu'on vit aujourd'hui, que propose-t-il?
What constructive measure would he suggest, so that in three or four years, when the collective agreement that we are imposing today through legislation expires, we do not have to relive the same situation?
J'espère avoir l'occasion de retourner et revivre ces événements pour en tirer les leçons.
I hope to have the opportunity to return and relive these events to draw some lessons from them.
Le comité a fait observer que le dépôt d'un registre des députés pairés au Bureau de la Chambre visait à faire revivre une ancienne coutume relative au pairage.
The committee observed that the introduction of a register of paired members at the table was an attempt to revive an earlier practice of the House where a procedure had existed for registering pairs.
Voilà pourquoi je suis d'avis que nous devons faire un effort concerté pour rendre hommage à ceux et celles qui sont mort au champ d'honneur, pour faire revivre la tradition d'une commémoration nationale du jour du Souvenir qui soit digne de jadis.
That is why I think we must make, in this country, a concerted effort to pay proper respect to our war dead, to revive the tradition of a fulsome national commemoration of Remembrance Day which was really a moment in years past.
En tant que jeune député, j'espère que je n'aurai pas à revivre cela trop souvent.
As a young member I hope there will not be many more like it.
Il faut plutôt structurer les finances publiques de telle sorte que nous n'ayons jamais plus à revivre les cauchemardesques déficits budgétaires que les gouvernements libéraux et conservateurs ont successivement légués à la population au cours des trente dernières années.
Instead, he must structure public finances so we will no longer have to face the nightmarish deficits passed on to the people of Canada over 30 years by successive Liberal and Conservative governments.
Voici revenu pour les Canadiens le temps de remplir les formulaires de déclaration de revenus et de revivre le cauchemar annuel causé par la lourdeur de la fiscalité au Canada.
As Canadians are filling out their tax forms this year, they are reliving the nightmare of the high tax levels in this country while the government continues to dream up new spending programs.
Nous sommes assujettis aux lois générales de la guerre, mais nous avons essentiellement pour mandat de prêter main-forte dans des questions limitées, soit maintenir le processus électoral ou tenter de faire revivre les villes, ce que nous faisons très bien.
We are subject to the general laws of war but we have a mandate essentially to help in limited aspects of matters, maintaining elections, trying to get the cities running again, and this is something we do very well.
Ces dernières années, le théâtre communautaire a fait revivre des pièces canadiennes.
In the past few years the creation and performance of Canadian plays have been revived by community theatre.
Il a forcé les familles à revivre leur drame, leur sentiment de désespoir à la nouvelle du viol et du meurtre de leurs enfants.
He forced the families to relive the trauma, the feelings of total devastation of learning their children were raped and murdered.
D'autres ont affirmé que l'on faisait revivre le crime aux familles des victimes lors des audiences de révision tenues 15 ans après le fait, au moment où les terribles blessures qu'elles ont subies commencent peut-être à peine à se refermer.
Others have cited the revictimization of the victim's family by the review hearing held 15 years down the road at a time when the terrible wounds inflicted by the crime may have just started to heal.
L'article 745, même après la modification apportée par le gouvernement il y a un an et demi, continue de forcer les familles des victimes à revivre les meurtres, et ce, aux frais des contribuables.
Section 745, regardless of the Liberal government's amendment a year and a half ago, continues to force families of victims to relive the murders and to relive them at the cost of the taxpayer.
Ce n'est pas la conjointe qui a été obligée de revivre cette tragédie, ce simulacre de justice, ce sont ses enfants.
It was not the spouse that had to relive that tragedy, that travesty which took place, but the children.
J'ignore si cela vaut la peine d'essayer de convaincre les députés d'un gouvernement majoritaire qui craignent que cela fasse revivre les atrocités de l'Allemagne nazie.
I do not know if it makes much sense trying to convince those in a majority government when they refer to the potential of this leading to the same atrocities of Nazi Germany.
Depuis le 4 septembre dernier, des célébrations font revivre la naissance de cette paroisse érigée le 18 septembre 1698, dont le premier curé fut Charles Amador Martin, fils d'Abraham Martin, celui-là même qui donna son nom aux célèbres Plaines d'Abraham.
Celebrations have been under way since September 4 to commemorate the birth of this parish, founded on September 18, 1698, whose first priest was Charles Amador Martin, son of Abraham Martin, after whom the famous Plains of Abraham were named.
C'est certes un sujet qui nous préoccupe car nous savons que ce gouvernement a fait revivre la pratique antidémocratique, contre laquelle le Nouveau Parti démocratique s'est rigoureusement élevé, de présenter des projets de loi au Sénat avant de les présenter à la Chambre.
Certainly it is causing us some concern because we know this is a government that resurrected the undemocratic practice of routinely introducing government bills in the Senate before the House, something which the New Democratic Party has vigorously protested.
Encore une fois, le gouvernement n'a jamais eu l'intention de faire revivre des événements uniquement pour leur valeur ayant trait à la promotion des produits du tabac.
Once again it was never the government's intent to allow events to be resurrected solely for their value as marketing tobacco products.
Le projet de loi C-402 constitue une simple modification non partisane à la Loi sur les Indiens, qui permettrait d'éviter que d'autres Canadiens aient à revivre une tragédie du genre de celle qu'ont subie mes électeurs en novembre 1997.
Bill C-402 is a simple non-partisan amendment to the Indian Act that would prevent future generations of Canadians from facing the tragedy faced by my constituents in November 1997.
Nous ne voulons pas revivre cela.
We do not want to go back there.